TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VAINCRE ADVERSAIRE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-05-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- win
1, fiche 1, Anglais, win
correct, verbe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- triumph 2, fiche 1, Anglais, triumph
correct, verbe
- come out on top 3, fiche 1, Anglais, come%20out%20on%20top
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Sampras eventually triumphed 6-7 (4-7), 6-2, 13-11 over the German. 2, fiche 1, Anglais, - win
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
To win in straight sets. 4, fiche 1, Anglais, - win
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- gagner
1, fiche 1, Français, gagner
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- remporter la victoire 2, fiche 1, Français, remporter%20la%20victoire
correct
- l'emporter 3, fiche 1, Français, l%27emporter
correct
- triompher 4, fiche 1, Français, triompher%20
correct
- vaincre l'adversaire 5, fiche 1, Français, vaincre%20l%27adversaire
correct
- rafler la palme 4, fiche 1, Français, rafler%20la%20palme
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Greg Rusedski a atteint les quarts de finale du tournoi de tennis de Manchester en l'emportant par 7-6, (7-5) et 6-4 sur le Français Guillaume Raoux. 4, fiche 1, Français, - gagner
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Le Suédois a laissé échapper une occasion de conclure en quatre sets avant de l'emporter dans la manche décisive. 6, fiche 1, Français, - gagner
Record number: 1, Textual support number: 3 CONT
En 1993 à Roland-Garros, elle devenait à 12 ans l'une des plus jeunes joueuses à triompher en simple [...] plus tard, elle raflait la palme à Wimbledon. 4, fiche 1, Français, - gagner
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- ganar
1, fiche 1, Espagnol, ganar
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-07-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Baseball and Softball
- Boxing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- beat the opponent
1, fiche 2, Anglais, beat%20the%20opponent
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- outdo the opponent 2, fiche 2, Anglais, outdo%20the%20opponent
- best the opponent 2, fiche 2, Anglais, best%20the%20opponent
familier
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Baseball et softball
- Boxe
Fiche 2, La vedette principale, Français
- battre l'adversaire
1, fiche 2, Français, battre%20l%27adversaire
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- défaire l'adversaire 1, fiche 2, Français, d%C3%A9faire%20l%27adversaire
correct
- triompher de l'adversaire 1, fiche 2, Français, triompher%20de%20l%27adversaire
correct
- vaincre l'adversaire 1, fiche 2, Français, vaincre%20l%27adversaire
correct
- emporter sur l'adversaire 2, fiche 2, Français, emporter%20sur%20l%27adversaire
proposition
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


