TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TRM [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-08-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Organization Planning
- Corporate Economics
- Industrial Techniques and Processes
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- technology roadmap
1, fiche 1, Anglais, technology%20roadmap
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- TRM 2, fiche 1, Anglais, TRM
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A mechanism for identifying the new critical technologies required by specific sectors to meet future market demands. 3, fiche 1, Anglais, - technology%20roadmap
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[Industry Canada] facilitated six industry - led technology roadmaps by increasing awareness and understanding of the private sector ... 3, fiche 1, Anglais, - technology%20roadmap
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
technology roadmap; TRM: term and abbreviation used at the Treasury Board Secretariat. 4, fiche 1, Anglais, - technology%20roadmap
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Économie de l'entreprise
- Techniques industrielles
Fiche 1, La vedette principale, Français
- carte routière technologique
1, fiche 1, Français, carte%20routi%C3%A8re%20technologique
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CRT 2, fiche 1, Français, CRT
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- feuille de route technologique 3, fiche 1, Français, feuille%20de%20route%20technologique
correct, nom féminin
- guide technologique 4, fiche 1, Français, guide%20technologique
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Mécanisme qui permet de définir les nouvelles technologies déterminantes dont certains secteurs auront besoin pour répondre aux exigences du marché de demain. 5, fiche 1, Français, - carte%20routi%C3%A8re%20technologique
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[Industrie Canada] a contribué aux travaux ayant abouti à l'établissement de six cartes routières technologiques, sous la gouverne de l'industrie [...] 5, fiche 1, Français, - carte%20routi%C3%A8re%20technologique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
carte routière technologique; CRT; feuille de route technologique : termes et abréviation en usage au Secrétariat du Conseil du Trésor. 6, fiche 1, Français, - carte%20routi%C3%A8re%20technologique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-05-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Management Control
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Team Resource Management
1, fiche 2, Anglais, Team%20Resource%20Management
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- TRM 1, fiche 2, Anglais, TRM
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The need for valid tests of complex operational aptitude is increasing as the explosion in information technology and associated automation makes more complex operations possible and the cost of placing the wrong person in charge greater than ever. Increasing the information available gives the operator more to attend to, and automation makes it all the more important and difficult to keep track of everything that is going on and decide when some intervention is critical. This is now called situational awareness, and in the case of crew operations, we call it team resource management. 1, fiche 2, Anglais, - Team%20Resource%20Management
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Contrôle de gestion
Fiche 2, La vedette principale, Français
- gestion des ressources d'équipe
1, fiche 2, Français, gestion%20des%20ressources%20d%27%C3%A9quipe
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La nécessité d'avoir des mesures valides d'aptitudes à gérer les opérations ultra-complexes a cru avec l'explosion des technologies de l'information. Ces technologies favorisent l'automatisation des tâches et accentuent le risque de placer la mauvaise personne aux commandes. Jamais dans l'histoire de l'humanité le coût d'une erreur humaine n'aura été aussi important qu'aujourd'hui. La quantité d'information augmentant, l'opérateur doit partager davantage son attention. L'automatisation complique le suivi et la discrimination des événements selon les niveaux d'importance. Cette capacité à partager son attention, à hiérarchiser les événements et à orienter ses réactions s'appelle la connaissance de la situation, et, dans le cas d'équipes de travail, on y ajoute la gestion des ressources d'équipe. 1, fiche 2, Français, - gestion%20des%20ressources%20d%27%C3%A9quipe
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-05-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Testing and Debugging
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- test request message
1, fiche 3, Anglais, test%20request%20message
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
In the network control program, a message entered from a station or console requesting that a specified online terminal test be performed on that station or console or on another station or console. 2, fiche 3, Anglais, - test%20request%20message
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Test et débogage
Fiche 3, La vedette principale, Français
- message de demande de test
1, fiche 3, Français, message%20de%20demande%20de%20test
proposition, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Prueba y depuración
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- mensaje de petición de prueba
1, fiche 3, Espagnol, mensaje%20de%20petici%C3%B3n%20de%20prueba
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- mensaje de solicitud de verificación 2, fiche 3, Espagnol, mensaje%20de%20solicitud%20de%20verificaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
En el programa de control de la red, es un mensaje emitido desde una estación o consola, solicitando que se ejecute la comprobación de ejecución especificada, ya sea en el terminal en línea en esa estación o consola o en otra estación o consola. 1, fiche 3, Espagnol, - mensaje%20de%20petici%C3%B3n%20de%20prueba
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-01-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Remote Sensing
- Spacecraft
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- transmit/receive module
1, fiche 4, Anglais, transmit%2Freceive%20module
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- TRM 2, fiche 4, Anglais, TRM
correct, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- transmit-receive module 3, fiche 4, Anglais, transmit%2Dreceive%20module
correct
- T/R module 4, fiche 4, Anglais, T%2FR%20module
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The SAR contains sophisticated electronics that feed a state-of-the-art distributed active phased-array antenna consisting of 512 transmit/receive modules (TRMs) with radio frequency (RF) and power distribution networks. Each TRM feeds a dual-polarization patch radiated subarray. This provides increased flexibility and capability over other commercial SAR remote sensing satellites. Thus, RADARSAT-2 will offer high quality products, including selectable polarization and fully polarimetric data, ultra-fine images with spatial resolution of 3 m, and a moving object detection experiment (MODEX) imaging mode. 2, fiche 4, Anglais, - transmit%2Freceive%20module
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
transmit/receive module; TRM: term and abbreviation officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 5, fiche 4, Anglais, - transmit%2Freceive%20module
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Télédétection
- Engins spatiaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- module d'émission et de réception
1, fiche 4, Français, module%20d%27%C3%A9mission%20et%20de%20r%C3%A9ception
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- TRM 2, fiche 4, Français, TRM
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
- module E/R 3, fiche 4, Français, module%20E%2FR
correct, nom masculin
- TRM 4, fiche 4, Français, TRM
correct, nom masculin
- TRM 4, fiche 4, Français, TRM
- module de transmission-réception 2, fiche 4, Français, module%20de%20transmission%2Dr%C3%A9ception
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le SAR comprend un système électronique sophistiqué qui alimente une antenne active à réseau d'éléments en phase qui consiste en 512 modules de transmission-réception (TRM) avec des réseaux de distribution de puissance et fréquences radio. Chaque TRM alimente une pièce à polarisation double du sous-réseau. Ceci permet une flexibilité et une capacité accrues par rapport aux satellites SAR commerciaux existants. RADARSAT-2 sera donc en mesure de générer des produits de très haute qualité incluant une sélection de polarisation et des données polarimétriques, un mode d'imagerie ultra-fin d'une résolution spatiale de trois mètres, ainsi qu'un mode expérimental de détection des objets en mouvements (MODEX). 2, fiche 4, Français, - module%20d%27%C3%A9mission%20et%20de%20r%C3%A9ception
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
module d'émission et de réception; TRM : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 2, fiche 4, Français, - module%20d%27%C3%A9mission%20et%20de%20r%C3%A9ception
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- module émission-réception
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-06-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Magnetism
- Geophysics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- thermoremanent magnetization
1, fiche 5, Anglais, thermoremanent%20magnetization
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- TRM 2, fiche 5, Anglais, TRM
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- thermoremanence 3, fiche 5, Anglais, thermoremanence
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Remanent magnetization acquired as a rock cools in a magnetic field from above the Curie point down to room temperature. It is very stable and is exactly parallel to the ambient field at the time of cooling. 4, fiche 5, Anglais, - thermoremanent%20magnetization
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Magnétisme
- Géophysique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- aimantation thermorémanente
1, fiche 5, Français, aimantation%20thermor%C3%A9manente
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- ATR 2, fiche 5, Français, ATR
correct
Fiche 5, Les synonymes, Français
- thermorémanence 3, fiche 5, Français, thermor%C3%A9manence
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Aimantation rémanente acquise lors du refroidissement d'une roche chauffée à la température de Curie. Lorsqu'elle se refroidit, la roche s'aimante en fonction du champ magnétique dans lequel elle est placée, et conserve ensuite cette orientation. 4, fiche 5, Français, - aimantation%20thermor%C3%A9manente
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-09-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Cybernetic Systems
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Technical Reference Model
1, fiche 6, Anglais, Technical%20Reference%20Model
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- TRM 1, fiche 6, Anglais, TRM
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
... the mandatory and emerging standards for the service areas as described in the Technical Reference Model (TRM) ... 1, fiche 6, Anglais, - Technical%20Reference%20Model
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Systèmes cybernétiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Modèle de référence technique
1, fiche 6, Français, Mod%C3%A8le%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20technique
non officiel, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-01-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Electronic Defects and Failures
- Testing and Debugging
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Technical Repair Maintenance 1, fiche 7, Anglais, Technical%20Repair%20Maintenance
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Part of Equipment and Systems Maintenance. 1, fiche 7, Anglais, - Technical%20Repair%20Maintenance
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Défectuosités et pannes (Électronique)
- Test et débogage
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Réparation et entretien des équipements
1, fiche 7, Français, R%C3%A9paration%20et%20entretien%20des%20%C3%A9quipements
non officiel, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- REE 1, fiche 7, Français, REE
non officiel, nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Fait partie du service Entretien des systèmes et des équipements. 1, fiche 7, Français, - R%C3%A9paration%20et%20entretien%20des%20%C3%A9quipements
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Census
- Special-Language Phraseology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- township, range, meridian 1, fiche 8, Anglais, township%2C%20range%2C%20meridian
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Recensement
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 8, La vedette principale, Français
- township, rang, méridien
1, fiche 8, Français, township%2C%20rang%2C%20m%C3%A9ridien
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- TRM 1, fiche 8, Français, TRM
nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995. 1, fiche 8, Français, - township%2C%20rang%2C%20m%C3%A9ridien
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1994-06-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Training Resource Management
1, fiche 9, Anglais, Training%20Resource%20Management
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- TRM 1, fiche 9, Anglais, TRM
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
English title and abbreviation officially approved by the Department of National Defence (AIRCOM, Winnipeg). 1, fiche 9, Anglais, - Training%20Resource%20Management
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Gestion des ressources d'instruction
1, fiche 9, Français, Gestion%20des%20ressources%20d%27instruction
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- GR Instr 1, fiche 9, Français, GR%20Instr
correct, nom féminin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Abréviation et titre français officialisés par le ministère de la Défense nationale (C AIR, Winnipeg). 1, fiche 9, Français, - Gestion%20des%20ressources%20d%27instruction
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :