TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
UTILISATEURS [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-12-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- user
1, fiche 1, Anglais, user
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[A] general purpose framework [is] designed to meet the common financial information needs of a wide range of users. 2, fiche 1, Anglais, - user
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
user: designation usually used in the plural. 3, fiche 1, Anglais, - user
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- users
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- utilisateur
1, fiche 1, Français, utilisateur
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- utilisatrice 2, fiche 1, Français, utilisatrice
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[Un] référentiel à usage général [est] conçu pour répondre aux besoins communs d'information financière d'un large éventail d'utilisateurs. 3, fiche 1, Français, - utilisateur
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
utilisateur; utilisatrice : désignations habituellement utilisées au pluriel. 2, fiche 1, Français, - utilisateur
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- utilisateurs
- utilisatrices
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-03-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Social Organization
- Information Technology (Informatics)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- user community
1, fiche 2, Anglais, user%20community
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
user community: term used at the Treasury Board Secretariat. 2, fiche 2, Anglais, - user%20community
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organisation sociale
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- collectivité d'utilisateurs
1, fiche 2, Français, collectivit%C3%A9%20d%27utilisateurs
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- communauté d'utilisateurs 1, fiche 2, Français, communaut%C3%A9%20d%27utilisateurs
correct, nom féminin
- utilisateurs 2, fiche 2, Français, utilisateurs
nom masculin, pluriel
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
collectivité d'utilisateurs; communauté d'utilisateurs : termes en usage au Secrétariat du Conseil du Trésor. 3, fiche 2, Français, - collectivit%C3%A9%20d%27utilisateurs
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Statistics
- Census
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- data user community 1, fiche 3, Anglais, data%20user%20community
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Statistique
- Recensement
Fiche 3, La vedette principale, Français
- utilisateurs
1, fiche 3, Français, utilisateurs
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995. 1, fiche 3, Français, - utilisateurs
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


