TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WINDOW PLANT [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-03-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Horticulture
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Swiss cheese plant
1, fiche 1, Anglais, Swiss%20cheese%20plant
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Swiss-cheese plant 2, fiche 1, Anglais, Swiss%2Dcheese%20plant
correct
- ceriman 1, fiche 1, Anglais, ceriman
correct
- Ceriman 2, fiche 1, Anglais, Ceriman
correct
- hurricane plant 2, fiche 1, Anglais, hurricane%20plant
correct
- breadfruit vine 2, fiche 1, Anglais, breadfruit%20vine
correct
- Mexican breadfruit 2, fiche 1, Anglais, Mexican%20breadfruit
correct
- fruit-salad plant 2, fiche 1, Anglais, fruit%2Dsalad%20plant
correct
- window plant 2, fiche 1, Anglais, window%20plant
correct
- split-leaf philodendron 3, fiche 1, Anglais, split%2Dleaf%20philodendron
correct
- cut-leaf philodendron 2, fiche 1, Anglais, cut%2Dleaf%20philodendron
correct
- cutleaf pertussem 4, fiche 1, Anglais, cutleaf%20pertussem
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Monstera deliciosa, an ornamental indoor plant; its leaves often bear numerous holes, hence its name. 1, fiche 1, Anglais, - Swiss%20cheese%20plant
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Horticulture
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- monstera
1, fiche 1, Français, monstera
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- ceriman 2, fiche 1, Français, ceriman
rare
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Monstera deliciosa, plante verte d'intérieur; les feuilles sont souvent perforées ce qui lui vaut le surnom de «fromage-de-Gruyère». 3, fiche 1, Français, - monstera
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Ceriman : genre non repéré dans la documentation disponible. 4, fiche 1, Français, - monstera
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
- Horticulture
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- window plant
1, fiche 2, Anglais, window%20plant
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A succulent ornamental plant. 2, fiche 2, Anglais, - window%20plant
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
- Horticulture
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- plante-à-fenêtre
1, fiche 2, Français, plante%2D%C3%A0%2Dfen%C3%AAtre
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Plante grasse, sans tiges. 1, fiche 2, Français, - plante%2D%C3%A0%2Dfen%C3%AAtre
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


