TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
WRECKAGE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-12-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Shipbuilding
- Safety (Water Transport)
- Archaeology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- shipwreck
1, fiche 1, Anglais, shipwreck
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- wreck 2, fiche 1, Anglais, wreck
correct, nom
- wreckage 3, fiche 1, Anglais, wreckage
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The fragments or remains of a shattered or wrecked vessel. 4, fiche 1, Anglais, - shipwreck
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Constructions navales
- Sécurité (Transport par eau)
- Archéologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- épave
1, fiche 1, Français, %C3%A9pave
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Construcción naval
- Seguridad (Transporte por agua)
- Arqueología
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- pecio
1, fiche 1, Espagnol, pecio
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Pedazo o fragmento de la nave que ha naufragado. 2, fiche 1, Espagnol, - pecio
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
pecio: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "pecio" es una expresión adecuada para referirse a los fragmentos hundidos de embarcaciones. 3, fiche 1, Espagnol, - pecio
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-08-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Shipbuilding
- Waste Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- wreckage
1, fiche 2, Anglais, wreckage
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Constructions navales
- Gestion des déchets
Fiche 2, La vedette principale, Français
- débris
1, fiche 2, Français, d%C3%A9bris
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Parties flottantes d'un navire ayant coulé, et jetées à la côte. 2, fiche 2, Français, - d%C3%A9bris
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Construcción naval
- Gestión de los desechos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- restos de naufragio
1, fiche 2, Espagnol, restos%20de%20naufragio
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
El Convenio internacional de Nairobi sobre la remoción de restos de naufragio, 2007, fue adoptado durante una conferencia internacional celebrada en Kenya. 1, fiche 2, Espagnol, - restos%20de%20naufragio
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-02-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
- Railroad Safety
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- derailed freight car
1, fiche 3, Anglais, derailed%20freight%20car
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- derailed car 2, fiche 3, Anglais, derailed%20car
correct
- wreckage 3, fiche 3, Anglais, wreckage
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
- Sécurité (Transport par rail)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- wagon déraillé
1, fiche 3, Français, wagon%20d%C3%A9raill%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les données [...] sur les déraillements en voie principale survenus entre 2003 et 2012 indiquent qu'une vitesse plus élevée au moment du déraillement est liée de près à un plus grand nombre de wagons déraillés […] 2, fiche 3, Français, - wagon%20d%C3%A9raill%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-11-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- wreckage 1, fiche 4, Anglais, wreckage
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- aeroplane wreckage 2, fiche 4, Anglais, aeroplane%20wreckage
- airplane wreckage 3, fiche 4, Anglais, airplane%20wreckage
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 4, La vedette principale, Français
- épave
1, fiche 4, Français, %C3%A9pave
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- épave de l'avion 2, fiche 4, Français, %C3%A9pave%20de%20l%27avion
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- restos de la aeronave
1, fiche 4, Espagnol, restos%20de%20la%20aeronave
nom masculin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Urban Planning
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- wreckage 1, fiche 5, Anglais, wreckage
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Aménagement urbain
Fiche 5, La vedette principale, Français
- travail de démolition
1, fiche 5, Français, travail%20de%20d%C3%A9molition
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :