TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VACUUM BAG [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-02-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Packaging Techniques
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- vacuum bag 1, fiche 1, Anglais, vacuum%20bag
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Techniques d'emballage
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tapis à vide
1, fiche 1, Français, tapis%20%C3%A0%20vide
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Sac ou feuille en plastique souple servant d'auxiliaire pour le collage. Pour assembler entre eux par collage des éléments de petite taille on les met dans un sac de plastique souple hermétique. On y fait le vide; le sac se plaque sur les pièces à coller et fait pression sur elles, les maintenant en position. Cette technique n'est plus applicable avec les grosses pièces. Le vide est alors fait entre les parois de l'étuve où sont les pièces, et une membrane souple qui les recouvre. 1, fiche 1, Français, - tapis%20%C3%A0%20vide
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-02-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Metal Bonding
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- vacuum bag 1, fiche 2, Anglais, vacuum%20bag
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Collage (Métal)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- poche à vide 1, fiche 2, Français, poche%20%C3%A0%20vide
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Sac ou feuille en plastique souple servant d'auxiliaire pour le collage. Pour assembler entre eux par collage des éléments de petite taille on les met dans un sac de plastique souple hermétique. On y fait le vide; le sac se plaque sur les pièces à coller et fait pression sur elles, les maintenant en position. Cette technique n'est plus applicable avec les grosses pièces. Le vide est alors fait entre les parois de l'étuve où sont les pièces, et une membrane souple qui les recouvre. 1, fiche 2, Français, - poche%20%C3%A0%20vide
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-02-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- vacuum bag
1, fiche 3, Anglais, vacuum%20bag
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 3, La vedette principale, Français
- tapis à dépression
1, fiche 3, Français, tapis%20%C3%A0%20d%C3%A9pression
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CUTA Maintenance. 2, fiche 3, Français, - tapis%20%C3%A0%20d%C3%A9pression
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


