TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
UTF [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-10-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Programming Languages
- Computer Programs and Programming
- Information Processing (Informatics)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Unicode Transformation Format
1, fiche 1, Anglais, Unicode%20Transformation%20Format
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- UTF 2, fiche 1, Anglais, UTF
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... a character encoding format which is able to encode all of the possible character code points in Unicode. 2, fiche 1, Anglais, - Unicode%20Transformation%20Format
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Langages de programmation
- Programmes et programmation (Informatique)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- format transformé d'Unicode
1, fiche 1, Français, format%20transform%C3%A9%20d%27Unicode
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
- Lenguaje de programación
- Programas y programación (Informática)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- formato de transformación Unicode
1, fiche 1, Espagnol, formato%20de%20transformaci%C3%B3n%20Unicode
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- UTF 1, fiche 1, Espagnol, UTF
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Unicode define tres formas de codificación bajo el nombre UTF (Unicode transformation format: formato de transformación Unicode): UTF-8[,] UTF-16 [y] UTF-32 [...] Las formas de codificación se limitan a describir el modo en que se representan los puntos de código en formato inteligible por la máquina. 1, fiche 1, Espagnol, - formato%20de%20transformaci%C3%B3n%20Unicode
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-05-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Oil Production
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- underground test facility
1, fiche 2, Anglais, underground%20test%20facility
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- UTF 1, fiche 2, Anglais, UTF
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
SAGD [Steam Assisted Gravity Drainage] was the first process tested by AOSTRA at its Underground Test Facility (UTF) at Fort McMurray, in 1983 ... 1, fiche 2, Anglais, - underground%20test%20facility
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Production pétrolière
Fiche 2, La vedette principale, Français
- installation d'essai souterraine
1, fiche 2, Français, installation%20d%27essai%20souterraine
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- IES 1, fiche 2, Français, IES
nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- installation souterraine d'essai 1, fiche 2, Français, installation%20souterraine%20d%27essai
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La séparation gravitaire stimulée par injection de vapeur est le premier procédé mis à l'essai par l'AOSTRA dans son installation souterraine d'essai de Fort McMurray, en 1983 [...] 1, fiche 2, Français, - installation%20d%27essai%20souterraine
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1996-05-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of International Programs
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Unilateral Trust Funds
1, fiche 3, Anglais, Unilateral%20Trust%20Funds
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- UTF 1, fiche 3, Anglais, UTF
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Fonds fiduciaires unilatéraux
1, fiche 3, Français, Fonds%20fiduciaires%20unilat%C3%A9raux
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
- FFU 1, fiche 3, Français, FFU
correct
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Fondos Fiduciarios Unilaterales
1, fiche 3, Espagnol, Fondos%20Fiduciarios%20Unilaterales
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
- FFU 1, fiche 3, Espagnol, FFU
correct
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1980-05-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Language Teaching
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Unit Working in French 1, fiche 4, Anglais, Unit%20Working%20in%20French
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Source: Bibeau Report on Language Training Programs of the PSC ET-II, rec'd 28/06/79. 1, fiche 4, Anglais, - Unit%20Working%20in%20French
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Enseignement des langues
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Unité travaillant en français 1, fiche 4, Français, Unit%C3%A9%20travaillant%20en%20fran%C3%A7ais
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


