TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
V. [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-04-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- versus
1, fiche 1, Anglais, versus
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- vs. 2, fiche 1, Anglais, vs%2E
correct
- v. 3, fiche 1, Anglais, v%2E
correct
- v./ 4, fiche 1, Anglais, v%2E%2F
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
in contest against. 5, fiche 1, Anglais, - versus
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
plaintiff versus defendant. 5, fiche 1, Anglais, - versus
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- contre
1, fiche 1, Français, contre
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
- c. 2, fiche 1, Français, c%2E
correct
- C/ 3, fiche 1, Français, C%2F
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
«Versus» (plus rarement «against») est utilisé en anglais sous sa forme abrégée la plus familière aux juristes («v.»), la forme «vs.» étant plus courante pour les profanes. En francais, la règle n'est pas unanimement suivie, mais la tendance est de conserver le «v.» quand la cause citée n'a pas été traduite et de mettre «c.» (pour contre) pour indiquer que la décision a été traduite ou qu'elle a été rendue en français. 4, fiche 1, Français, - contre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-12-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Chronology
- History (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- circa
1, fiche 2, Anglais, circa
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ca. 2, fiche 2, Anglais, ca%2E
correct
- c. 3, fiche 2, Anglais, c%2E
correct
- ca 4, fiche 2, Anglais, ca
correct
- c 4, fiche 2, Anglais, c
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
About, around. 5, fiche 2, Anglais, - circa
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Early placer miners (ca. 1902) followed the lower bedrock surface ... 6, fiche 2, Anglais, - circa
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
The Boliden auriferous massive sulphide deposit occurs in the circa 1.8 Ga greenstone belt of the Skellefte district in Sweden. 6, fiche 2, Anglais, - circa
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
often used with numerals (circa 1740). 5, fiche 2, Anglais, - circa
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
used with dates when the exact date is unknown. 7, fiche 2, Anglais, - circa
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Chronologie
- Histoire (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- vers
1, fiche 2, Français, vers
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
- v. 2, fiche 2, Français, v%2E
correct
Fiche 2, Les synonymes, Français
- environ 3, fiche 2, Français, environ
correct
- env. 4, fiche 2, Français, env%2E
correct
- env. 4, fiche 2, Français, env%2E
- circa 5, fiche 2, Français, circa
à éviter, anglicisme, voir observation
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
circa : Préposition latine signifiant autour de, aux environs de, vers, qui sert à indiquer une date approximative. [P. ex. : vers] 250-220 av. J.-C. 6, fiche 2, Français, - vers
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les premiers mineurs qui ont exploité ce placer (vers 1902) ont suivi la surface inférieure du dépôt le long du substratum rocheux [...] 7, fiche 2, Français, - vers
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Le gisement de sulfures massifs aurifères de Boliden se trouve dans la ceinture de roches vertes du district de Skellefte en Suède remontant à environ 1,8 Ga. 7, fiche 2, Français, - vers
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
vers, v. : terme et abréviation utilisés à la Section de traduction des Musées. 8, fiche 2, Français, - vers
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
[Le préfixe] «circa-», du latin «circa», autour de, entre dans la composition de quelques mots. [P. ex. :] circalittoral [...] circalunaire [...] circannuel [...] 9, fiche 2, Français, - vers
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
circa : Anglicisme au sens de «environ» qui s'abrège «env.» 10, fiche 2, Français, - vers
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
environ; vers : Choisir l'un ou l'autre des termes selon le contexte, le premier équivalent au sens de l'anglais «about» et le second au sens de «around». 11, fiche 2, Français, - vers
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


