TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ACCELERATED COMMERCIAL RELEASE OPERATIONS SUPPORT SYSTEM [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-10-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- System Names
- Customs and Excise
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Accelerated Commercial Release Operations Support System
1, fiche 1, Anglais, Accelerated%20Commercial%20Release%20Operations%20Support%20System
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ACROSS 2, fiche 1, Anglais, ACROSS
correct, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Accelerated Commercial Release Operations Support System meets the needs of importers by allowing clients to use electronic commerce for all modes of transportation and for the release process. 1, fiche 1, Anglais, - Accelerated%20Commercial%20Release%20Operations%20Support%20System
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Release Support System
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Douanes et accise
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Système de soutien de la mainlevée accélérée des expéditions commerciales
1, fiche 1, Français, Syst%C3%A8me%20de%20soutien%20de%20la%20mainlev%C3%A9e%20acc%C3%A9l%C3%A9r%C3%A9e%20des%20exp%C3%A9ditions%20commerciales
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SSMAEC 2, fiche 1, Français, SSMAEC
correct, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le Système de soutien de la mainlevée accélérée des expéditions commerciales répond aux besoins des importateurs en permettant aux clients de recourir aux méthodes de commerce électronique pour tous les modes de transport ainsi que pour la mainlevée. 1, fiche 1, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20soutien%20de%20la%20mainlev%C3%A9e%20acc%C3%A9l%C3%A9r%C3%A9e%20des%20exp%C3%A9ditions%20commerciales
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Système de soutien de la mainlevée
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
- Aduana e impuestos internos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Sistema de apoyo del levante acelerado de expediciones comerciales
1, fiche 1, Espagnol, Sistema%20de%20apoyo%20del%20levante%20acelerado%20de%20expediciones%20comerciales
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- SALAEC 1, fiche 1, Espagnol, SALAEC
nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Sistema de apoyo del levante
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-12-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Informatics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Adjust Client Key 1, fiche 2, Anglais, Adjust%20Client%20Key
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ADJCLNT 1, fiche 2, Anglais, ADJCLNT
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
ACROSS [Accelerated Commercial Release Operations Support System]. 1, fiche 2, Anglais, - Adjust%20Client%20Key
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Informatique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- modifier zone clé du client 1, fiche 2, Français, modifier%20zone%20cl%C3%A9%20du%20client
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
SSMAEC [Système de soutien de la mainlevée accélérée des expéditions commerciales]. 1, fiche 2, Français, - modifier%20zone%20cl%C3%A9%20du%20client
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-12-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Software
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- list CSO patterns
1, fiche 3, Anglais, list%20CSO%20patterns
verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CSORPT 1, fiche 3, Anglais, CSORPT
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
ACROSS [Accelerated Commercial Release Operations Support System]. 1, fiche 3, Anglais, - list%20CSO%20patterns
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Logiciels
Fiche 3, La vedette principale, Français
- énumérer schémas de OSC
1, fiche 3, Français, %C3%A9num%C3%A9rer%20sch%C3%A9mas%20de%20OSC
verbe
Fiche 3, Les abréviations, Français
- OSCEXSCH 1, fiche 3, Français, OSCEXSCH
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
SSMAEC [Système de soutien de la mainlevée accélérée des expéditions commerciales]. 1, fiche 3, Français, - %C3%A9num%C3%A9rer%20sch%C3%A9mas%20de%20OSC
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-12-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Software
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- list CSO
1, fiche 4, Anglais, list%20CSO
verbe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- CSOLIST 1, fiche 4, Anglais, CSOLIST
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
ACROSS [Accelerated Commercial Release Operations Support System]. 1, fiche 4, Anglais, - list%20CSO
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Logiciels
Fiche 4, La vedette principale, Français
- énumérer OSC
1, fiche 4, Français, %C3%A9num%C3%A9rer%20OSC
verbe
Fiche 4, Les abréviations, Français
- OSCLISTE 1, fiche 4, Français, OSCLISTE
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
SSMAEC [Système de soutien de la mainlevée accélérée des expéditions commerciales]. 1, fiche 4, Français, - %C3%A9num%C3%A9rer%20OSC
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-08-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- automated customs clearance process
1, fiche 5, Anglais, automated%20customs%20clearance%20process
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Three years of re-engineering efforts have resulted in the streamlining and enhancement of the automated customs clearance process [Accelerated Commercial Release Operations Support System]. 1, fiche 5, Anglais, - automated%20customs%20clearance%20process
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 5, La vedette principale, Français
- processus automatisé de dédouanement
1, fiche 5, Français, processus%20automatis%C3%A9%20de%20d%C3%A9douanement
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Une restructuration menée pendant trois ans a permis de rationaliser et d'améliorer le processus automatisé de dédouanement [Système de soutien de mainlevée accélérée des expéditions commerciales]. 1, fiche 5, Français, - processus%20automatis%C3%A9%20de%20d%C3%A9douanement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1998-08-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- machine release component
1, fiche 6, Anglais, machine%20release%20component
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
... the machine release component of ACROSS [Accelerated Commercial Release Operations Support System]... allowed Customs to build client profiles in [the system] to allow automatic releases that meet the profile criteria. 1, fiche 6, Anglais, - machine%20release%20component
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 6, La vedette principale, Français
- volet mainlevée automatisée
1, fiche 6, Français, volet%20mainlev%C3%A9e%20automatis%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[...] le volet mainlevée automatisée du SSMAEC [Système de soutien de la mainlevée accélérée des opérations commerciales...] a permis aux douanes de dresser des profils clients dans le système afin que celui-ci autorise automatiquement les mainlevées qui satisfont aux critères prévus. 1, fiche 6, Français, - volet%20mainlev%C3%A9e%20automatis%C3%A9e
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1998-07-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Customs and Excise
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- ACROSS Information Tips 1, fiche 7, Anglais, ACROSS%20Information%20Tips
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
[ACROSS :Accelerated Commercial Release Operations Support System]. 2, fiche 7, Anglais, - ACROSS%20Information%20Tips
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Douanes et accise
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Conseils d'information du SSMAEC
1, fiche 7, Français, Conseils%20d%27information%20du%20SSMAEC
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Bulletin pour les employés de Revenu Canada. 1, fiche 7, Français, - Conseils%20d%27information%20du%20SSMAEC
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
[SSMAEC : Système de soutien de la mainlevée accélérée des expéditions commerciales]. 2, fiche 7, Français, - Conseils%20d%27information%20du%20SSMAEC
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


