TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TRANSFORMER RECTIFIER UNIT [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1998-03-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Transformers
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- transformer-rectifier unit
1, fiche 1, Anglais, transformer%2Drectifier%20unit
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- TRU 1, fiche 1, Anglais, TRU
correct, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- transformer-rectifier 2, fiche 1, Anglais, transformer%2Drectifier
- transformer rectifier unit 3, fiche 1, Anglais, transformer%20rectifier%20unit
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
transformer-rectifier unit; TRU: term and abbreviation standardized by ISO. 4, fiche 1, Anglais, - transformer%2Drectifier%20unit
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Transformateurs
Fiche 1, La vedette principale, Français
- transformateur-redresseur
1, fiche 1, Français, transformateur%2Dredresseur
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- TRU 2, fiche 1, Français, TRU
uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- transfo-redresseur 3, fiche 1, Français, transfo%2Dredresseur
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
transformateur-redresseur; TRU : terme et abréviation uniformisés par le CUTA opérations aériennes. 4, fiche 1, Français, - transformateur%2Dredresseur
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
transformateur-redresseur : terme normalisé par l'ISO. 5, fiche 1, Français, - transformateur%2Dredresseur
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- ensemble transformateur redresseur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1981-06-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- transformer rectifier unit 1, fiche 2, Anglais, transformer%20rectifier%20unit
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- EHT unit 1, fiche 2, Anglais, EHT%20unit
- EHV unit 1, fiche 2, Anglais, EHV%20unit
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- combiné THT 1, fiche 2, Français, combin%C3%A9%20THT
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Dans un émetteur, transformateur + redresseur THT. 1, fiche 2, Français, - combin%C3%A9%20THT
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Rectifiers (Electricity)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- transformer rectifier unit 1, fiche 3, Anglais, transformer%20rectifier%20unit
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Redresseurs (Électricité)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- redresseur de transformateur 1, fiche 3, Français, redresseur%20de%20transformateur
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- transformer rectifier unit 1, fiche 4, Anglais, transformer%20rectifier%20unit
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- transfo-redresseur
1, fiche 4, Français, transfo%2Dredresseur
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :