TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TRONCON [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Transportation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- leg
1, fiche 1, Anglais, leg
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A distinct stage or stretch of a voyage, journey, course, or ... race. 1, fiche 1, Anglais, - leg
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Transports
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tronçon
1, fiche 1, Français, tron%C3%A7on
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- segment 2, fiche 1, Français, segment
correct, nom masculin
- étape 2, fiche 1, Français, %C3%A9tape
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-02-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- route segment
1, fiche 2, Anglais, route%20segment
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- segment 2, fiche 2, Anglais, segment
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A part of a route, each end of which is identified by (a) a continental or insular geographical location; or (b) a point at which a definite radio fix can be established. 3, fiche 2, Anglais, - route%20segment
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
route segment: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee; term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 2, Anglais, - route%20segment
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tronçon de route
1, fiche 2, Français, tron%C3%A7on%20de%20route
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- segment de route 2, fiche 2, Français, segment%20de%20route
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
- tronçon 3, fiche 2, Français, tron%C3%A7on
correct, nom masculin, uniformisé
- segment 3, fiche 2, Français, segment
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Partie de route dont chaque extrémité est constituée selon le cas : a) d'un lieu géographique continental ou insulaire; b) d'un point auquel un repère radio précis peut être établi. 4, fiche 2, Français, - tron%C3%A7on%20de%20route
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
tronçon de route : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 5, fiche 2, Français, - tron%C3%A7on%20de%20route
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
tronçon de route; segment de route : termes et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 6, fiche 2, Français, - tron%C3%A7on%20de%20route
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
tronçon de route; segment de route; tronçon; segment : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 7, fiche 2, Français, - tron%C3%A7on%20de%20route
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- segmento de ruta
1, fiche 2, Espagnol, segmento%20de%20ruta
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Cada parte de una ruta [donde] cada extremo de la parte es identificado por: (1) ubicación geográfica continental o insular; o (2) un punto en el cual un radio fijo definido puede establecerse. 1, fiche 2, Espagnol, - segmento%20de%20ruta
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-05-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Animal Anatomy
- Animal Husbandry
- Horse Husbandry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- dock
1, fiche 3, Anglais, dock
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- base of the tail 2, fiche 3, Anglais, base%20of%20the%20tail
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The solid bony part of the horse's tail. 2, fiche 3, Anglais, - dock
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Anatomie animale
- Élevage des animaux
- Élevage des chevaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- tronçon
1, fiche 3, Français, tron%C3%A7on
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- base de la queue 2, fiche 3, Français, base%20de%20la%20queue
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Partie de la queue du cheval qui porte les crins. 3, fiche 3, Français, - tron%C3%A7on
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- coire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Anatomía animal
- Cría de ganado
- Cría de ganado caballar
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- maslo
1, fiche 3, Espagnol, maslo
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Tronco de la cola de los cuadrúpedos. 2, fiche 3, Espagnol, - maslo
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-04-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Field Engineering (Military)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- section
1, fiche 4, Anglais, section
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Génie (Militaire)
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 4, La vedette principale, Français
- tronçon
1, fiche 4, Français, tron%C3%A7on
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Ingeniería de campaña (Militar)
- Túneles, viaductos y puentes
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- tramo
1, fiche 4, Espagnol, tramo
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Porción de una obra o construcción comprendida entre dos apoyos [...] 1, fiche 4, Espagnol, - tramo
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-06-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Geology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- reach
1, fiche 5, Anglais, reach
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The length of a channel, uniform with respect to discharge, depth, area, and slope. 1, fiche 5, Anglais, - reach
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Géologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- tronçon
1, fiche 5, Français, tron%C3%A7on
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- bief 1, fiche 5, Français, bief
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Portion de canal ou de rivière dans laquelle les conditions hydrauliques restent uniformes. 1, fiche 5, Français, - tron%C3%A7on
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
- Geología
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- tramo
1, fiche 5, Espagnol, tramo
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Parte de un cauce abierto comprendido entre dos secciones transversales determinadas. 1, fiche 5, Espagnol, - tramo
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-03-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- line reaction 1, fiche 6, Anglais, line%20reaction
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 6, La vedette principale, Français
- tronçon
1, fiche 6, Français, tron%C3%A7on
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Aérofrein 1, fiche 6, Français, - tron%C3%A7on
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1988-04-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- plug
1, fiche 7, Anglais, plug
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- section 2, fiche 7, Anglais, section
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Major changes compared with the existing 100 and 200 Series aircraft include lengthening the fuselage by the introduction of three plugs to accommodate the additional 22 passengers, a strengthened wing and a new high-technology cockpit... 1, fiche 7, Anglais, - plug
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
Fiche 7, La vedette principale, Français
- tronçon
1, fiche 7, Français, tron%C3%A7on
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Par rapport aux versions actuelles 100 et 200, le fuselage serait allongé par l'adjonction de trois tronçons (pour l'installation de 22 sièges supplémentaires), la voilure serait renforcée et le poste de pilotage doté d'équipements de technologie de pointe [...] 1, fiche 7, Français, - tron%C3%A7on
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1986-06-25
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Cartography
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- sub-feature
1, fiche 8, Anglais, sub%2Dfeature
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An individual string of data belonging to the digital description of any sort of cartographic feature. 1, fiche 8, Anglais, - sub%2Dfeature
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Cartographie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- tronçon
1, fiche 8, Français, tron%C3%A7on
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1983-08-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Pipes and Fittings
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- run
1, fiche 9, Anglais, run
nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
That portion of a pipe or fitting in a straight line in the direction of flow in the pipe to which it is connected. Sometimes an appreciable length of straight or approximatively straight pipe. 1, fiche 9, Anglais, - run
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tuyauterie et raccords
Fiche 9, La vedette principale, Français
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Dans la plupart des cas, ces précautions se ramènent à isoler les fixations des tuyauteries ou à rompre la continuité des tuyauteries en les divisant en tronçons isolés entre eux. 1, fiche 9, Français, - tron%C3%A7on
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1981-11-12
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- cutover
1, fiche 10, Anglais, cutover
nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A piece of a worm for instance; live worms are cut into two or more pieces for biological studies. 1, fiche 10, Anglais, - cutover
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Fiche 10, La vedette principale, Français
- tronçon
1, fiche 10, Français, tron%C3%A7on
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
[...] Morceau de certains animaux cylindriques (poissons, reptiles, [...] vers). 1, fiche 10, Français, - tron%C3%A7on
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1980-09-01
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Long-Distance Pipelines
- Transport of Oil and Natural Gas
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- spread
1, fiche 11, Anglais, spread
nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Canalisations à grande distance
- Transport du pétrole et du gaz naturel
Fiche 11, La vedette principale, Français
- tronçon
1, fiche 11, Français, tron%C3%A7on
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :