TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VAGON [2 fiches]

Fiche 1 2012-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
DEF

A vehicle that runs on rails and is used to carry passengers [or goods].

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
DEF

Véhicule ferroviaire non équipé d'un moteur, destiné au transport de fret.

OBS

wagon : Ce terme ne [devrait] pas être accompagné de la mention marchandises ou fret; parler de wagon à ou de marchandises est pléonastique.

OBS

Les termes anglais «railway car», «railroad car» et «car» ont pour équivalent français «voiture» dans le cas de transport de personnes et «wagon» quand il s'agit du transport de fret.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo rodante (Ferrocarriles)
DEF

Carruaje para el transporte de viajeros o de mercancías por vía férrea.

OBS

El término "vagón" puede utilizarse tanto para designar a los vehículos que transportan cargas como a los que llevan pasajeros. No confundir con "coche", que se emplea solamente en el caso de pasajeros.

PHR

Vagón frigorífico, cisterna o cuba, grúa, laboratorio.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
DEF

A vehicle that runs on rails and is used to carry passengers [or goods].

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
DEF

Véhicule ferroviaire non équipé de moteur, destiné au transport de voyageurs.

OBS

voiture : Parler de voiture à ou de voyageurs est pléonastique.

OBS

On parle, [...] d'une voiture-lits, d'une voiture-couchettes, d'une voiture-restaurant.

OBS

Les termes anglais «railway car», «railroad car» et «car» ont pour équivalent français «voiture» dans le cas de transport de personnes et «wagon» quand il s'agit du transport de fret.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo rodante (Ferrocarriles)
DEF

Carruaje para el transporte de viajeros o de mercancías por vía férrea.

OBS

El término "vagón" puede utilizarse tanto para designar a los vehículos que transportan cargas como a los que llevan pasajeros. "Coche" se emplea solamente en el caso de pasajeros.

PHR

Coche panorámico, cama, restaurante, bar, salón.

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :