TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TROQUELADORA [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-01-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Presses (Machinery)
- Coins and Bank Notes
- Coining
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- blanking press
1, fiche 1, Anglais, blanking%20press
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- cutting press 1, fiche 1, Anglais, cutting%20press
correct
- blanking machine 1, fiche 1, Anglais, blanking%20machine
correct
- cutting machine 1, fiche 1, Anglais, cutting%20machine
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A mint machine through which uncoiled strips of metal are fed to punch out blanks ready for coining. 2, fiche 1, Anglais, - blanking%20press
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Presses (Machines)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Monnayage
Fiche 1, La vedette principale, Français
- presse à découper
1, fiche 1, Français, presse%20%C3%A0%20d%C3%A9couper
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- presse de découpage 1, fiche 1, Français, presse%20de%20d%C3%A9coupage
correct, nom féminin
- machine à découper 1, fiche 1, Français, machine%20%C3%A0%20d%C3%A9couper
correct, nom féminin
- perforeuse-coupeuse 1, fiche 1, Français, perforeuse%2Dcoupeuse
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Machine dans laquelle passent les lames de métal déroulées pour qu'elle en détache les flans en vue du monnayage. 2, fiche 1, Français, - presse%20%C3%A0%20d%C3%A9couper
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Prensas (Maquinaria)
- Monedas y billetes
- Acuñación de moneda
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- cortadora
1, fiche 1, Espagnol, cortadora
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- troqueladora 2, fiche 1, Espagnol, troqueladora
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-11-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Metal Forming
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- drawing press
1, fiche 2, Anglais, drawing%20press
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- dishing press 2, fiche 2, Anglais, dishing%20press
voir observation
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
drawing: A term used for a variety of forming operations ... The usual drawing process with regard to sheet metal working in a press is a method for producing a cuplike form from a sheet metal disk by holding it firmly between blankholding surfaces to prevent the formation of wrinkles while the punch travel produces the required shape. 3, fiche 2, Anglais, - drawing%20press
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
dishing: Forming a shallow concave surface, the area being large compared to the depth. 3, fiche 2, Anglais, - drawing%20press
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- draw press
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Formage des métaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- presse à emboutir
1, fiche 2, Français, presse%20%C3%A0%20emboutir
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
emboutir : Transformer une plaque de métal, appelée flan, en une pièce de forme creuse et non développable. 2, fiche 2, Français, - presse%20%C3%A0%20emboutir
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Conformación de los metales
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- prensa de placas
1, fiche 2, Espagnol, prensa%20de%20placas
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- prensa de embutidos 1, fiche 2, Espagnol, prensa%20de%20embutidos
nom féminin
- prensa de embutir 1, fiche 2, Espagnol, prensa%20de%20embutir
nom féminin
- troqueladora 2, fiche 2, Espagnol, troqueladora
nom féminin, Espagne
- embutidora 2, fiche 2, Espagnol, embutidora
nom féminin, Espagne
- embutidor 1, fiche 2, Espagnol, embutidor
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-01-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Pharmaceutical Manufacturing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- punching machine 1, fiche 3, Anglais, punching%20machine
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- stamping machine 1, fiche 3, Anglais, stamping%20machine
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Fabrication des produits pharmaceutiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- poinçonneuse
1, fiche 3, Français, poin%C3%A7onneuse
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- estampeuse 1, fiche 3, Français, estampeuse
nom féminin
- découpeuse 1, fiche 3, Français, d%C3%A9coupeuse
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Herramientas y equipo industriales
- Fabricación de productos farmacéuticos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- troqueladora
1, fiche 3, Espagnol, troqueladora
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :