TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TRAD A [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-08-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Mountain Sports
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- traditional climbing
1, fiche 1, Anglais, traditional%20climbing
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- trad climbing 1, fiche 1, Anglais, trad%20climbing
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Traditional or trad climbing involves climbing routes in which removable protection against falls is placed by the climber while ascending. 2, fiche 1, Anglais, - traditional%20climbing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sports de montagne
Fiche 1, La vedette principale, Français
- escalade traditionnelle
1, fiche 1, Français, escalade%20traditionnelle
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- escalade en terrain d'aventure 2, fiche 1, Français, escalade%20en%20terrain%20d%27aventure
nom féminin
- trad 3, fiche 1, Français, trad
nom masculin, familier
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Grimper en autonomie en gérant sa propre sécurité revient à faire du «trad», que ce soit avec des nœuds coincés comme en Allemagne et République tchèque ou avec des sangles, crochets, coinceurs ou pitons dans les parois calcaires des Préalpes ou des Pyrénées […] 4, fiche 1, Français, - escalade%20traditionnelle
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-09-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Administration
- Accommodation (Military)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Trailer Pad Adjustment
1, fiche 2, Anglais, Trailer%20Pad%20Adjustment
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- TRAD 1, fiche 2, Anglais, TRAD
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term found in the HAMIS Rents Module User Guide. HAMIS stands for Housing Agency Management Information System. 1, fiche 2, Anglais, - Trailer%20Pad%20Adjustment
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
HAMIS transaction code. 1, fiche 2, Anglais, - Trailer%20Pad%20Adjustment
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Administration militaire
- Logement (Militaire)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Rajustement de location d'un emplacement pour remorque
1, fiche 2, Français, Rajustement%20de%20location%20d%27un%20emplacement%20pour%20remorque
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme figurant dans le Manuel d'utilisation du module des loyers du SIGAL. SIGAL signifie Système d'information de gestion de l'Agence de logement. 1, fiche 2, Français, - Rajustement%20de%20location%20d%27un%20emplacement%20pour%20remorque
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Code de transaction SIGAL. 1, fiche 2, Français, - Rajustement%20de%20location%20d%27un%20emplacement%20pour%20remorque
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1994-03-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Taxation
- Records Management (Management)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Tax Record Access Division 1, fiche 3, Anglais, Tax%20Record%20Access%20Division
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Tax Records Access 2, fiche 3, Anglais, Tax%20Records%20Access
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Tax Records Access Division
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Fiscalité
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Division de l'accès aux documents fiscaux
1, fiche 3, Français, Division%20de%20l%27acc%C3%A8s%20aux%20documents%20fiscaux
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- DADF 1, fiche 3, Français, DADF
nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Accès aux documents fiscaux 2, fiche 3, Français, Acc%C3%A8s%20aux%20documents%20fiscaux
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Impôt20. 3, fiche 3, Français, - Division%20de%20l%27acc%C3%A8s%20aux%20documents%20fiscaux
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Glossaire des sigles utilisés par Revenu Canada, Impôt; Glossaire des services de l'Impôt. 2, fiche 3, Français, - Division%20de%20l%27acc%C3%A8s%20aux%20documents%20fiscaux
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :