TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WATER BARRIER [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-02-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- water jump
1, fiche 1, Anglais, water%20jump
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- water ditch 2, fiche 1, Anglais, water%20ditch
correct
- water barrier 3, fiche 1, Anglais, water%20barrier
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An obstacle (as in a steeplechase) consisting of a pool, stream or ditch of water. 4, fiche 1, Anglais, - water%20jump
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The water jump including the hurdle, is 3.66 m in length and width. The water is 70 cm in depth in front of the hurdle and slopes to the level of the ground at the further end. 5, fiche 1, Anglais, - water%20jump
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
The water jump is the fourth jump in each lap. 6, fiche 1, Anglais, - water%20jump
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
There are seven water jumps to perform in the steeplechase event. 7, fiche 1, Anglais, - water%20jump
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- water hazard
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 1, La vedette principale, Français
- rivière
1, fiche 1, Français, rivi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- fossé d'eau 2, fiche 1, Français, foss%C3%A9%20d%27eau
correct, nom masculin
- saut de rivière 2, fiche 1, Français, saut%20de%20rivi%C3%A8re
correct, nom masculin
- rivière du steeple 3, fiche 1, Français, rivi%C3%A8re%20du%20steeple
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le fossé d'eau mesure 3,66 m de longueur et de largeur. La profondeur de l'eau est de 76 cm au pied de la haie et diminue progressivement jusqu'au niveau du terrain à l'autre extrémité du saut. 3, fiche 1, Français, - rivi%C3%A8re
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Le saut de rivière sera le quatrième obstacle de chaque tour. 3, fiche 1, Français, - rivi%C3%A8re
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les coureurs doivent exécuter sept sauts de rivière au steeple. 4, fiche 1, Français, - rivi%C3%A8re
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- ría
1, fiche 1, Espagnol, r%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- poso 2, fiche 1, Espagnol, poso
correct, nom masculin
- valla de la ría 1, fiche 1, Espagnol, valla%20de%20la%20r%C3%ADa
correct, nom féminin
- foso 2, fiche 1, Espagnol, foso
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Obstáculos. 1, fiche 1, Espagnol, - r%C3%ADa
Fiche 2 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- water barrier 1, fiche 2, Anglais, water%20barrier
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
(with watertight gage) used to isolate sections of the well deck when flooding occurs. 1, fiche 2, Anglais, - water%20barrier
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 2, La vedette principale, Français
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
(avec porte étanche) dbs/mfd mar. 130dbs 276 1, fiche 2, Français, - paroi
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Mining Operations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- water barrier 1, fiche 3, Anglais, water%20barrier
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Exploitation minière
Fiche 3, La vedette principale, Français
- arrêt-barrage à eau 1, fiche 3, Français, arr%C3%AAt%2Dbarrage%20%C3%A0%20eau
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


