TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WINDOW LINTEL [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-09-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Structural Framework
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- window head
1, fiche 1, Anglais, window%20head
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- eyebrow 2, fiche 1, Anglais, eyebrow
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The upper horizontal cross element of a window frame. 3, fiche 1, Anglais, - window%20head
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The eyebrow is a flat, normally concrete, projection which protrudes horizontally from a building wall; eyebrows are generally located above windows. 2, fiche 1, Anglais, - window%20head
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
window head: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 1, Anglais, - window%20head
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- window-head
- window lintel
- eye-brow
- eye brow
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Charpentes
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- linteau de fenêtre
1, fiche 1, Français, linteau%20de%20fen%C3%AAtre
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- traverse de fenêtre 2, fiche 1, Français, traverse%20de%20fen%C3%AAtre
correct, nom féminin
- linteau 3, fiche 1, Français, linteau
correct, voir observation, nom masculin
- traverse 3, fiche 1, Français, traverse
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Il y a trois parties bien distinctes dans une fenêtre : 1- la partie inférieure, qui est presque toujours horizontale et qu'on appelle mur d'appui ou simplement appui; 2- les deux parties latérales, qui sont le plus souvent verticales et auxquelles on donne les noms de jambages, de pieds-droits, de montants, et quelquefois de dosserets; 3- la partie supérieure, dite linteau ou traverse, qui consiste en une pièce de bois, de béton, de pierre, de fer, etc., posée horizontalement sur les pieds-droits et destinée à supporter la maçonnerie placée au-dessus. 3, fiche 1, Français, - linteau%20de%20fen%C3%AAtre
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Linteau. Élément monolithe qui ferme le haut d'une baie et soutient la maçonnerie située au-dessus de l'ouverture, reportant sa charge vers les jambages, piédroits ou poteaux. 4, fiche 1, Français, - linteau%20de%20fen%C3%AAtre
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
linteau; traverse. En contexte clair «linteau» ou «traverse», utilisés absolument, suffisent; sinon il vaut mieux préciser et utiliser les termes «linteau de fenêtre» et «traverse de fenêtre». 2, fiche 1, Français, - linteau%20de%20fen%C3%AAtre
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
linteau de fenêtre : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 5, fiche 1, Français, - linteau%20de%20fen%C3%AAtre
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Des linteaux de porte, de fenêtres. 6, fiche 1, Français, - linteau%20de%20fen%C3%AAtre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Estructuras (Construcción)
- Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- dintel de ventana
1, fiche 1, Espagnol, dintel%20de%20ventana
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dintel : Pieza de madera, piedra, o acero situada horizontalmente a través del borde superior de los vanos de puertas y ventanas, que soportan las cargas del muro que se encuentra sobre ellas. 2, fiche 1, Espagnol, - dintel%20de%20ventana
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


