TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
(T) NOTICE [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-05-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Criminology
- Offences and crimes
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- shortchange artist
1, fiche 1, Anglais, shortchange%20artist
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- shortchanger 2, fiche 1, Anglais, shortchanger
correct
- shortchange scammer 3, fiche 1, Anglais, shortchange%20scammer
correct
- quick-change artist 4, fiche 1, Anglais, quick%2Dchange%20artist
correct
- quick-change scam artist 4, fiche 1, Anglais, quick%2Dchange%20scam%20artist
correct
- quick-change scammer 5, fiche 1, Anglais, quick%2Dchange%20scammer
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A shortchange artist prefers to operate on careless or inexperienced cashiers. His goal is to confuse the cashier during a money transaction by changing his mind in the middle of a purchase. One common method used by a shortchange artist is to make a $.50 purchase and pay with a $20 bill, then suddenly changes his mind and decides to pay with a $1.00 bill. He will hand back the change from the $20 bill after pocketing $10 and produce the $1.00 bill to buy the item. An experienced cashier won’t realize ten dollars is missing from the $20 change. During the exchange of money, the shortchange artist usually tries to take the cashier’s mind from her work by talking about his job, family, sad story, etc. hoping the cashier won’t notice the missing $10 bill. 6, fiche 1, Anglais, - shortchange%20artist
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- short-change artist
- short-change scammer
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Criminologie
- Infractions et crimes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- voleur au rendez-moi
1, fiche 1, Français, voleur%20au%20rendez%2Dmoi
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] Manœuvre frauduleuse encore, celle de l'escroc inexactement appelé «voleur au rendez-moi». Il est clair, en effet, que cet individu, en demandant la monnaie du billet de 50 F qu'il exhibe sans encore le remettre, et auquel il substitue adroitement au moment de la remise un billet de 10 F, ne commet pas un vol, mais une escroquerie. 2, fiche 1, Français, - voleur%20au%20rendez%2Dmoi
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- port of diversion 1, fiche 2, Anglais, port%20of%20diversion
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Form A 22, Notice of Diversion of Baggage, is to be prepared in triplicate at the port of diversion where it will be recorded in the T 48 register. 1, fiche 2, Anglais, - port%20of%20diversion
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bureau de détournement
1, fiche 2, Français, bureau%20de%20d%C3%A9tournement
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'avis de détournement des bagages, formule A-22, doit être préparé en triple au bureau de détournement où il sera inscrit dans le registre T-48. 1, fiche 2, Français, - bureau%20de%20d%C3%A9tournement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2009-01-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Psychology (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- trancelike state
1, fiche 3, Anglais, trancelike%20state
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- trance-like state 2, fiche 3, Anglais, trance%2Dlike%20state
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A trance is a state of altered consciousness, usually characterized by lessened awareness of outside events. During a trancelike state, the individual may turn within and journey to other realms outside the usual environment. 3, fiche 3, Anglais, - trancelike%20state
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Have you ever been totally absorbed while reading a book or cooking or watching a movie? Did you zone out to the point where you didn’t notice what else was going on around you? If so, you have experienced a type of trancelike state or focused attention that’s similar to what happens to you during hypnosis. 4, fiche 3, Anglais, - trancelike%20state
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Psychologie (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- état de pseudo-transe
1, fiche 3, Français, %C3%A9tat%20de%20pseudo%2Dtranse
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- état apparenté à la transe 2, fiche 3, Français, %C3%A9tat%20apparent%C3%A9%20%C3%A0%20la%20transe
correct, nom masculin
- état ressemblant à la transe 3, fiche 3, Français, %C3%A9tat%20ressemblant%20%C3%A0%20la%20transe
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Toutes les musiques rythmées incitent à danser. Le mouvement continuel du corps, qu'entraîne le son de ces paroles répétitives, projette les personnes qui s'agitent ainsi dans un état apparenté à la transe. 2, fiche 3, Français, - %C3%A9tat%20de%20pseudo%2Dtranse
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- état de pseudo transe
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-03-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Marine and River Navigation Aids
- Coast Guard
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- preliminary notice
1, fiche 4, Anglais, preliminary%20notice
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- (P) notice 1, fiche 4, Anglais, %28P%29%20notice
correct
- preliminary Notice to Mariners 2, fiche 4, Anglais, preliminary%20Notice%20to%20Mariners
correct
- (P) 1, fiche 4, Anglais, %28P%29
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Certain Notices to Mariners appearing in the monthly editions have a(T) or(P) appended to the regular number. These letters indicate that the information contained in the notice is of a temporary or preliminary nature. 1, fiche 4, Anglais, - preliminary%20notice
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
A Notice to Mariners designated (P) is published when changes affecting navigation have taken place or are to take place in the near future. 2, fiche 4, Anglais, - preliminary%20notice
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Aides à la navigation fluviale et maritime
- Garde côtière
Fiche 4, La vedette principale, Français
- avis préliminaire
1, fiche 4, Français, avis%20pr%C3%A9liminaire
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- avis (P) 1, fiche 4, Français, avis%20%28P%29
correct, nom masculin
- Avis aux navigateurs préliminaire 1, fiche 4, Français, Avis%20aux%20navigateurs%20pr%C3%A9liminaire
correct, nom masculin
- (P) 1, fiche 4, Français, %28P%29
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Certains Avis aux navigateurs qui paraissent dans les éditions mensuels portent la lettre (T) ou (P) après le numéro régulier. Ces lettres indiquent que le renseignement contenu dans l'avis est de nature temporaire ou préliminaire. 1, fiche 4, Français, - avis%20pr%C3%A9liminaire
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Un Avis aux navigateurs dit (P) est publié lorsqu'il y a eu ou qu'il y aura dans un avenir rapproché des changements influant sur la navigation. 2, fiche 4, Français, - avis%20pr%C3%A9liminaire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2005-03-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Marine and River Navigation Aids
- Coast Guard
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- temporary notice
1, fiche 5, Anglais, temporary%20notice
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- (T) notice 1, fiche 5, Anglais, %28T%29%20notice
correct
- temporary Notice to Mariners 2, fiche 5, Anglais, temporary%20Notice%20to%20Mariners
correct
- (T) 1, fiche 5, Anglais, %28T%29
correct, nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Certain Notices to Mariners appearing in the monthly editions have a(T) or(P) appended to the regular number. These letters indicate that the information contained in the notice is of a temporary or preliminary nature. If a temporary change in conditions affecting navigation exists and if the change will be effective for a period of over three months, a(T) notice will be published. 1, fiche 5, Anglais, - temporary%20notice
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Aides à la navigation fluviale et maritime
- Garde côtière
Fiche 5, La vedette principale, Français
- avis temporaire
1, fiche 5, Français, avis%20temporaire
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- avis (T) 1, fiche 5, Français, avis%20%28T%29
correct, nom masculin
- Avis aux navigateurs temporaire 1, fiche 5, Français, Avis%20aux%20navigateurs%20temporaire
correct, nom masculin
- (T) 1, fiche 5, Français, %28T%29
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Certains Avis aux navigateurs qui paraissent dans les éditions mensuels portent la lettre (T) ou (P) après le numéro régulier. Ces lettres indiquent que le renseignement contenu dans l'avis est de nature temporaire ou préliminaire. S'il existe un changement temporaire des conditions qui influent sur la navigation et si ce changement doit demeurer en vigueur pendant une période excédant trois mois, un avis temporaire (T) sera publié. 1, fiche 5, Français, - avis%20temporaire
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2005-03-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Marine and River Navigation Aids
- Coast Guard
- Special-Language Phraseology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- temporary and preliminary notices
1, fiche 6, Anglais, temporary%20and%20preliminary%20notices
correct, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- (T) and (P) notices 1, fiche 6, Anglais, %28T%29%20and%20%28P%29%20notices
correct, pluriel
- (T) and (P) 1, fiche 6, Anglais, %28T%29%20and%20%28P%29
correct, pluriel
- temporary and preliminary Notices to Mariners 2, fiche 6, Anglais, temporary%20and%20preliminary%20Notices%20to%20Mariners
correct, pluriel
- Ts and Ps 3, fiche 6, Anglais, Ts%20and%20Ps
pluriel
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Certain Notices to Mariners appearing in the monthly editions have a(T) or(P) appended to the regular number. These letters indicate that the information contained in the notice is of a temporary or preliminary nature. 1, fiche 6, Anglais, - temporary%20and%20preliminary%20notices
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Aides à la navigation fluviale et maritime
- Garde côtière
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Avis aux navigateurs temporaires et préliminaires
1, fiche 6, Français, Avis%20aux%20navigateurs%20temporaires%20et%20pr%C3%A9liminaires
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- avis temporaires et préliminaires 1, fiche 6, Français, avis%20temporaires%20et%20pr%C3%A9liminaires
correct, nom masculin, pluriel
- avis (T) et (P) 1, fiche 6, Français, avis%20%28T%29%20et%20%28P%29
correct, nom masculin, pluriel
- (T) et (P) 2, fiche 6, Français, %28T%29%20et%20%28P%29
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Certains Avis aux navigateurs qui paraissent dans les éditions mensuels portent la lettre (T) ou (P) après le numéro régulier. Ces lettres indiquent que le renseignement contenu dans l'avis est de nature temporaire ou préliminaire. 1, fiche 6, Français, - Avis%20aux%20navigateurs%20temporaires%20et%20pr%C3%A9liminaires
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2004-09-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Jerusalem
1, fiche 7, Anglais, Jerusalem
correct, Asie
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Al-Qods 2, fiche 7, Anglais, Al%2DQods
correct, Asie
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The international community doesn’t recognize the fact that Israel has declared Jerusalem as its capital city. We should therefore follow the international standard which considers Tel Aviv as the Israeli capital city, and this, until further notice. 3, fiche 7, Anglais, - Jerusalem
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Jérusalem
1, fiche 7, Français, J%C3%A9rusalem
correct, Asie
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Al-Qods 2, fiche 7, Français, Al%2DQods
correct, Asie
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Israël a proclamé Jérusalem sa capitale, sauf que cette décision n'est pas reconnue par la communauté internationale. Nous devons suivre l'usage international qui est de considérer jusqu'à nouvel ordre Tel-Aviv comme capitale israélienne. 3, fiche 7, Français, - J%C3%A9rusalem
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique, sous-entendu : «la Rome éternelle» (le nom d'une ville); «le Vieux-Montréal» (un nom de quartier). Le nom d'une ville située à l'extérieur du Canada et comprenant un article défini initial, adopte habituellement le genre de cet article : La Haye, Le Caire, La Nouvelle-Orléans. L'accord se fait cependant toujours au singulier, même si un élément du spécifique est pluriel : «(La ville de) Trois-Rivières est située sur le (fleuve) Saint-Laurent». 4, fiche 7, Français, - J%C3%A9rusalem
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1999-12-02
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Special Rail Transport
- Freezing and Refrigerating
- Food Industries
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- refrigerated train
1, fiche 8, Anglais, refrigerated%20train
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Trucking has always been the mode of choice for shipping refrigerated product. But with recent developments in technology, the railways are becoming more confident they can measure up as a viable service alternative ... A few weeks ago, US-based Burlington Northern Santa Fe Railway (BNSF), ran its first all-refrigerated train from Illinois to California. It carried frozen product at a constant temperature for the entire 69-hour trip. There were no re-fuelling stops and so far, no cases of food spoilage ... When you put a trailer on a train, there’s nobody really looking after it, so if loads go bad or (the units) run out of fuel they don’t notice until it’s too late. The difference with the BNSF service is the whole train is refrigerated and therefore gets constant attention. 1, fiche 8, Anglais, - refrigerated%20train
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Transports ferroviaires spéciaux
- Congélation, surgélation et réfrigération
- Industrie de l'alimentation
Fiche 8, La vedette principale, Français
- train frigorifique
1, fiche 8, Français, train%20frigorifique
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
L'offre «FrigoRail» pour les transports en wagons frigorifiques et isothermes ICF ainsi qu'en trains frigorifiques russes se caractérise par : des prix ferroviaires de bout en bout compétitifs, un interlocuteur unique, des durées d'acheminement remarquables, un transbordement sans faille à Brest [...] 1, fiche 8, Français, - train%20frigorifique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1999-05-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Soil Improvement and Fertilizer Management
- Plant and Crop Production
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- plant starter
1, fiche 9, Anglais, plant%20starter
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- plant starter fertilizer 2, fiche 9, Anglais, plant%20starter%20fertilizer
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
It’s a good idea to prepare your garden soil a couple of weeks ahead of planting, too. Tilling the soil early will fool weeds into germinating early, and you can then pull them to reduce competition with your seedlings. When there is no longer any risk of frost, take the seedlings out of the pots and plant them into the garden. Water regularly (but don’t over water) and feed with a high quality fertilizer like PINK Vigoro or Instant Vigoro Water Soluble Plant Starter 10-52-10. 1, fiche 9, Anglais, - plant%20starter
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
It’s time to repot when you notice either of the following conditions: your plant needs water daily because it won’t hold any moisture or large roots are pushing through the drain hole. In both cases the root system has grown so big that very little soil is left in the pot. Find a slightly larger container, and transplant using good quality soil. To avoid or minimize transplant shock handle the roots gently and water well after repotting. A good plant starter fertilizer like 10-52-10 will help encourage root growth. 2, fiche 9, Anglais, - plant%20starter
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Fumure et amélioration du sol
- Cultures (Agriculture)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- engrais de départ
1, fiche 9, Français, engrais%20de%20d%C3%A9part
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- fertilisant de départ 2, fiche 9, Français, fertilisant%20de%20d%C3%A9part
correct, nom masculin
- produit de démarrage 3, fiche 9, Français, produit%20de%20d%C3%A9marrage
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Fertilisation de départ [...] Généralement, les conifères se plantent au début de l'automne ou tôt au printemps. Creusez une fosse plus grande que la motte et préparez un mélange de base composé de bonne terre et de fumier composté dans lequel vous ajouterez une poignée d'engrais de départ Nutrite 7-27-11. 1, fiche 9, Français, - engrais%20de%20d%C3%A9part
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Transplantonic [...] stimule au printemps le démarrage de la végétation et augmente le rendement des arbres fruitiers. 3, fiche 9, Français, - engrais%20de%20d%C3%A9part
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1998-04-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- hacker
1, fiche 10, Anglais, hacker
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
An ordinary player that does not play tennis well [pejorative]. 2, fiche 10, Anglais, - hacker
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Also used in good-natured ribbing by the pros and by players wanting to underinflate their profile, as in the sentence, "Oh, I’m only a weekend hacker". Related term: not to play seriously, to play lightly = jouer à la baballe [argot]. 2, fiche 10, Anglais, - hacker
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
A weekend hacker wouldn’t notice the difference, but men who earn millions serving and volleying the game into tedium have taken notice [of the newly deflated tennis balls]. 3, fiche 10, Anglais, - hacker
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 10, La vedette principale, Français
- joueur médiocre
1, fiche 10, Français, joueur%20m%C3%A9diocre
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- joueuse médiocre 1, fiche 10, Français, joueuse%20m%C3%A9diocre
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- jugador mediocre
1, fiche 10, Espagnol, jugador%20mediocre
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- jugadora mediocre 2, fiche 10, Espagnol, jugadora%20mediocre
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
El campeón siempre acierta en la elección [de la jugada que hay que realizar], el jugador mediocre, a veces acierta y en otras ocasiones yerra. 1, fiche 10, Espagnol, - jugador%20mediocre
Fiche 11 - données d’organisme interne 1982-02-01
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Exhaust Systems (Motor Vehicles)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- loud exhaust system
1, fiche 11, Anglais, loud%20exhaust%20system
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
In case you don’t notice the sparkling performance, Dodge has included a loud exhaust system. 1, fiche 11, Anglais, - loud%20exhaust%20system
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Échappement (Véhicules automobiles)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- système d'échappement bruyant 1, fiche 11, Français, syst%C3%A8me%20d%27%C3%A9chappement%20bruyant
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


