TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VAL [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-02-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Biochemistry
- Chemical Elements and Compounds
- Biotechnology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- valine
1, fiche 1, Anglais, valine
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An amino acid. 2, fiche 1, Anglais, - valine
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
..., the codon GUU (the letters stand for particular nucleotide bases) specifies the amino acid valine. 3, fiche 1, Anglais, - valine
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Biochimie
- Éléments et composés chimiques
- Biotechnologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- valine
1, fiche 1, Français, valine
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- Val 2, fiche 1, Français, Val
correct
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Un des 20 acides aminés entrant dans la composition des protéines de la matière vivante [...] 2, fiche 1, Français, - valine
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Ainsi, le codon GUU (les lettres représentent les nucléotides) est spécifique de l'acide aminé valine [...] 3, fiche 1, Français, - valine
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Bioquímica
- Elementos y compuestos químicos
- Biotecnología
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- valina
1, fiche 1, Espagnol, valina
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Aminoácido. Sólido cristalino blanco soluble en agua, poco soluble en alcohol, insoluble en éter. 2, fiche 1, Espagnol, - valina
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-09-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Organization
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Valcartier
1, fiche 2, Anglais, Valcartier
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- Val 1, fiche 2, Anglais, Val
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Valcartier; Val: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 2, Anglais, - Valcartier
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Organisation militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Valcartier
1, fiche 2, Français, Valcartier
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- Val 1, fiche 2, Français, Val
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Valcartier; Val : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 2, Français, - Valcartier
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-02-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Wheeled Vehicles (Military)
- Armour
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- light assault vehicle
1, fiche 3, Anglais, light%20assault%20vehicle
correct, États-Unis
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- LAV 2, fiche 3, Anglais, LAV
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The Marine Corps' requirements for a basic light assault vehicle, mounting a 25-mm Bushmaster gun, appear to be firm... 3, fiche 3, Anglais, - light%20assault%20vehicle
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Véhicules à roues (Militaire)
- Arme blindée
Fiche 3, La vedette principale, Français
- véhicule d'assaut léger
1, fiche 3, Français, v%C3%A9hicule%20d%27assaut%20l%C3%A9ger
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- VAL 1, fiche 3, Français, VAL
nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-09-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Lace (Embroidery)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Valenciennes lace
1, fiche 4, Anglais, Valenciennes%20lace
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- valenciennes 1, fiche 4, Anglais, valenciennes
correct
- Val lace 2, fiche 4, Anglais, Val%20lace
correct
- Val 2, fiche 4, Anglais, Val
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A fine bobbin lace having a ground with a square or diamond shaped mesh which is plaited rather than twisted and a pattern made together with the ground and of the same kind of thread. 3, fiche 4, Anglais, - Valenciennes%20lace
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Dentelles
Fiche 4, La vedette principale, Français
- dentelle de Valenciennes
1, fiche 4, Français, dentelle%20de%20Valenciennes
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- valenciennes 1, fiche 4, Français, valenciennes
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Dentelle très fine et solide fabriquée à l'origine à Valenciennes, exécutée aux fuseaux et comportant des desseins floraux et des réseaux réguliers. 1, fiche 4, Français, - dentelle%20de%20Valenciennes
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Après une période de marasme, la «Valenciennes» acquiert les caractéristiques qui la distinguent. C'est une dentelle aux fuseaux à fils continus caractérisée par un toilé très serré et uniforme, ainsi que par une finesse et une souplesse attribuées au climat particulier de la ville.... D'abord rondes, puis carrées après 1740, les mailles du réseau sont tressées sur tous les côtés. Moins brillantes que les dentelles de Malines, celles de Valenciennes sont plus solides, ce qui les rend plus chères. La clarté rigoureuse des fonds, la blancheur crémeuse des mats, l'élégance des dessins de goût français font la renommée des « vraies Valenciennes » au XVIIIe siècle, par opposition aux dentelles ordinaires de même type fabriquées dans tout le Nord de la France, notamment à Bailleul, et en Belgique. La « Valenciennes » connaît l'ère de sa plus grande prospérité de 1730 à 1770, avec plusieurs milliers d'ouvrières, et elle fait la fortune de négociants comme les Tribout . 2, fiche 4, Français, - dentelle%20de%20Valenciennes
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1986-07-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Applications of Automation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The name of a programming language used in robotics. 2, fiche 5, Anglais, - Val
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Automatisation et applications
Fiche 5, La vedette principale, Français
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le nom d'un langage de programmation utilisé en robotique. 2, fiche 5, Français, - Val
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1984-04-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- automatic line testing
1, fiche 6, Anglais, automatic%20line%20testing
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- ALT 2, fiche 6, Anglais, ALT
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- vérification automatique de lignes
1, fiche 6, Français, v%C3%A9rification%20automatique%20de%20lignes
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- VAL 2, fiche 6, Français, VAL
correct
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 7, La vedette principale, Français
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Dict. FIG, p. 360 RA 1, fiche 7, Français, - val
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


