TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
UITA [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-05-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Union of International Technical Associations
1, fiche 1, Anglais, Union%20of%20International%20Technical%20Associations
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- UITA 2, fiche 1, Anglais, UITA
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Union of International Engineering Organizations 3, fiche 1, Anglais, Union%20of%20International%20Engineering%20Organizations
ancienne désignation, correct
- UIEO 4, fiche 1, Anglais, UIEO
ancienne désignation, correct
- UIEO 4, fiche 1, Anglais, UIEO
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Union des associations techniques internationales
1, fiche 1, Français, Union%20des%20associations%20techniques%20internationales
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- UATI 2, fiche 1, Français, UATI
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Unión de Asociaciones Técnicas Internacionales
1, fiche 1, Espagnol, Uni%C3%B3n%20de%20Asociaciones%20T%C3%A9cnicas%20Internacionales
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-05-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- International Union of Food, Agricultural, Hotel, Restaurant, Catering, Tobacco and Allied Workers' Associations
1, fiche 2, Anglais, International%20Union%20of%20Food%2C%20Agricultural%2C%20Hotel%2C%20Restaurant%2C%20Catering%2C%20Tobacco%20and%20Allied%20Workers%27%20Associations
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- IUF North America 2, fiche 2, Anglais, IUF%20North%20America
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- International Union of Food and Allied Workers Associations 1, fiche 2, Anglais, International%20Union%20of%20Food%20and%20Allied%20Workers%20Associations
ancienne désignation, correct
- IUF 2, fiche 2, Anglais, IUF
correct
- IUF 2, fiche 2, Anglais, IUF
- International Union of Hotel Restaurant and Bar Workers 1, fiche 2, Anglais, International%20Union%20of%20Hotel%20Restaurant%20and%20Bar%20Workers
ancienne désignation, correct
- International Federation of Tobacco Workers 1, fiche 2, Anglais, International%20Federation%20of%20Tobacco%20Workers
ancienne désignation, correct
- International Secretariats of Bakery, Brewery and Meat Workers 1, fiche 2, Anglais, International%20Secretariats%20of%20Bakery%2C%20Brewery%20and%20Meat%20Workers
ancienne désignation, correct
- International Union of Food and Drink Workers' Associations 1, fiche 2, Anglais, International%20Union%20of%20Food%20and%20Drink%20Workers%27%20Associations
ancienne désignation, correct
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Union internationale des travailleurs de l'alimentation, de l'agriculture, de l'hôtellerie-restauration, du tabac et des branches connexes
1, fiche 2, Français, Union%20internationale%20des%20travailleurs%20de%20l%27alimentation%2C%20de%20l%27agriculture%2C%20de%20l%27h%C3%B4tellerie%2Drestauration%2C%20du%20tabac%20et%20des%20branches%20connexes
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Union internationale des travailleurs de l'alimentation et des branches connexes 1, fiche 2, Français, Union%20internationale%20des%20travailleurs%20de%20l%27alimentation%20et%20des%20branches%20connexes
ancienne désignation, correct
- UITA 2, fiche 2, Français, UITA
ancienne désignation, correct
- UITA 2, fiche 2, Français, UITA
- Union internationale des travailleurs d'hôtels, restaurants, cafés 3, fiche 2, Français, Union%20internationale%20des%20travailleurs%20d%27h%C3%B4tels%2C%20restaurants%2C%20caf%C3%A9s
ancienne désignation, correct
- Fédération internationale des travailleurs du tabac 3, fiche 2, Français, F%C3%A9d%C3%A9ration%20internationale%20des%20travailleurs%20du%20tabac
ancienne désignation, correct
- Secrétariats internationaux des travailleurs de la boulangerie, de la brasserie et de la boucherie 3, fiche 2, Français, Secr%C3%A9tariats%20internationaux%20des%20travailleurs%20de%20la%20boulangerie%2C%20de%20la%20brasserie%20et%20de%20la%20boucherie
ancienne désignation, correct
- Union internationale des syndicats des industries alimentaires 1, fiche 2, Français, Union%20internationale%20des%20syndicats%20des%20industries%20alimentaires
ancienne désignation, correct
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1995-09-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- 3 Field Technical Training Squadron
1, fiche 3, Anglais, 3%20Field%20Technical%20Training%20Squadron
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- 3 FTTS 2, fiche 3, Anglais, 3%20FTTS
correct
- FTTU 3, fiche 3, Anglais, FTTU
ancienne désignation, correct
- FTTU 3, fiche 3, Anglais, FTTU
- Field Technical Training Unit 4, fiche 3, Anglais, Field%20Technical%20Training%20Unit
ancienne désignation, correct
- 3 Field Technical Training Unit 4, fiche 3, Anglais, 3%20Field%20Technical%20Training%20Unit
ancienne désignation, correct
- 3 FTTU 4, fiche 3, Anglais, 3%20FTTU
ancienne désignation, correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
English title and abbreviation officially approved by the Department of National Defence. 5, fiche 3, Anglais, - 3%20Field%20Technical%20Training%20Squadron
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- 3e Escadron d'instruction technique appliquée
1, fiche 3, Français, 3e%20Escadron%20d%27instruction%20technique%20appliqu%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- 3 EITA 1, fiche 3, Français, 3%20EITA
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Unité d'instruction technique appliquée 2, fiche 3, Français, Unit%C3%A9%20d%27instruction%20technique%20appliqu%C3%A9e
ancienne désignation, correct
- UITA 3, fiche 3, Français, UITA
ancienne désignation, correct
- UITA 3, fiche 3, Français, UITA
- 3 Unité d'instruction technique appliquée 2, fiche 3, Français, 3%20Unit%C3%A9%20d%27instruction%20technique%20appliqu%C3%A9e
ancienne désignation, correct
- 3 UITA 2, fiche 3, Français, 3%20UITA
ancienne désignation, correct
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Abréviation et titre français officialisés par le ministère de la Défense nationale Consultation avec la Base des Forces canadiennes Bagotville. 4, fiche 3, Français, - 3e%20Escadron%20d%27instruction%20technique%20appliqu%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1987-11-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Field Technical Training Unit 1, fiche 4, Anglais, Field%20Technical%20Training%20Unit
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- FTTU 2, fiche 4, Anglais, FTTU
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
This unit is located at CFB Cold Lake. 1, fiche 4, Anglais, - Field%20Technical%20Training%20Unit
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Unité d'instruction technique appliquée
1, fiche 4, Français, Unit%C3%A9%20d%27instruction%20technique%20appliqu%C3%A9e
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
- UITA 2, fiche 4, Français, UITA
correct
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Cette unité est située à la BFC Cold Lake. 1, fiche 4, Français, - Unit%C3%A9%20d%27instruction%20technique%20appliqu%C3%A9e
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :