TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
V.C. [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-09-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Decorations
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Victoria Cross
1, fiche 1, Anglais, Victoria%20Cross
correct, Grande-Bretagne
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- V.C. 2, fiche 1, Anglais, V%2EC%2E
correct, Grande-Bretagne
- VC 3, fiche 1, Anglais, VC
correct, voir observation, Grande-Bretagne
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A medal awarded to members of the Commonwealth armed forces for conspicuous acts of bravery, instituted by Queen Victoria in 1856. 4, fiche 1, Anglais, - Victoria%20Cross
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The award is a bronze cross with a crimson ribbon and bears the inscription "FOR VALOUR." 5, fiche 1, Anglais, - Victoria%20Cross
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Within the Department of National Defence and the Canadian Forces, the tendency is to use the abbreviation with no periods. The abbreviation with periods is used on the Governor General of Canada’s Web site. 5, fiche 1, Anglais, - Victoria%20Cross
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Décorations militaires
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Croix de Victoria
1, fiche 1, Français, Croix%20de%20Victoria
correct, nom féminin, Grande-Bretagne
Fiche 1, Les abréviations, Français
- V.C. 2, fiche 1, Français, V%2EC%2E
correct, nom féminin, Grande-Bretagne
- VC 3, fiche 1, Français, VC
correct, voir observation, nom féminin, Grande-Bretagne
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Décoration militaire britannique, instituée par la reine Victoria en 1856. 4, fiche 1, Français, - Croix%20de%20Victoria
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
La décoration est une croix de bronze au ruban cramoisi et porte l'inscription «FOR VALOUR». 3, fiche 1, Français, - Croix%20de%20Victoria
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes, la tendance est d'utiliser l'abréviation sans les points. Sur le site Web du gouverneur général du Canada, on emploie l'abréviation avec les points. 3, fiche 1, Français, - Croix%20de%20Victoria
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-08-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Decorations
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Victoria Cross
1, fiche 2, Anglais, Victoria%20Cross
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- V.C. 2, fiche 2, Anglais, V%2EC%2E
correct, Canada
- VC 3, fiche 2, Anglais, VC
correct, voir observation, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Victoria Cross was officially adopted into the Canadian Honours System on the first of January 1993. 4, fiche 2, Anglais, - Victoria%20Cross
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Canada’s Victoria Cross is only slightly different from the original award. The inscription borne on the British insignia, "FOR VALOUR," is replaced by the Latin phrase "PRO VALORE." The Victoria Cross retains the stringent award criteria established by the British version. 5, fiche 2, Anglais, - Victoria%20Cross
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Within the Department of National Defence and the Canadian Forces, the tendency is to use the abbreviation with no periods. The abbreviation with periods is used on the Governor General of Canada’s Web site. 4, fiche 2, Anglais, - Victoria%20Cross
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Victoria Cross; VC: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 2, Anglais, - Victoria%20Cross
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Décorations militaires
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Croix de Victoria
1, fiche 2, Français, Croix%20de%20Victoria
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
- V.C. 2, fiche 2, Français, V%2EC%2E
correct, nom féminin, Canada
- VC 3, fiche 2, Français, VC
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La Croix de Victoria a été adoptée officiellement dans le Régime canadien de distinctions honorifiques le premier janvier 1993. 4, fiche 2, Français, - Croix%20de%20Victoria
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
La Croix de Victoria du Canada ne diffère que légèrement de la décoration originale. L'inscription figurant sur la médaille britannique, «FOR VALOUR», est remplacée par l'expression latine «PRO VALORE». La Croix de Victoria canadienne est décernée selon les critères rigoureux en matière de décoration établis pour la version britannique. 5, fiche 2, Français, - Croix%20de%20Victoria
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes, la tendance est d'utiliser l'abréviation sans les points. Sur le site Web du gouverneur général du Canada, on emploie l'abréviation avec les points. 4, fiche 2, Français, - Croix%20de%20Victoria
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Croix de Victoria; VC : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 2, Français, - Croix%20de%20Victoria
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-02-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Climate Change
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- chloroethene
1, fiche 3, Anglais, chloroethene
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- chloroethylene 2, fiche 3, Anglais, chloroethylene
ancienne désignation, correct
- monochloroethene 3, fiche 3, Anglais, monochloroethene
correct
- monochloroethylene 3, fiche 3, Anglais, monochloroethylene
ancienne désignation, correct
- vinyl chloride 4, fiche 3, Anglais, vinyl%20chloride
ancienne désignation, correct
- VC 5, fiche 3, Anglais, VC
voir observation
- VC 5, fiche 3, Anglais, VC
- chlorethene 3, fiche 3, Anglais, chlorethene
correct
- chlorethylene 3, fiche 3, Anglais, chlorethylene
ancienne désignation, correct
- vinyl chloride monomer 3, fiche 3, Anglais, vinyl%20chloride%20monomer
correct
- VCM 3, fiche 3, Anglais, VCM
voir observation
- VCM 3, fiche 3, Anglais, VCM
- ethylene monochloride 3, fiche 3, Anglais, ethylene%20monochloride
ancienne désignation, correct
- vinyl C monomer 3, fiche 3, Anglais, vinyl%20C%20monomer
correct, voir observation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound which appears under the form of a flammable, explosive gas with an ethereal aroma, is soluble in alcohol and ether, is slightly soluble in water, boils at - 14°C, constitutes an important monomer for polyvinyl chloride and its copolymers and is used in organic synthesis, in adhesives, in the manufacture of plastics and as a refrigerant. 6, fiche 3, Anglais, - chloroethene
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
chloroethene: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 7, fiche 3, Anglais, - chloroethene
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
VC; VCM: These might be in-house or non-recognized abbreviations; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 7, fiche 3, Anglais, - chloroethene
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Also known under the following commercial designations: RCRA waste number U043; Trovidur; UN 1086 (inhibited vinyl chloride). 6, fiche 3, Anglais, - chloroethene
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
vinyl C monomer: commercial name. 7, fiche 3, Anglais, - chloroethene
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: C2H3Cl or CH2:CHCl or CH2=CHCl 6, fiche 3, Anglais, - chloroethene
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Changements climatiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- chloroéthène
1, fiche 3, Français, chloro%C3%A9th%C3%A8ne
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- chloroéthylène 2, fiche 3, Français, chloro%C3%A9thyl%C3%A8ne
ancienne désignation, correct, nom masculin
- monochloroéthène 1, fiche 3, Français, monochloro%C3%A9th%C3%A8ne
ancienne désignation, correct, nom masculin
- monochloroéthylène 1, fiche 3, Français, monochloro%C3%A9thyl%C3%A8ne
ancienne désignation, correct, nom masculin
- chlorure de vinyle 3, fiche 3, Français, chlorure%20de%20vinyle
ancienne désignation, correct, nom masculin
- V.C. 4, fiche 3, Français, V%2EC%2E
voir observation, nom masculin
- V.C. 4, fiche 3, Français, V%2EC%2E
- chloréthène 1, fiche 3, Français, chlor%C3%A9th%C3%A8ne
correct, nom masculin
- chloréthylène 5, fiche 3, Français, chlor%C3%A9thyl%C3%A8ne
ancienne désignation, correct, nom masculin
- éthylène chloré 6, fiche 3, Français, %C3%A9thyl%C3%A8ne%20chlor%C3%A9
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Produit chimique se présentant sous la forme d'un gaz inflammable, explosif, à odeur d'éther, soluble dans l'alcool et l'éther, légèrement soluble dans l'eau, qui se liquéfie à - 14 °C, que l'on prépare par chloration de l'éthylène ou par traitement du chlorure d'éthylène par la chaux et que l'on utilise comme intermédiaire en synthèse organique et comme réfrigérant. 7, fiche 3, Français, - chloro%C3%A9th%C3%A8ne
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[Ce] dérivé d'hydrocarbure partiellement halogéné [est soupçonné] d'appauvrir la couche d'ozone stratosphérique. 8, fiche 3, Français, - chloro%C3%A9th%C3%A8ne
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
chloroéthène : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 3, Français, - chloro%C3%A9th%C3%A8ne
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
V.C. : abréviation non officielle et anglaise; ne pas l'utiliser seule, pour éviter tout risque de confusion. 1, fiche 3, Français, - chloro%C3%A9th%C3%A8ne
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C2H3Cl ou CH2:CHCl ou CH2=CHCl 7, fiche 3, Français, - chloro%C3%A9th%C3%A8ne
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Cambio climático
Entrada(s) universal(es) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- cloroeteno
1, fiche 3, Espagnol, cloroeteno
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- cloroetileno 1, fiche 3, Espagnol, cloroetileno
nom masculin
- cloruro de vinilo 2, fiche 3, Espagnol, cloruro%20de%20vinilo
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Gas inflamable utilizado [entre otro] en la industria del plástico. 1, fiche 3, Espagnol, - cloroeteno
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: C2H3Cl o CH2:CHCl o CH2=CHCl 3, fiche 3, Espagnol, - cloroeteno
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :