TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TRM [9 fiches]

Fiche 1 2011-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Organization Planning
  • Corporate Economics
  • Industrial Techniques and Processes
DEF

A mechanism for identifying the new critical technologies required by specific sectors to meet future market demands.

CONT

[Industry Canada] facilitated six industry - led technology roadmaps by increasing awareness and understanding of the private sector ...

OBS

technology roadmap; TRM: term and abbreviation used at the Treasury Board Secretariat.

Français

Domaine(s)
  • Planification d'organisation
  • Économie de l'entreprise
  • Techniques industrielles
DEF

Mécanisme qui permet de définir les nouvelles technologies déterminantes dont certains secteurs auront besoin pour répondre aux exigences du marché de demain.

CONT

[Industrie Canada] a contribué aux travaux ayant abouti à l'établissement de six cartes routières technologiques, sous la gouverne de l'industrie [...]

OBS

carte routière technologique; CRT; feuille de route technologique : termes et abréviation en usage au Secrétariat du Conseil du Trésor.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2003-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • General Conduct of Military Operations
  • Management Control
CONT

The need for valid tests of complex operational aptitude is increasing as the explosion in information technology and associated automation makes more complex operations possible and the cost of placing the wrong person in charge greater than ever. Increasing the information available gives the operator more to attend to, and automation makes it all the more important and difficult to keep track of everything that is going on and decide when some intervention is critical. This is now called situational awareness, and in the case of crew operations, we call it team resource management.

Français

Domaine(s)
  • Conduite générale des opérations militaires
  • Contrôle de gestion
CONT

La nécessité d'avoir des mesures valides d'aptitudes à gérer les opérations ultra-complexes a cru avec l'explosion des technologies de l'information. Ces technologies favorisent l'automatisation des tâches et accentuent le risque de placer la mauvaise personne aux commandes. Jamais dans l'histoire de l'humanité le coût d'une erreur humaine n'aura été aussi important qu'aujourd'hui. La quantité d'information augmentant, l'opérateur doit partager davantage son attention. L'automatisation complique le suivi et la discrimination des événements selon les niveaux d'importance. Cette capacité à partager son attention, à hiérarchiser les événements et à orienter ses réactions s'appelle la connaissance de la situation, et, dans le cas d'équipes de travail, on y ajoute la gestion des ressources d'équipe.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2003-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
  • Testing and Debugging
DEF

In the network control program, a message entered from a station or console requesting that a specified online terminal test be performed on that station or console or on another station or console.

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Test et débogage

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
  • Prueba y depuración
DEF

En el programa de control de la red, es un mensaje emitido desde una estación o consola, solicitando que se ejecute la comprobación de ejecución especificada, ya sea en el terminal en línea en esa estación o consola o en otra estación o consola.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2002-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Remote Sensing
  • Spacecraft
CONT

The SAR contains sophisticated electronics that feed a state-of-the-art distributed active phased-array antenna consisting of 512 transmit/receive modules (TRMs) with radio frequency (RF) and power distribution networks. Each TRM feeds a dual-polarization patch radiated subarray. This provides increased flexibility and capability over other commercial SAR remote sensing satellites. Thus, RADARSAT-2 will offer high quality products, including selectable polarization and fully polarimetric data, ultra-fine images with spatial resolution of 3 m, and a moving object detection experiment (MODEX) imaging mode.

OBS

transmit/receive module; TRM: term and abbreviation officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG).

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Télédétection
  • Engins spatiaux
CONT

Le SAR comprend un système électronique sophistiqué qui alimente une antenne active à réseau d'éléments en phase qui consiste en 512 modules de transmission-réception (TRM) avec des réseaux de distribution de puissance et fréquences radio. Chaque TRM alimente une pièce à polarisation double du sous-réseau. Ceci permet une flexibilité et une capacité accrues par rapport aux satellites SAR commerciaux existants. RADARSAT-2 sera donc en mesure de générer des produits de très haute qualité incluant une sélection de polarisation et des données polarimétriques, un mode d'imagerie ultra-fin d'une résolution spatiale de trois mètres, ainsi qu'un mode expérimental de détection des objets en mouvements (MODEX).

OBS

module d'émission et de réception; TRM : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR).

Terme(s)-clé(s)
  • module émission-réception

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2001-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Magnetism
  • Geophysics
DEF

Remanent magnetization acquired as a rock cools in a magnetic field from above the Curie point down to room temperature. It is very stable and is exactly parallel to the ambient field at the time of cooling.

Français

Domaine(s)
  • Magnétisme
  • Géophysique
DEF

Aimantation rémanente acquise lors du refroidissement d'une roche chauffée à la température de Curie. Lorsqu'elle se refroidit, la roche s'aimante en fonction du champ magnétique dans lequel elle est placée, et conserve ensuite cette orientation.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2000-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Cybernetic Systems
OBS

... the mandatory and emerging standards for the service areas as described in the Technical Reference Model (TRM) ...

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Systèmes cybernétiques

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1997-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Electronic Defects and Failures
  • Testing and Debugging
OBS

Part of Equipment and Systems Maintenance.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Défectuosités et pannes (Électronique)
  • Test et débogage
OBS

Fait partie du service Entretien des systèmes et des équipements.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1995-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Census
  • Special-Language Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Recensement
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1994-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
OBS

English title and abbreviation officially approved by the Department of National Defence (AIRCOM, Winnipeg).

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
OBS

Abréviation et titre français officialisés par le ministère de la Défense nationale (C AIR, Winnipeg).

Espagnol

Conserver la fiche 9

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :