TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
USUARIA [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-09-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Library Science (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- user
1, fiche 1, Anglais, user
correct, Canada, Grande-Bretagne
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- library user 2, fiche 1, Anglais, library%20user
correct
- library book user 2, fiche 1, Anglais, library%20book%20user
correct
- client 1, fiche 1, Anglais, client
correct, États-Unis
- patron 1, fiche 1, Anglais, patron
correct, États-Unis
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The person which uses the facilities of a library. 1, fiche 1, Anglais, - user
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Bibliothéconomie (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- usager
1, fiche 1, Français, usager
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- lecteur 1, fiche 1, Français, lecteur
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Personne qui utilise régulièrement les divers services d'une bibliothèque, en particulier la salle de lecture et de consultation. 1, fiche 1, Français, - usager
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'emploi du mot "lecteur" dans ce sens est abusif. 1, fiche 1, Français, - usager
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Biblioteconomía (Generalidades)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- usuario
1, fiche 1, Espagnol, usuario
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- usuaria correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-09-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- user
1, fiche 2, Anglais, user
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- telecommunication user 2, fiche 2, Anglais, telecommunication%20user
correct, moins fréquent
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Any person or entity designated by a customer, either individually or by class service, as having access to a particular telecommunication service of facility. 2, fiche 2, Anglais, - user
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 2, La vedette principale, Français
- usager
1, fiche 2, Français, usager
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- utilisateur 2, fiche 2, Français, utilisateur
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Toute entité (personne ou machine) qui fait usage d'un service de télécommunication. 3, fiche 2, Français, - usager
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
1. Un usager peut être soit un client de l'entité exploitante qui fournit le service, soit une personne autorisée par un client ou par l'entité exploitante, soit une machine installée par un client ou par l'entité exploitante. Un usager qui n'est pas directement client de l'entité exploitante est considéré comme un tiers (en anglais : third party). 3, fiche 2, Français, - usager
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- usuario
1, fiche 2, Espagnol, usuario
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- usuaria 2, fiche 2, Espagnol, usuaria
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


