TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

UTCUTS [1 fiche]

Fiche 1 2016-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Management
  • Farm Management and Policy
  • Climate Change
  • Silviculture
DEF

A greenhouse gas inventory sector that covers emissions and removals of greenhouse gases resulting from direct human-induced land use, land-use change and forestry activities.

CONT

In terms of growth in total anthropogenic GHG emissions without Land Use, Land-use Change and Forestry (LULUCF), Canada ranks eighth among the Annex I Parties, with an increase in emissions of 17.4% over the 1990–2010 period, and ranks first among the G8 countries.

OBS

land-use, land-use change and forestry; LULUCF: term and abbreviation standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the National Inventory Report.

Français

Domaine(s)
  • Gestion environnementale
  • Gestion et politique agricole
  • Changements climatiques
  • Sylviculture
OBS

affectation des terres, changement d'affectation des terres et foresterie; ATCATF : terme et abréviation normalisés par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre du Rapport d'inventaire national.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión del medio ambiente
  • Gestión y política agrícola
  • Cambio climático
  • Silvicultura
CONT

El sector uso de la tierra, cambios de uso de la tierra y silvicultura (UTCUTS) se centra en las emisiones y absorciones de CO2 que se producen como resultado de los cambios del uso y la gestión de la tierra. [...] Los principales causantes de las absorciones son los incrementos de la biomasa en las plantaciones forestales y en los renovales de bosque nativo.

Terme(s)-clé(s)
  • uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura
Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :