TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VUELO [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-05-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Diving
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- flight
1, fiche 1, Anglais, flight
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The letters A to D are used to describe the body position during the flight of the dive. 2, fiche 1, Anglais, - flight
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Plongeon
Fiche 1, La vedette principale, Français
- vol
1, fiche 1, Français, vol
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Chaque plongeon a un numéro codé de trois ou quatre chiffres ainsi qu'une lettre-code. [...] Le deuxième chiffre indique la position initiale durant le vol [...] 2, fiche 1, Français, - vol
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Salto (Deportes acuáticos y náuticos)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- vuelo
1, fiche 1, Espagnol, vuelo
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Los clavados se identifican por un código. El código se compone de [tres o] cuatro [...] cifras. [...] El segundo número de este código sólo puede ser 0 que es un clavado normal, o 1 que es un clavado con vuelo, aunque ya casi no se practican. 2, fiche 1, Espagnol, - vuelo
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-12-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Air Transport
- Transportation Insurance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- in flight 1, fiche 2, Anglais, in%20flight
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
This is defined as being from the time when the aircraft starts to move forward on its take off run, and continuing thereafter, while airborne and while landing, until it has completed its landing run. Since special hazards associated with flying are present during the takeoff and landing runs, the term "in flight" is arbitrarily defined to include that short period of time immediately prior to takeoff and immediately after landing. 1, fiche 2, Anglais, - in%20flight
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transport aérien
- Assurance transport
Fiche 2, La vedette principale, Français
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'expression «en vol» s'applique au laps de temps s'écoulant entre le moment où l'appareil commence à rouler vers la piste d'envol, pendant qu'il s'élance ensuite pour décoller, pendant le vol évidemment et après l'atterrissage jusqu'à ce qu'il se soit complètement arrêté. Etant donné que les risques accompagnant le vol existent également pendant le décollage et l'atterrissage, il est convenu que l'expression «en vol» s'applique également au court espace de temps précédant le décollage et suivant l'atterrissage. 1, fiche 2, Français, - en%20vol
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
- Seguro de transporte
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- en vuelo
1, fiche 2, Espagnol, en%20vuelo
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[Expresión para referirse al] período desde el momento en que se cierran todas las puertas externas de la aeronave después del embarque hasta el momento en el que se abre una de las puertas exteriores para permitir [...] que, si se trata de un aterrizaje forzoso, las autoridades competentes [asuman] la responsabilidad de la aeronave, de las personas y de la propriedad a bordo; para fines del Convenio de Tokio una aeronave se considera que está en vuelo desde el momento en que se aplica la energía del motor para fines del despegue hasta el momento en que concluye el recorrido de aterrizaje. 1, fiche 2, Espagnol, - en%20vuelo
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-08-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Flights (Air Transport)
- Commercial Aviation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- flight
1, fiche 3, Anglais, flight
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- FLT 1, fiche 3, Anglais, FLT
correct, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The operation of an aircraft on a flight stage or number of flight stages with the same flight number. [Definition officially approved by ICAO.] 1, fiche 3, Anglais, - flight
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
flight; FLT: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 3, Anglais, - flight
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vols (Transport aérien)
- Aviation commerciale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- vol
1, fiche 3, Français, vol
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- FLT 1, fiche 3, Français, FLT
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Parcours d'un aéronef sur une ou sur plusieurs étapes, défini par un même numéro de vol. [Définition uniformisée par l'OACI.] 1, fiche 3, Français, - vol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
vol; FLT : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 3, Français, - vol
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Phase verticale du vol. 3, fiche 3, Français, - vol
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Vuelos (Transporte aéreo)
- Aviación comercial
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- vuelo
1, fiche 3, Espagnol, vuelo
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
- FLT 1, fiche 3, Espagnol, FLT
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Operación de una aeronave en una o varias etapas de vuelo sin que cambie el número de vuelo. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 1, fiche 3, Espagnol, - vuelo
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
vuelo; FLT: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 3, Espagnol, - vuelo
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-07-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
- Track and Field
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- flight
1, fiche 4, Anglais, flight
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- commencement of flight 2, fiche 4, Anglais, commencement%20of%20flight
correct
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
- Athlétisme
Fiche 4, La vedette principale, Français
- envol
1, fiche 4, Français, envol
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- suspension 2, fiche 4, Français, suspension
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
- Atletismo
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- vuelo
1, fiche 4, Espagnol, vuelo
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-11-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- flight
1, fiche 5, Anglais, flight
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- flight pattern 2, fiche 5, Anglais, flight%20pattern
correct
- trajectory 3, fiche 5, Anglais, trajectory
correct, moins fréquent
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The curved path of something moving through space. 3, fiche 5, Anglais, - flight
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
As she brings the raquet head down below the flight of the ball, you can see how her wrist is laid back. 4, fiche 5, Anglais, - flight
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
... hitting straight into the incoming flight pattern of the ball ... 2, fiche 5, Anglais, - flight
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The Spanish term "recorrido" is generic. In its most basic meaning the term denotes the path of a moving object whether it be a racquet, a ball or even a human body. Furthermore, in English one speaks of the "flight" or "trajectory" of the ball, the "path." The only difference between the two English terms is in phraseological usage: one can say "a steep trajectory (of the ball);" one would not say a "steep flight." 5, fiche 5, Anglais, - flight
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
In groundstroke play the ball has two flights: the first as it leaves your opponent's racket and the second after the ball has bounced on your side of the net. 6, fiche 5, Anglais, - flight
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 5, La vedette principale, Français
- trajectoire
1, fiche 5, Français, trajectoire
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La frappe de la balle [de service] doit s'opérer quand celle-ci est au sommet de sa trajectoire ascendante, propulsée par la main libre. 2, fiche 5, Français, - trajectoire
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- trayectoria
1, fiche 5, Espagnol, trayectoria
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- vuelo 2, fiche 5, Espagnol, vuelo
correct, nom masculin
- recorrido 3, fiche 5, Espagnol, recorrido
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
En nuestro desplazamiento para interceptar el recorrido de la pelota hacia nosotros es bastante frecuente pensar, por parte de todo principiante, o al menos de muchos, que si la pelota viene muy rápida, hay que retroceder hacia el fondo de la pista, porque se viene encima. 3, fiche 5, Espagnol, - trayectoria
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
[la pelota] es modificada su trayectoria por el viento [...] 4, fiche 5, Espagnol, - trayectoria
Record number: 5, Textual support number: 3 CONT
[...] acompañar a la pelota en su vuelo hacia la pista contraria [...] 5, fiche 5, Espagnol, - trayectoria
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Se trata de una pelota. 6, fiche 5, Espagnol, - trayectoria
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
En el juego de fondo, la pelota describe dos vuelos o trayectorias: una después de ser golpeada por la raqueta, la otra después de haber botado al otro lado de la red. 7, fiche 5, Espagnol, - trayectoria
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-01-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Audio Technology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- on-the-fly
1, fiche 6, Anglais, on%2Dthe%2Dfly
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- on the fly 2, fiche 6, Anglais, on%20the%20fly
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Électroacoustique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- à la volée
1, fiche 6, Français, %C3%A0%20la%20vol%C3%A9e
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- au vol 2, fiche 6, Français, au%20vol
correct
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Pour la préparation des données devant être gravées, Nero adapte les principes du fichier image virtuel, tel qu'il est appelé. Ce fichier contient la référence de tous les fichiers écrits sur CD durant le processus de gravure. Nous appelons cela la compilation, et le processus d'écriture qui suit est effectué «au vol» (On-the-Fly). 1, fiche 6, Français, - %C3%A0%20la%20vol%C3%A9e
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Técnicas y equipo audiovisuales
- Electroacústica
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- al vuelo
1, fiche 6, Espagnol, al%20vuelo
correct
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2000-11-07
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Diving
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- lift
1, fiche 7, Anglais, lift
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Plongeon
Fiche 7, La vedette principale, Français
- envol
1, fiche 7, Français, envol
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Salto (Deportes acuáticos y náuticos)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- vuelo
1, fiche 7, Espagnol, vuelo
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


