TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ACCELERATION DUE GRAVITY [9 fiches]

Fiche 1 2017-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Engineering Tests and Reliability
  • Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
  • Road Transport
DEF

The ratio either between the instantaneous deceleration of the vehicle... and the acceleration due to gravity...(not applicable to semi-trailers)...

OBS

braking rate: term standardized by ISO.

Terme(s)-clé(s)
  • brake rate

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
  • Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
  • Transport routier
DEF

Rapport, soit entre la décélération instantanée [...] du véhicule et l'accélération due à la gravité [...] (non applicable aux semi-remorques) [...]

OBS

taux de freinage : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medición y análisis (Ciencias)
  • Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
  • Frenos (Vehículos automotores y bicicletas)
  • Transporte por carretera
DEF

Relación entre la desaceleración instantánea del vehículo [...] y la aceleración debida a la gravedad [...] (no aplicable a semirremolques) [...]

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2007-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Energy (Physics)
DEF

Acceleration in a direction opposite to the velocity, or in the direction of the negative axis of a coordinate system.

OBS

A negative acceleration does not always mean the object is slowing down. If an object were moving in the negative direction, the acceleration would be negative as the object gained speed and positive when the object lost speed. An example of this is the acceleration due to gravity. An object in free fall has a negative acceleration even though it is increasing speed. It is negative because the object is moving in a negative direction.

Français

Domaine(s)
  • Énergie (Physique)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Energía (Física)
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2007-09-17

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Geophysics
DEF

A unit employed in the gravitational method of geophysical prospecting.

OBS

It is about one millionth of the average value of the acceleration due to gravity at the Earth's surface...

OBS

milligal; mGal; mgal: term and abbreviations used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Géophysique
CONT

L'unité pratique d'accélération est le milligal (compte tenu de la précision atteinte en 1960) dans les mesures courantes.

OBS

Une accélération de 1 cm/s² correspond à 1 Gal (1 cm/s² est un sous-multiple de l'unité fondamentale utilisée pour l'accélération dans le SI (Système international d'unités) qui est de 1 m/s². Le Gal est l'unité utilisée dans le SI. Cette unité est d'un ordre de grandeur trop grand pour les valeurs des variations du champ de la pesanteur habituellement observées dans le cadre de travaux géophysiques et c'est pourquoi on utilise couramment une quantité un millier de fois plus petite, le milligal (mGal).

OBS

milligal; mGal; mgal : terme et abréviations en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2004-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
DEF

The effective length of the lateral distance between the region of disturbance generation and its outermost extent : LR=(gh) 1/2f, where f is the Coriolis parameter; g, the acceleration due to gravity; and h, the height.

CONT

Rossby deformation radius is used both in theoretical studies and observations of large and medium scale processes, to determine the horizontal dimensions of a phenomenon.

Français

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
DEF

Longueur effective de la distance latérale entre la région génératrice de dépressions et son étendue extrême, exprimée par : LR = (gh)1/2f, où f est le paramètre de Coriolis; g, l'accélération de la pesanteur; et h, la hauteur.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Física de la atmósfera
DEF

Longitud efectiva de la distancia lateral entre la región de producción de la perturbación y su amplitud más externa: LR = (gh)1/2f, en donde f es el parámetro de Coriolis; g es la aceleración de la gravedad; y h es la altura.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2004-05-21

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
  • Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
  • Remote Sensing
DEF

At a specific level in the atmosphere, the thickness of the hypothetical layer with which the real atmosphere above the level may be replaced, the density of this layer being uniform and equal to that of the real atmosphere at the level considered.

OBS

Scale height(H) is defined by dp/p=-dz/H=-(g/RT) dz, where p is the pressure; z, the height; T, the absolute temperature; R, the universal gas constant; and g, the acceleration due to gravity.

OBS

scale height : term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
  • Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
  • Télédétection
DEF

A un niveau donné de l'atmosphère, épaisseur de la couche hypothétique qui pourrait remplacer l'atmosphère réelle au-dessus de ce niveau, la densité de cette couche étant uniforme et de valeur égale à celle de l'atmosphère réelle au niveau considéré.

OBS

La hauteur d'échelle (H) est définie par dp/p = -dz/H = -(g/RT)dz, où p est la pression; z, la hauteur; T, la température absolue; R, la constante des gaz parfaits; et g, l'accélération de la pesanteur.

OBS

hauteur d'échelle : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Física de la atmósfera
  • Previsiones meteorológicas, medición y análisis de datos
  • Teledetección
DEF

En un determinado nivel de la atmósfera, espesor de la capa hipotética que podría sustituir a la atmósfera real por encima de ese nivel, siendo la densidad de esa capa uniforme e igual a la de la atmósfera real en el nivel considerado.

OBS

La altura de escala (H) se define por dp/p = -dz/H = -(g/RT) dz, donde p es la presión, z es la altura, T es la temperatura absoluta, R es la constante universal de los gases y g es la aceleración de la gravedad.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2004-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
  • Soil Science
DEF

The attraction of the soil for the water it contains. It is equal to the product of the height of ascent of water in the soil and the acceleration due to gravity.

Français

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie
  • Science du sol
DEF

Attraction du sol pour l'eau qu'il contient. Il est égal au produit de la hauteur d'ascension de l'eau dans le sol par l'accélération de la pesanteur.

OBS

En pratique, la mesure normalement employée est le logarithme, en base décimale, du potentiel capillaire (pF).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Hidrología e hidrografía
  • Ciencia del suelo
DEF

Afinidad del suelo por el agua que contiene. Es igual al producto de la altura a la que asciende el agua en el suelo por la aceleración de la gravedad.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2004-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • Gravity (Physics)
  • Aircraft Piloting and Navigation
  • Launching and Space Maneuvering
DEF

The acceleration with which a body falls on the Earth surface.

CONT

Acceleration due to gravity on the Earth is 1 g, i. e. 32. 2 feet per square second or 980. 6 cm per square second

OBS

acceleration due to gravity; gravitational acceleration : terms standardized by ISO.

OBS

Symbol: lower case g.

Français

Domaine(s)
  • Pesanteur (Physique)
  • Pilotage et navigation aérienne
  • Lancement et manœuvres dans l'espace
DEF

Accélération g due à la pesanteur, en particulier à la surface de la Terre, de valeur moyenne g=9.81 m/s². Sa valeur vraie notamment avec la latitude, entre 9,7181 m/s² à l'équateur et 9,832 m/s² aux pôles du fait du terme centrifuge, nul aux pôles et qui se retranche du terme principal.

OBS

L'accélération de la pesanteur est six fois moindre à la surface de la Lune qu'à la surface de la Terre.

OBS

accélération due à la pesanteur : terme normalisé par l'ISO.

OBS

Le symbole est un «g» minuscule.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gravedad (Física)
  • Pilotaje y navegación aérea
  • Lanzamiento y maniobras en el espacio
DEF

Aceleración en la caída libre de un cuerpo debida a la gravedad y al movimiento de rotación de la tierra.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2003-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Orbital Stations
CONT

The calculations for the ISS [International Space Station] quasi-steady acceleration environment can be compared to a set of formal design requirements which state that 50 percent of the ISPR [International Standard Payload Rack] locations within the U.S. Lab, Columbus and the JEM must have quasi-steady accelerations below 1 ug for periods of 30 continuous days a total of 6 times per year. The operation of the Station in Microgravity Mode is designed to produce these 30 day intervals. The quasi-steady acceleration vector has an additional directional stability requirement stating that the component perpendicular to the vector’s orbital average must be less than or equal to 0.2 [mu] g. To meet this requirement the Station’s attitude must be controlled during orbit so that it maintains a constant position relative to the LVLH [Local Vertical/Local Horizontal] axes.

CONT

The quasi-steady state acceleration level is determined primarily by the combined effects of atmospheric drag(due to the finite residual Earth's atmosphere at the orbital altitude of the ISS), and gravity gradient stabilisation of the ISS. Gravity gradient stabilisation uses the principle that a body in orbit around the Earth will tend to rotate about it's centre of mass, as each part of the body will tend to follow it's own orbit. It will normally oscillate about a mean orientation, but will eventually remain in a stable orientation with respect to the Earth. The normal orientation for the ISS is the Torque Equilibrium Attitude discussed earlier. The resultant combination of atmospheric drag, gravity gradient and other secondary effects produce a set of gravity contours(i. e., locations of equal gravity level) which define the quasi-steady state microgravity environment of the ISS.

OBS

quasi-steady acceleration environment: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Français

Domaine(s)
  • Stations orbitales
OBS

Les modèles d'analyse dynamique (DAC 8) pour l'ISS [International Space Station] prévoient un environnement caractérisé par des vibrations de l'ordre du milli-g (10-4 g) plutôt que des conditions de véritable microgravité (10-6 g) en raison des activités et des divers éléments de l'ISS qui causent des vibrations intempestives (gigue gravitationnelle). Les travaux antérieurs menés à bord de la navette et de Mir ont montré que le milieu est caractérisé par des vibrations aléatoires continues, orientées dans tous les sens, avec des accélérations de l'ordre du milli-g et des crêtes dépassant souvent les 10 milli-g.

OBS

milieu gravitationnel quasi stable : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2001-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • General Mechanics (Physics)
  • Aircraft Piloting and Navigation
  • Navigation Instruments
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
CONT

Conventional airborne gravimeters are essentially one-axis instruments which determine the magnitude of gravity by using a highly accurate accelerometer in flight to measure the magnitude of gravity along the local vertical. Although horizontal accelerometers are used on the platform, they are generally of poorer accuracy and are only suitable for supporting the alignment process. They cannot give the direction of the vertical with comparable accuracy. Thus, the term scalar gravimetry is used in this case. This is different with airborne gravity systems based on the principle of measuring the specific force vector by a three-axes inertial system and the aircraft acceleration vector by differential GPS. In this case, the three accelerometers of the inertial system are of the same accuracy and the three acceleration components of the aircraft show only small differences in accuracy due to the geometry of the GPS constellation. Thus, three components of each vector can be estimated with high accuracy and the full gravity disturbance vector can be obtained by differencing the specific force and the aircraft acceleration vector.

Français

Domaine(s)
  • Mécanique générale (Physique)
  • Pilotage et navigation aérienne
  • Instruments de navigation
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
CONT

Imaginons un véhicule totalement coupé du monde extérieur en ce qui concerne : Les télécommunications; les émissions d'onde de toute sorte (électromagnétiques, acoustiques, etc. ...). Donc ne pouvant rien émettre ni rien recevoir. Mais : autonome en énergie. Pouvant emporter tout type de connaissances (disques, livres, CDROM, mémoire informatique ,..). Pouvant utiliser tous moyens de calculs imaginables. Disposant de moyens expérimentaux de tout type, mais autonomes. Que peut-on connaître du mouvement de ce vehicule ? Réponse : «Principe de relativité de Galilée-Einstein». Il est possible de mesurer à bord du véhicule deux vecteurs : Le vecteur rotation instantanée du véhicule par rapport au référentiel absolu. Le vecteur force spécifique f et rien d'autre.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :