TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

WATER TURN [1 fiche]

Fiche 1 2001-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Drainage and Irrigation (Agric.)
CONT

The watercourse community comprises all land-owning and permanent tenant farmers who participate in the warabandi, the roster of irrigators which specifies each farmer's time and length of turn for directing the flow of canal water in the watercourse to his fields from his nakka, the specified point in the watercourse at which the farmer takes his irrigation turn.

CONT

The irrigation scheduling option refers to two different categories: Timing Option is related to WHEN irrigation is to be applied and Application Option is related to HOW MUCH water is to be given per irrigation turn.

CONT

The intention of this study was to use a given soil moisture depletion level to call for irrigations and then deviate from the dates that irrigations were called for by a given number of days to simulate waiting for a water turn.

Français

Domaine(s)
  • Drainage et irrigation (Agriculture)
CONT

Le tour d'eau ne peut revenir ou recommencer avant que les propriétés soient irriguées, dans chaque ruisseau, d'un bout à l'autre. Le tour d'eau commence annuellement à l'endroit, ou aux endroits où l'on est resté l'année précédente afin de rendre la rotation successive.

CONT

Les périmètres de montagne utilisent le plus souvent l'eau des sources et fonctionnent en distribution gravitaire. Le principe de la distribution - tant en grande hydraulique qu'en petite et moyenne hydraulique - est le tour d'eau.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :