TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WATER DRAGON [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-01-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- water arum
1, fiche 1, Anglais, water%20arum
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- wild calla 2, fiche 1, Anglais, wild%20calla
correct
- water-dragon 3, fiche 1, Anglais, water%2Ddragon
correct, voir observation
- water calla 4, fiche 1, Anglais, water%20calla
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Araceae. 5, fiche 1, Anglais, - water%20arum
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
water-dragon: common name also used when referring to the species Caltha palustris. 5, fiche 1, Anglais, - water%20arum
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
wild calla: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003). 5, fiche 1, Anglais, - water%20arum
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- water dragon
- water-arum
- water-calla
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- calla des marais
1, fiche 1, Français, calla%20des%20marais
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- choucalle des marais 2, fiche 1, Français, choucalle%20des%20marais
nom féminin, France
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Plante vivace, herbacée, marécageuse, à rhizome grêle [de la famille des Aracées]. 3, fiche 1, Français, - calla%20des%20marais
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
calla des marais : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003). 4, fiche 1, Français, - calla%20des%20marais
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2009-09-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- marsh-marigold
1, fiche 2, Anglais, marsh%2Dmarigold
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- American cowslip 2, fiche 2, Anglais, American%20cowslip
correct
- yelllow marsh-marigold 3, fiche 2, Anglais, yelllow%20marsh%2Dmarigold
correct
- king-cup 2, fiche 2, Anglais, king%2Dcup
correct
- marsh marigold 2, fiche 2, Anglais, marsh%20marigold
correct
- May-blob 2, fiche 2, Anglais, May%2Dblob
correct
- meadow bouts 2, fiche 2, Anglais, meadow%20bouts
correct
- meadow-gowan 2, fiche 2, Anglais, meadow%2Dgowan
correct
- palsywort 2, fiche 2, Anglais, palsywort
correct
- water-dragon 2, fiche 2, Anglais, water%2Ddragon
correct, voir observation
- water goggles 2, fiche 2, Anglais, water%20goggles
correct
- marshmarigold 2, fiche 2, Anglais, marshmarigold
correct, États-Unis
- cowslip 2, fiche 2, Anglais, cowslip
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Ranunculaceae. 4, fiche 2, Anglais, - marsh%2Dmarigold
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
marsh-marigold: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003). 5, fiche 2, Anglais, - marsh%2Dmarigold
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
water-dragon: common name also used to refer to the species Calla palustris. 5, fiche 2, Anglais, - marsh%2Dmarigold
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- yellow marsh marigold
- yellow marshmarigold
- king cup
- kingcup
- May blob
- water dragon
- meadow gowan
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- populage des marais
1, fiche 2, Français, populage%20des%20marais
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- bouton d'or 2, fiche 2, Français, bouton%20d%27or
correct, voir observation, nom masculin
- chaudière d'enfer 2, fiche 2, Français, chaudi%C3%A8re%20d%27enfer
correct, nom féminin
- populage 2, fiche 2, Français, populage
correct, nom masculin
- souci d'eau 1, fiche 2, Français, souci%20d%27eau
correct, nom masculin
- souci des marais 2, fiche 2, Français, souci%20des%20marais
correct, nom masculin
- calthe des marais 2, fiche 2, Français, calthe%20des%20marais
nom masculin
- populage des marécages 2, fiche 2, Français, populage%20des%20mar%C3%A9cages
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Ranunculaceae. 3, fiche 2, Français, - populage%20des%20marais
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
populage des marais : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003). 4, fiche 2, Français, - populage%20des%20marais
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
bouton d'or : nom commun aussi employé pour désigner l'espèce Ranunculus acris. 4, fiche 2, Français, - populage%20des%20marais
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


