TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WATER MARK [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Badges and Instruments of Identification
- River and Sea Navigation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- draft mark
1, fiche 1, Anglais, draft%20mark
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- draught mark 2, fiche 1, Anglais, draught%20mark
correct
- water mark 3, fiche 1, Anglais, water%20mark
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The number placed either at the bow and stern of a ship or on the sides or ends of a floating, offshore drilling rig to indicate the draft. 4, fiche 1, Anglais, - draft%20mark
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
draft mark; draught mark; water mark: terms usually used in the plural. 4, fiche 1, Anglais, - draft%20mark
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- draft marks
- draught marks
- water marks
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Insignes et pièces de sécurité
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 1, La vedette principale, Français
- échelle de tirant d'eau
1, fiche 1, Français, %C3%A9chelle%20de%20tirant%20d%27eau
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- marque de jauge 2, fiche 1, Français, marque%20de%20jauge
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Graduation peinte qui permet de lire l'enfoncement de la coque selon la charge du navire. 3, fiche 1, Français, - %C3%A9chelle%20de%20tirant%20d%27eau
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
échelle de tirant d'eau : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 4, fiche 1, Français, - %C3%A9chelle%20de%20tirant%20d%27eau
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Insignias y piezas de identificación
- Navegación fluvial y marítima
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- marcas de calados
1, fiche 1, Espagnol, marcas%20de%20calados
nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1995-04-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- water mark
1, fiche 2, Anglais, water%20mark
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Irregular light and dark bands giving a rippled effect similar to moiré. 1, fiche 2, Anglais, - water%20mark
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
This defect is caused by the fabric having been subjected to excessive heat and/or pressure and occurs more often in fabrics having a ribbed or corded weave. 1, fiche 2, Anglais, - water%20mark
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
water mark: Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 2, Anglais, - water%20mark
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Industries du textile
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- moiré
1, fiche 2, Français, moir%C3%A9
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Bandes irrégulières claires et foncées montrant une apparence cannelée. 1, fiche 2, Français, - moir%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ce défaut est causé par le tissu ayant subi une chaleur et/ou une pression excessive. Ceci arrive fréquemment à des tissus ayant une armure à côte prononcée. 1, fiche 2, Français, - moir%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
moiré : Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 2, Français, - moir%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


