TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TRADE INFORMATION [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-02-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Types of Documentation (Library Science)
- Legal Documents
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bibliographic information
1, fiche 1, Anglais, bibliographic%20information
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- bibliographical information 2, fiche 1, Anglais, bibliographical%20information
correct
- trade information 3, fiche 1, Anglais, trade%20information
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[The] details concerning a publication that are sufficient to identify it for the purpose of ordering. They may include the following: author, title, publisher, place of publication, edition, series note, number of volumes, parts and/or supplements, and price; editor, translator or illustrator may also be necessary in the case of certain books. 3, fiche 1, Anglais, - bibliographic%20information
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Documentation (Bibliothéconomie)
- Documents juridiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- renseignements bibliographiques
1, fiche 1, Français, renseignements%20bibliographiques
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- indications bibliographiques 2, fiche 1, Français, indications%20bibliographiques
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Pour chaque document répertorié, Canadiana fournit des renseignements bibliographiques conformes aux normes internationales. Ces données peuvent servir à la consultation et à la recherche, à la vérification de renseignements bibliographiques et au catalogage. 1, fiche 1, Français, - renseignements%20bibliographiques
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-02-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Trade
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- trade information
1, fiche 2, Anglais, trade%20information
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Commerce
Fiche 2, La vedette principale, Français
- données commerciales
1, fiche 2, Français, donn%C3%A9es%20commerciales
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- donnée commerciale
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Comercio
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- información sobre el comercio
1, fiche 2, Espagnol, informaci%C3%B3n%20sobre%20el%20comercio
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :