TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TROC [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Trade
- Customs and Excise
- Taxation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- barter transaction
1, fiche 1, Anglais, barter%20transaction
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- barter 2, fiche 1, Anglais, barter
nom
- exchange 3, fiche 1, Anglais, exchange
correct, nom
- barter trade 4, fiche 1, Anglais, barter%20trade
correct
- barter deal 5, fiche 1, Anglais, barter%20deal
correct
- non-monetary transaction 3, fiche 1, Anglais, non%2Dmonetary%20transaction
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An exchange of goods or services for other goods or services rather than for cash. 6, fiche 1, Anglais, - barter%20transaction
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- barter exchange
- contract for goods and services exchanged
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Commerce
- Douanes et accise
- Fiscalité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- opération de troc
1, fiche 1, Français, op%C3%A9ration%20de%20troc
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- troc 2, fiche 1, Français, troc
correct, nom masculin
- échange 3, fiche 1, Français, %C3%A9change
correct, nom masculin
- compensation 3, fiche 1, Français, compensation
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Opération qui consiste à échanger des biens ou des services sans contrepartie en argent. 4, fiche 1, Français, - op%C3%A9ration%20de%20troc
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le terme «compensation» s'emploie particulièrement pour les opérations de commerce international où, par exemple, une vente d'usine clés en main est payée avec les produits de l'usine. 4, fiche 1, Français, - op%C3%A9ration%20de%20troc
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- commerce de troc
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Comercio
- Aduana e impuestos internos
- Sistema tributario
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- permuta
1, fiche 1, Espagnol, permuta
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- trueque 2, fiche 1, Espagnol, trueque
correct, nom masculin
- intercambio 3, fiche 1, Espagnol, intercambio
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Transferencia de una mercancía o servicio de una persona o institución a otra, a cambio de otra mercancía o servicio. 3, fiche 1, Espagnol, - permuta
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-09-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Investment
- Stock Exchange
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- swap
1, fiche 2, Anglais, swap
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- swap transaction 2, fiche 2, Anglais, swap%20transaction
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A financial transaction in which two counterparties agree to exchange streams of payments over time according to a predetermined rule. 3, fiche 2, Anglais, - swap
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Investissements et placements
- Bourse
Fiche 2, La vedette principale, Français
- swap
1, fiche 2, Français, swap
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- échange financier 2, fiche 2, Français, %C3%A9change%20financier
correct, nom masculin
- échange 3, fiche 2, Français, %C3%A9change
correct, nom masculin
- troc financier 4, fiche 2, Français, troc%20financier
voir observation, nom masculin
- troc 5, fiche 2, Français, troc
voir observation, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Opération par laquelle deux parties conviennent d'échanger des flux financiers selon des modalités prédéterminées prévoyant notamment un notionnel, un indice de référence, un échéancier de versements et une durée. 4, fiche 2, Français, - swap
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le terme «échange» est généralement qualifié par l'objet de l'échange, par exemple échange de devises, échange de taux d'intérêt. 4, fiche 2, Français, - swap
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Les termes «troc financier» [et «troc» ont été proposés comme équivalents] français de «swap», mais [ils ne se sont pas implantés] dans l'usage. 4, fiche 2, Français, - swap
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
échange financier : terme publié au Journal officiel par la Commission générale de terminologie et de néologie du gouvernement de la France. 6, fiche 2, Français, - swap
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Gestión presupuestaria y financiera
- Inversiones
- Bolsa de valores
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- acuerdo de permuta financiera
1, fiche 2, Espagnol, acuerdo%20de%20permuta%20financiera
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2008-07-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Advertising
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- contra-account advertising
1, fiche 3, Anglais, contra%2Daccount%20advertising
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- contra-advertising 2, fiche 3, Anglais, contra%2Dadvertising
correct
- barter advertising 2, fiche 3, Anglais, barter%20advertising
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- barter
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Publicité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- publicité réciproque
1, fiche 3, Français, publicit%C3%A9%20r%C3%A9ciproque
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- contrat-échange 1, fiche 3, Français, contrat%2D%C3%A9change
correct, voir observation, nom masculin
- troc 2, fiche 3, Français, troc
correct, voir observation, nom masculin
- troc publicitaire 2, fiche 3, Français, troc%20publicitaire
correct, nom masculin, France
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Échange d'espace ou de temps publicitaires contre des biens ou des services. 1, fiche 3, Français, - publicit%C3%A9%20r%C3%A9ciproque
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] le procédé du troc consiste, pour l'annonceur, à proposer à une chaîne de télévision un programme auquel il appose sa signature en échange de la cession d'espaces publicitaires entourant ou coupant le programme proposé. 2, fiche 3, Français, - publicit%C3%A9%20r%C3%A9ciproque
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
contrat-échange; troc : termes entérinés par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada (1991). 3, fiche 3, Français, - publicit%C3%A9%20r%C3%A9ciproque
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1991-10-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Neology and Linguistic Borrowing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- the rest of Canada 2, fiche 4, Anglais, the%20rest%20of%20Canada
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A Canadian who resides outside of the province of Quebec; any part of Canada that lies beyond the borders of the province of Quebec. 2, fiche 4, Anglais, - TROC
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Those of us who are TROCs are now emboldened to ask out loud the unspoken: why do all the prime ministers have to come from Quebec? 1, fiche 4, Anglais, - TROC
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
TROC is an acronym derived from "the rest of Canada", widely used by journalists during Bélanger-Campeau and Spicer Commission inquiries, and in dealing with Separatist topics, Canada, 1990-1991. 2, fiche 4, Anglais, - TROC
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
TROC is an acronym. Acronyms are words formed from the initials of other words. They differ from abbreviations in that they are pronounced as words, rather than as sequences of letters (eg: CIA) and they often share the grammar of standard words, taking on plurals or shifting to new parts of speech. Once an acronym becomes very common, it is usually spelled in lower case (eg: laser). TROC has recently become a very common acronym used by Canadian journalists in discussing the current movement taking place in Quebec with regard to the rest of Canada. TROC can be used either to designate people or to refer to a geographical area. The translation is quite heavy and wordy, as "le reste du Canada", but "LRDC" could not be an acronym, it would be an abbreviation. Moreover, LRDC would rarely be used in French, because it implies the idea that Quebec is still a part of Canada; leading contemporary Quebecois journalists write from a standpoint that Quebec is already a separate entity. 2, fiche 4, Anglais, - TROC
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Néologie et emprunts
Fiche 4, La vedette principale, Français
- le reste du Canada
1, fiche 4, Français, le%20reste%20du%20Canada
proposition, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- LRDC 1, fiche 4, Français, LRDC
proposition, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :