TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ACID NUMBER [98 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-03-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Blood
- Viral Diseases
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- blood plasma viral load
1, fiche 1, Anglais, blood%20plasma%20viral%20load
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- plasma viral load 2, fiche 1, Anglais, plasma%20viral%20load
correct
- PVL 3, fiche 1, Anglais, PVL
correct
- PVL 3, fiche 1, Anglais, PVL
- blood viral load 4, fiche 1, Anglais, blood%20viral%20load
à éviter
- viral load 5, fiche 1, Anglais, viral%20load
à éviter
- VL 6, fiche 1, Anglais, VL
à éviter
- VL 6, fiche 1, Anglais, VL
- viral burden 7, fiche 1, Anglais, viral%20burden
à éviter
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The concentration of virus copies(RNA [ribonucleic acid] or DNA [deoxyribonucleic acid]) in a blood sample, reported as number of copies per millilitre of blood plasma. 8, fiche 1, Anglais, - blood%20plasma%20viral%20load
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
blood viral load: Strictly speaking, "blood viral load" includes both plasma and cellular viral loads and is not commonly measured in clinics. Therefore, it is preferable to use the more precise terms "blood plasma viral load" or "plasma viral load." 8, fiche 1, Anglais, - blood%20plasma%20viral%20load
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
viral load, viral burden: Widely used to refer to "blood plasma viral load", these terms can also refer to the "total body viral load" or to the "viral load" in different components of the human body. It is therefore preferable to use the more precise terms "blood plasma viral load" or "plasma viral load." 8, fiche 1, Anglais, - blood%20plasma%20viral%20load
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Sang
- Maladies virales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- charge virale plasmatique
1, fiche 1, Français, charge%20virale%20plasmatique
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- virémie plasmatique 2, fiche 1, Français, vir%C3%A9mie%20plasmatique
correct, nom féminin
- charge virale sanguine 3, fiche 1, Français, charge%20virale%20sanguine
à éviter, nom féminin
- charge virale 4, fiche 1, Français, charge%20virale
à éviter, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le terme [...] charge virale plasmatique est habituellement utilisé pour désigner la virémie plasmatique[, c'est-à‑dire] la concentration de virus ou d'équivalents viraux présents dans la circulation sanguine. Elle s'exprime en copies par millilitre ou en équivalents particules (ou en équivalents génomes) par ml. C'est le reflet, imparfait, de l'activité réplicative du virus. 5, fiche 1, Français, - charge%20virale%20plasmatique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
charge virale sanguine : Au sens strict, la «charge virale sanguine» comprend la charge virale dans le plasma sanguin et dans les cellules sanguines (et elle est rarement mesurée en clinique). Il est donc préférable d'utiliser le terme exact de «charge virale plasmatique». 6, fiche 1, Français, - charge%20virale%20plasmatique
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
charge virale : Bien que de nombreux auteurs emploient couramment «charge virale» pour désigner la «charge virale plasmatique», il est préférable d'utiliser le terme exact «charge virale plasmatique» pour éviter toute confusion avec la «charge virale» dans d'autres liquides, par exemple, la salive (charge virale salivaire), ainsi que les liquides séminal (charge virale séminale), amniotique et céphalo-rachidien. 6, fiche 1, Français, - charge%20virale%20plasmatique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
- Procedimientos diagnósticos (Medicina)
- Sangre
- Enfermedades víricas
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- carga viral plasmática
1, fiche 1, Espagnol, carga%20viral%20plasm%C3%A1tica
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- carga viral en plasma 2, fiche 1, Espagnol, carga%20viral%20en%20plasma
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Estudios de la carga viral en plasma han mostrado que la determinación de ésta al momento del diagnóstico de la infección con HIV [virus de inmunodeficiencia humana] o poco tiempo después también tiene valor en pronosticar el eventual curso clínico de la enfermedad. 2, fiche 1, Espagnol, - carga%20viral%20plasm%C3%A1tica
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-03-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- oil absorption
1, fiche 2, Anglais, oil%20absorption
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Quantity of oil required to wet completely a definite weight of pigment to form a stiff paste when mechanically mixed. The oil absorption number or value of a pigment is the number of millilitres or grams of oil, usually acid refined linseed oil, used to bind together 100 g of pigment under specified conditions of test. 2, fiche 2, Anglais, - oil%20absorption
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
oil absorption: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 2, Anglais, - oil%20absorption
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- prise d'huile
1, fiche 2, Français, prise%20d%27huile
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- absorption d'huile 2, fiche 2, Français, absorption%20d%27huile
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Conventionnellement, volume exprimé en cm³ d'une huile de lin spécifiée, juste nécessaire pour obtenir, après malaxage de 100 g de produit dans des conditions définies, une galette plastique et homogène, n'adhérant ni à la spatule ni à la plaque de verre sur laquelle a été effectué le malaxage. 3, fiche 2, Français, - prise%20d%27huile
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
prise d'huile : terme et définition normalisés par l'AFNOR. 4, fiche 2, Français, - prise%20d%27huile
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
prise d'huile; absorption d'huile : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 2, Français, - prise%20d%27huile
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-02-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Brushes and Brush Manufacturing
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- tampico brush
1, fiche 3, Anglais, tampico%20brush
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
First, the tampico brush offers a number of traits that have led to it becoming a favored choice, including heat, alkali, and acid resistance, in addition to its high heat tolerance, anti-static property and natural abrasiveness. 2, fiche 3, Anglais, - tampico%20brush
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
tampico brush: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 3, Anglais, - tampico%20brush
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Brosserie
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- brosse en tampico
1, fiche 3, Français, brosse%20en%20tampico
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
brosse en tampico : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 2, fiche 3, Français, - brosse%20en%20tampico
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-04-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Medication
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- zoledronic acid
1, fiche 4, Anglais, zoledronic%20acid
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Zoledronic acid, a bisphosphonate, is prescribed for the treatment of a number of different problems which affect bones. It is prescribed as a treatment for osteoporosis, and it is also used to prevent bone damage in people with Paget's disease of bone. It is also given as a treatment for people with some cancers in order to reduce bone damage and blood calcium levels. 2, fiche 4, Anglais, - zoledronic%20acid
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Active ingredient sold under a large number of commercial (trade) names, among which: Aclaste, Zometa, Zomera and Reclast. 3, fiche 4, Anglais, - zoledronic%20acid
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Médicaments
Fiche 4, La vedette principale, Français
- acide zolédronique
1, fiche 4, Français, acide%20zol%C3%A9dronique
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L’acide zolédronique est indiqué dans le traitement de l’ostéoporose chez les femmes ménopausées ou les hommes à risque élevé de fractures [...], ou de l’ostéoporose causée par un traitement corticoïde associé. L’acide zolédronique appartient à la classe de médicaments appelés bisphosphonates. 2, fiche 4, Français, - acide%20zol%C3%A9dronique
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Principe actif commercialisé, entre autres, sous les noms de Aclasta, Zometa, Zomera et Reclast. 3, fiche 4, Français, - acide%20zol%C3%A9dronique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-12-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Muscles and Tendons
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- slow-twitch muscle fiber
1, fiche 5, Anglais, slow%2Dtwitch%20muscle%20fiber
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- ST muscle fiber 2, fiche 5, Anglais, ST%20muscle%20fiber%20%20%20%20%20
correct
- slow-twitch fiber 3, fiche 5, Anglais, slow%2Dtwitch%20fiber
correct
- type I muscle fiber 4, fiche 5, Anglais, type%20I%20muscle%20fiber%20%20%20%20%20
correct
- slow muscle fiber 5, fiche 5, Anglais, slow%20muscle%20fiber
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
ST muscle fibers function primarily for endurance. They contract at relatively low speeds and are primarily used during typical low-to moderate-threshold endurance-type activities. Thses muscle fibers have the ability to use fat, glucose(glycogen), lactic acid and protein(to an extent) as their fuel sources. These fibers have a large number of mitochondria(fuel-processing plant) giving rise to their endurance nature. Slow-twitch fibers are recruited first, are relatively fatigue resistant, and have a relatively low force output per cross-sectional area... 3, fiche 5, Anglais, - slow%2Dtwitch%20muscle%20fiber
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- slow-twitch muscle fibre
- ST muscle fibre
- slow-twitch fibre
- type I muscle fibre
- slow muscle fibre
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Muscles et tendons
Fiche 5, La vedette principale, Français
- fibre musculaire à contraction lente
1, fiche 5, Français, fibre%20musculaire%20%C3%A0%20contraction%20lente
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- fibre musculaire lente 2, fiche 5, Français, fibre%20musculaire%20lente
correct, nom féminin
- fibre lente 3, fiche 5, Français, fibre%20lente
correct, nom féminin
- fibre de type I 4, fiche 5, Français, fibre%20de%20type%20I
correct, nom féminin
- fibre I 5, fiche 5, Français, fibre%20I
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Leur couleur rouge est due à l'abondance de myoglobine et à leur importante vascularisation. Ce sont de petites cellules dont la myosine consomme l'ATP beaucoup plus lentement que dans les fibres rapides. Elles se contractent beaucoup moins vite et moins fort, mais sont résistantes (leur contraction dure beaucoup plus longtemps). Elles contiennent de nombreuses mitochondries et de la myoglobine, source d'oxygène. Elles sont capables de produire de l'ATP par voie aérobie même quand la circulation n'en apporte pas assez [...] elles n'ont que très peu de réserves de glycogène. 1, fiche 5, Français, - fibre%20musculaire%20%C3%A0%20contraction%20lente
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-08-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Biochemistry
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- L-serine
1, fiche 6, Anglais, L%2Dserine
correct, voir observation
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- (S)-2-amino-3-hydroxypropanoic acid 2, fiche 6, Anglais, %28S%29%2D2%2Damino%2D3%2Dhydroxypropanoic%20acid
correct, voir observation
- 2-amino-3-hydroxypropanoic acid 3, fiche 6, Anglais, 2%2Damino%2D3%2Dhydroxypropanoic%20acid
correct
- 2-amino-3-hydroxypropionic acid 4, fiche 6, Anglais, 2%2Damino%2D3%2Dhydroxypropionic%20acid
correct
- L-2-amino-3-hydroxypropionic acid 4, fiche 6, Anglais, L%2D2%2Damino%2D3%2Dhydroxypropionic%20acid
correct
- alpha-amino-β-hydroxypropionic acid 3, fiche 6, Anglais, alpha%2Damino%2D%26%23946%3B%2Dhydroxypropionic%20acid
correct, voir observation
- 3-hydroxy-alanine 4, fiche 6, Anglais, 3%2Dhydroxy%2Dalanine
correct
- β-hydroxyalanine 2, fiche 6, Anglais, %26%23946%3B%2Dhydroxyalanine
correct
- serine 5, fiche 6, Anglais, serine
correct
- S 4, fiche 6, Anglais, S
correct, voir observation
- S 4, fiche 6, Anglais, S
- L-(-)-serine 1, fiche 6, Anglais, L%2D%28%2D%29%2Dserine
correct, voir observation
- L-serine Sigma grade 4, fiche 6, Anglais, L%2Dserine%20Sigma%20grade
correct, voir observation
- S-serine 6, fiche 6, Anglais, S%2Dserine
correct, voir observation
- S-(-)-serine 4, fiche 6, Anglais, S%2D%28%2D%29%2Dserine
correct, voir observation
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Naturally occurring, non-essential amino acid; M.W. 105.09. It may be synthesized from glucose and is interconvertible with glycine. It is a substrate in the formation of cystathionine. Present in many proteins, it provides a side-chain hydroxyl group, which permits modification of the protein by phosphorylation or glycosylation. 7, fiche 6, Anglais, - L%2Dserine
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Ser and S are abbreviations used to denote the amino acid serine in amino acid sequences and elsewhere. 8, fiche 6, Anglais, - L%2Dserine
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
L-serine: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 6, fiche 6, Anglais, - L%2Dserine
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
(S)-2-amino-3-hydroxypropanoic acid : form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 6, fiche 6, Anglais, - L%2Dserine
Record number: 6, Textual support number: 5 OBS
alpha: This word must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 6, fiche 6, Anglais, - L%2Dserine
Record number: 6, Textual support number: 6 OBS
L: This letter is a small capital. 6, fiche 6, Anglais, - L%2Dserine
Record number: 6, Textual support number: 7 OBS
(S): This letter must be italicized. 6, fiche 6, Anglais, - L%2Dserine
Record number: 6, Textual support number: 8 OBS
Chemical formula: C3H7NO3 9, fiche 6, Anglais, - L%2Dserine
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- alpha-amino-beta-hydroxypropionic acid
- a-amino-β-hydroxypropionic acid
- beta-hydroxyalanine
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Biochimie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- L-sérine
1, fiche 6, Français, L%2Ds%C3%A9rine
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- acide (S)-2-amino-3-hydroxypropanoïque 2, fiche 6, Français, acide%20%28S%29%2D2%2Damino%2D3%2Dhydroxypropano%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin
- acide 2-amino-3-hydroxypropanoïque 2, fiche 6, Français, acide%202%2Damino%2D3%2Dhydroxypropano%C3%AFque
correct, nom masculin
- acide 2-amino-3-hydroxypropionique 2, fiche 6, Français, acide%202%2Damino%2D3%2Dhydroxypropionique
correct, nom masculin
- acide L-2-amino-3-hydroxypropionique 2, fiche 6, Français, acide%20L%2D2%2Damino%2D3%2Dhydroxypropionique
correct, nom masculin
- acide alpha-amino-β-hydroxypropionique 2, fiche 6, Français, acide%20alpha%2Damino%2D%26%23946%3B%2Dhydroxypropionique
correct, voir observation, nom masculin
- 3-hydroxy-alanine 2, fiche 6, Français, 3%2Dhydroxy%2Dalanine
correct, nom féminin
- β-hydroxyalanine 2, fiche 6, Français, %26%23946%3B%2Dhydroxyalanine
correct, nom féminin
- sérine 3, fiche 6, Français, s%C3%A9rine
correct, nom féminin
- S 2, fiche 6, Français, S
correct, nom féminin
- S 2, fiche 6, Français, S
- L-(-)-sérine 2, fiche 6, Français, L%2D%28%2D%29%2Ds%C3%A9rine
correct, voir observation, nom féminin
- L-sérine qualité Sigma 2, fiche 6, Français, L%2Ds%C3%A9rine%20qualit%C3%A9%20Sigma
correct, voir observation, nom féminin
- S-sérine 1, fiche 6, Français, S%2Ds%C3%A9rine
correct, voir observation, nom féminin
- S-(-)-sérine 2, fiche 6, Français, S%2D%28%2D%29%2Ds%C3%A9rine
correct, voir observation, nom féminin
- acide alpha-amino-β-hydroxy-propionique 4, fiche 6, Français, acide%20alpha%2Damino%2D%26%23946%3B%2Dhydroxy%2Dpropionique
voir observation, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Acide aminé glucoformateur non indispensable, possédant une fonction alcool. Son dérivé phosphorylé, la phosphosérine, entre dans la composition des phosphoprotéines. Estérifiée par l'acide phosphatidique, elle donne la phosphatidyl-sérine qui est un important phospholipide. 5, fiche 6, Français, - L%2Ds%C3%A9rine
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La sérine existe dans les sites catalytiques de nombreuses enzymes protéolytiques (trypsine, chymotrypsine) et de nombreuses enzymes hydrolytiques (phosphatases alcalines, acétylcholinestérases). Elle est à l'origine de la synthèse des phosphatides complexes. La L-sérine, ou S-sérine, est le composé dont la configuration absolue sert de référence pour tous les aminoacides naturels, qui dérivent de la L-sérine en remplaçant CH2, OH par un autre groupement. 6, fiche 6, Français, - L%2Ds%C3%A9rine
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
L-sérine : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 2, fiche 6, Français, - L%2Ds%C3%A9rine
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
acide (S)-2-amino-3-hydroxypropanoïque : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 2, fiche 6, Français, - L%2Ds%C3%A9rine
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
alpha : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique. 2, fiche 6, Français, - L%2Ds%C3%A9rine
Record number: 6, Textual support number: 5 OBS
L : Cette lettre est une petite majuscule. 2, fiche 6, Français, - L%2Ds%C3%A9rine
Record number: 6, Textual support number: 6 OBS
(S) : Cette lettre s'écrit en italique. 2, fiche 6, Français, - L%2Ds%C3%A9rine
Record number: 6, Textual support number: 7 OBS
Formule chimique : C3H7NO3 7, fiche 6, Français, - L%2Ds%C3%A9rine
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- acide alpha-amino-bêta-hydroxypropionique
- acide a-amino-β-hydroxypropionique
- bêta-hydroxyalanine
- acide alpha-amino-bêta-hydroxy-propionique
- acide a-amino-β-hydroxy-propionique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Bioquímica
Entrada(s) universal(es) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- serina
1, fiche 6, Espagnol, serina
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Aminoácido no esencial encontrado en muchas proteínas del cuerpo. Es un precursor de los aminoácidos glicina y cisteína. 2, fiche 6, Espagnol, - serina
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: C3H7NO3 3, fiche 6, Espagnol, - serina
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-08-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- naphthylacetic acid
1, fiche 7, Anglais, naphthylacetic%20acid
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- NAA 2, fiche 7, Anglais, NAA
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- alpha-naphthylacetic acid 3, fiche 7, Anglais, alpha%2Dnaphthylacetic%20acid
correct, voir observation
- NAA 3, fiche 7, Anglais, NAA
correct
- NAA 3, fiche 7, Anglais, NAA
- naphthaleneacetic acid 4, fiche 7, Anglais, naphthaleneacetic%20acid
correct
- NAA 3, fiche 7, Anglais, NAA
correct
- NAA 3, fiche 7, Anglais, NAA
- alpha-naphthaleneacetic acid 5, fiche 7, Anglais, alpha%2Dnaphthaleneacetic%20acid
correct, voir observation
- NAA 3, fiche 7, Anglais, NAA
correct
- NAA 3, fiche 7, Anglais, NAA
- 1-naphthaleneacetic acid 6, fiche 7, Anglais, 1%2Dnaphthaleneacetic%20acid
correct
- NAA 2, fiche 7, Anglais, NAA
correct
- NAA 2, fiche 7, Anglais, NAA
- 1-naphthylacetic acid 6, fiche 7, Anglais, 1%2Dnaphthylacetic%20acid
correct, voir observation
- NAA 2, fiche 7, Anglais, NAA
correct
- NAA 2, fiche 7, Anglais, NAA
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
1-naphthylacetic acid : form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 7, fiche 7, Anglais, - naphthylacetic%20acid
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
alpha: This word must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 7, fiche 7, Anglais, - naphthylacetic%20acid
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C12H10O2 7, fiche 7, Anglais, - naphthylacetic%20acid
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- a-naphthylacetic acid
- a-naphthaleneacetic acid
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- acide naphtylacétique
1, fiche 7, Français, acide%20naphtylac%C3%A9tique
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- acide alpha-naphtylacétique 2, fiche 7, Français, acide%20alpha%2Dnaphtylac%C3%A9tique
correct, voir observation, nom masculin
- ANA 2, fiche 7, Français, ANA
correct
- ANA 2, fiche 7, Français, ANA
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
alpha : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou être écrit en italique. 3, fiche 7, Français, - acide%20naphtylac%C3%A9tique
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C12H10O2 3, fiche 7, Français, - acide%20naphtylac%C3%A9tique
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- acide a-naphtylacétique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Agentes químicos (Agricultura)
Entrada(s) universal(es) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- ácido naftilacético
1, fiche 7, Espagnol, %C3%A1cido%20naftilac%C3%A9tico
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C12H10O2 2, fiche 7, Espagnol, - %C3%A1cido%20naftilac%C3%A9tico
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-08-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- naphthalene-1-carboxylic acid
1, fiche 8, Anglais, naphthalene%2D1%2Dcarboxylic%20acid
correct, voir observation
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- 1-carboxynaphthalene 2, fiche 8, Anglais, 1%2Dcarboxynaphthalene
correct
- naphthalene-alpha-carboxylic acid 2, fiche 8, Anglais, naphthalene%2Dalpha%2Dcarboxylic%20acid
correct, voir observation
- 1-naphthalenecarboxylic acid 3, fiche 8, Anglais, 1%2Dnaphthalenecarboxylic%20acid
correct
- 1-naphthoic acid 2, fiche 8, Anglais, 1%2Dnaphthoic%20acid
correct
- alpha-naphthoic acid 2, fiche 8, Anglais, alpha%2Dnaphthoic%20acid
correct, voir observation
- alpha-naphthylcarboxylic acid 2, fiche 8, Anglais, alpha%2Dnaphthylcarboxylic%20acid
correct, voir observation
- 1-maythic acid 4, fiche 8, Anglais, 1%2Dmaythic%20acid
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
naphthalene-1-carboxylic acid : form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, fiche 8, Anglais, - naphthalene%2D1%2Dcarboxylic%20acid
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
alpha: This word must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 1, fiche 8, Anglais, - naphthalene%2D1%2Dcarboxylic%20acid
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C11H8O2 5, fiche 8, Anglais, - naphthalene%2D1%2Dcarboxylic%20acid
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- naphthalene-a-carboxylic acid
- a-naphthoic acid
- a-naphthylcarboxylic acid
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- acide naphtalène-1-carboxylique
1, fiche 8, Français, acide%20naphtal%C3%A8ne%2D1%2Dcarboxylique
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- 1-carboxynaphtalène 2, fiche 8, Français, 1%2Dcarboxynaphtal%C3%A8ne
correct, nom masculin
- acide naphtalène-alpha-carboxylique 2, fiche 8, Français, acide%20naphtal%C3%A8ne%2Dalpha%2Dcarboxylique
correct, voir observation, nom masculin
- acide 1-naphtalènecarboxylique 2, fiche 8, Français, acide%201%2Dnaphtal%C3%A8necarboxylique
correct, nom masculin
- acide 1-naphtoïque 1, fiche 8, Français, acide%201%2Dnaphto%C3%AFque
correct, nom masculin
- acide alpha-naphtoïque 2, fiche 8, Français, acide%20alpha%2Dnaphto%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin
- acide alpha-naphtylcarboxylique 2, fiche 8, Français, acide%20alpha%2Dnaphtylcarboxylique
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
acide naphtalène-1-carboxylique : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 2, fiche 8, Français, - acide%20naphtal%C3%A8ne%2D1%2Dcarboxylique
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
alpha : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique. 2, fiche 8, Français, - acide%20naphtal%C3%A8ne%2D1%2Dcarboxylique
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C11H8O2 3, fiche 8, Français, - acide%20naphtal%C3%A8ne%2D1%2Dcarboxylique
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- acide naphtalène-a-carboxylique
- acide a-naphtoïque
- acide a-naphtylcarboxylique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2013-08-30
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- fluoroacetic acid
1, fiche 9, Anglais, fluoroacetic%20acid
correct, voir observation
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- FAA 2, fiche 9, Anglais, FAA
correct
- HFA 2, fiche 9, Anglais, HFA
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- 2-fluoroacetic acid 3, fiche 9, Anglais, 2%2Dfluoroacetic%20acid
correct
- alpha-fluoroacetic acid 4, fiche 9, Anglais, alpha%2Dfluoroacetic%20acid
correct, voir observation
- cymonic acid 3, fiche 9, Anglais, cymonic%20acid
correct
- fluoroacetate 2, fiche 9, Anglais, fluoroacetate
correct
- fluoroethanoic acid 2, fiche 9, Anglais, fluoroethanoic%20acid
correct
- monofluoroacetate 2, fiche 9, Anglais, monofluoroacetate
correct
- monofluoroacetic acid 3, fiche 9, Anglais, monofluoroacetic%20acid
correct
- MFA 3, fiche 9, Anglais, MFA
correct
- MFA 3, fiche 9, Anglais, MFA
- Gifblaar poison 3, fiche 9, Anglais, Gifblaar%20poison
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
fluoroacetic acid : form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 5, fiche 9, Anglais, - fluoroacetic%20acid
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
alpha: This word must be replaced by the corresponding Greek character or italicized. 6, fiche 9, Anglais, - fluoroacetic%20acid
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C2H3FO2 6, fiche 9, Anglais, - fluoroacetic%20acid
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- a-fluoroacetic acid
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- acide fluoroacétique
1, fiche 9, Français, acide%20fluoroac%C3%A9tique
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- FAA 2, fiche 9, Français, FAA
nom masculin
- HFA 2, fiche 9, Français, HFA
nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
- acide 2-fluoroacétique 2, fiche 9, Français, acide%202%2Dfluoroac%C3%A9tique
correct, nom masculin
- acide alpha-fluoroacétique 2, fiche 9, Français, acide%20alpha%2Dfluoroac%C3%A9tique
correct, voir observation, nom masculin
- acide cymonique 2, fiche 9, Français, acide%20cymonique
correct, nom masculin
- fluoroacétate 2, fiche 9, Français, fluoroac%C3%A9tate
correct, nom masculin
- acide fluoroéthanoïque 2, fiche 9, Français, acide%20fluoro%C3%A9thano%C3%AFque
correct, nom masculin
- monofluoroacétate 2, fiche 9, Français, monofluoroac%C3%A9tate
correct, nom masculin
- acide monofluoroacétique 2, fiche 9, Français, acide%20monofluoroac%C3%A9tique
correct, nom masculin
- MFA 2, fiche 9, Français, MFA
nom masculin
- MFA 2, fiche 9, Français, MFA
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
acide fluoroacétique : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 2, fiche 9, Français, - acide%20fluoroac%C3%A9tique
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
alpha : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique. 3, fiche 9, Français, - acide%20fluoroac%C3%A9tique
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C2H3FO2 3, fiche 9, Français, - acide%20fluoroac%C3%A9tique
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- acide a-fluoroacétique
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- ácido fluoroacético
1, fiche 9, Espagnol, %C3%A1cido%20fluoroac%C3%A9tico
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C2H3FO2 2, fiche 9, Espagnol, - %C3%A1cido%20fluoroac%C3%A9tico
Fiche 10 - données d’organisme interne 2013-08-30
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Biochemistry
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- L-methionine
1, fiche 10, Anglais, L%2Dmethionine
correct, voir observation
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- Met 2, fiche 10, Anglais, Met
correct, voir observation
- M 1, fiche 10, Anglais, M
correct, voir observation
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- (S)-2-amino-(4-methylsulfanyl)butanoic acid 3, fiche 10, Anglais, %28S%29%2D2%2Damino%2D%284%2Dmethylsulfanyl%29butanoic%20acid
correct, voir observation
- L-alpha-amino-gamma-methylmercaptobutyric acid 4, fiche 10, Anglais, L%2Dalpha%2Damino%2Dgamma%2Dmethylmercaptobutyric%20acid
correct, voir observation
- 2-amino-4-(methylthio)butanoic acid 5, fiche 10, Anglais, 2%2Damino%2D4%2D%28methylthio%29butanoic%20acid
correct
- 2-amino-4-(methylthio)butyric acid 6, fiche 10, Anglais, 2%2Damino%2D4%2D%28methylthio%29butyric%20acid
correct
- L-2-amino-4-(methylthio)butyric acid 5, fiche 10, Anglais, L%2D2%2Damino%2D4%2D%28methylthio%29butyric%20acid
correct, voir observation
- L-(-)-amino-gamma-methylthiobutyric acid 4, fiche 10, Anglais, L%2D%28%2D%29%2Damino%2Dgamma%2Dmethylthiobutyric%20acid
correct, voir observation
- L-(-)-methionine 4, fiche 10, Anglais, L%2D%28%2D%29%2Dmethionine
correct, voir observation
- l-methionine 7, fiche 10, Anglais, l%2Dmethionine
correct, voir observation
- (S)-(-)-methionine 1, fiche 10, Anglais, %28S%29%2D%28%2D%29%2Dmethionine
correct, voir observation
- L-gamma-methylthio-alpha-aminobutyric acid 4, fiche 10, Anglais, L%2Dgamma%2Dmethylthio%2Dalpha%2Daminobutyric%20acid
correct, voir observation
- methionine 8, fiche 10, Anglais, methionine
à éviter, voir observation
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
An essential amino acid that is not synthesized by the body and must be obtained from food. 9, fiche 10, Anglais, - L%2Dmethionine
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
L-methionine: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 3, fiche 10, Anglais, - L%2Dmethionine
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
(S)-2-amino-(4-methylsulfanyl) butanoic acid : form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 3, fiche 10, Anglais, - L%2Dmethionine
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
alpha; gamma: These words must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 3, fiche 10, Anglais, - L%2Dmethionine
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
L: This letter is a small capital. 3, fiche 10, Anglais, - L%2Dmethionine
Record number: 10, Textual support number: 5 OBS
methionine: incomplete name; must be preceeded by a small capital "L" or an italicized letter "l," which stand for "levogyre," or by the stereodescriptor. 3, fiche 10, Anglais, - L%2Dmethionine
Record number: 10, Textual support number: 6 OBS
Met; M: official abbreviations in peptide and protein nomenclature. 3, fiche 10, Anglais, - L%2Dmethionine
Record number: 10, Textual support number: 7 OBS
(S): This capital letter must be italicized. 3, fiche 10, Anglais, - L%2Dmethionine
Record number: 10, Textual support number: 8 OBS
Chemical formula: C5H11NO2S 10, fiche 10, Anglais, - L%2Dmethionine
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Biochimie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- L-méthionine
1, fiche 10, Français, L%2Dm%C3%A9thionine
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- Met 2, fiche 10, Français, Met
correct, voir observation, nom féminin
- M 3, fiche 10, Français, M
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 10, Les synonymes, Français
- acide (S)-2-amino-(4-méthylsulfanyl)butanoïque 3, fiche 10, Français, acide%20%28S%29%2D2%2Damino%2D%284%2Dm%C3%A9thylsulfanyl%29butano%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin
- acide L-alpha-amino-gamma-méthylmercaptobutyrique 4, fiche 10, Français, acide%20L%2Dalpha%2Damino%2Dgamma%2Dm%C3%A9thylmercaptobutyrique
correct, voir observation, nom masculin
- acide 2-amino-4-(méthylthio)butanoïque 3, fiche 10, Français, acide%202%2Damino%2D4%2D%28m%C3%A9thylthio%29butano%C3%AFque
correct, nom masculin
- acide 2-amino-4-(méthylthio)butyrique 3, fiche 10, Français, acide%202%2Damino%2D4%2D%28m%C3%A9thylthio%29butyrique
correct, nom masculin
- acide L-2-amino-4-(méthylthio)butyrique 3, fiche 10, Français, acide%20L%2D2%2Damino%2D4%2D%28m%C3%A9thylthio%29butyrique
correct, voir observation, nom masculin
- acide L-(-)-amino-gamma-méthylthiobutyrique 3, fiche 10, Français, acide%20L%2D%28%2D%29%2Damino%2Dgamma%2Dm%C3%A9thylthiobutyrique
correct, voir observation, nom masculin
- L-(-)-méthionine 3, fiche 10, Français, L%2D%28%2D%29%2Dm%C3%A9thionine
correct, voir observation, nom féminin
- l-methionine 5, fiche 10, Français, l%2Dmethionine
correct, voir observation
- (S)-(-)-méthionine 6, fiche 10, Français, %28S%29%2D%28%2D%29%2Dm%C3%A9thionine
correct, voir observation, nom féminin
- acide L-gamma-méthylthio-alpha-aminobutyrique 3, fiche 10, Français, acide%20L%2Dgamma%2Dm%C3%A9thylthio%2Dalpha%2Daminobutyrique
correct, voir observation, nom masculin
- méthionine 2, fiche 10, Français, m%C3%A9thionine
à éviter, voir observation, nom féminin
- lévométhionine 1, fiche 10, Français, l%C3%A9vom%C3%A9thionine
ancienne désignation, nom féminin
- méthionine-L 1, fiche 10, Français, m%C3%A9thionine%2DL
à éviter, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Acide aminé soufré, isolé à partir d'hydrolysats de la caséine à l'état pur, la méthionine se présente comme une poudre cristalline peu soluble dans l'eau. 7, fiche 10, Français, - L%2Dm%C3%A9thionine
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
L-méthionine : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 3, fiche 10, Français, - L%2Dm%C3%A9thionine
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
acide (S)-2-amino-(4-méthylsulfanyl)butanoïque : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 3, fiche 10, Français, - L%2Dm%C3%A9thionine
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
alpha; gamma : Ces mots doivent être remplacés par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique. 3, fiche 10, Français, - L%2Dm%C3%A9thionine
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
L : Cette lettre est une petite majuscule. 3, fiche 10, Français, - L%2Dm%C3%A9thionine
Record number: 10, Textual support number: 5 OBS
méthionine: nom incomplet; doit être précédé d'une petite capitale «L» ou de la lettre «l» en italique, signifiant «lévogyre», ou par le stéréodescripteur «(-)-», usage qu'on préfère aujourd'hui. 3, fiche 10, Français, - L%2Dm%C3%A9thionine
Record number: 10, Textual support number: 6 OBS
Met; M : abréviations officielles en nomenclature des peptides et des protéines. 3, fiche 10, Français, - L%2Dm%C3%A9thionine
Record number: 10, Textual support number: 7 OBS
(S) : Cette lettre majuscule s'écrit en italique. 3, fiche 10, Français, - L%2Dm%C3%A9thionine
Record number: 10, Textual support number: 8 OBS
Formule chimique : C5H11NO2S 8, fiche 10, Français, - L%2Dm%C3%A9thionine
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Bioquímica
Entrada(s) universal(es) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- metionina
1, fiche 10, Espagnol, metionina
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C5H11NO2S 2, fiche 10, Espagnol, - metionina
Fiche 11 - données d’organisme interne 2013-08-30
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Dietetics
- Nutritive Elements (Biological Sciences)
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- L-lysine
1, fiche 11, Anglais, L%2Dlysine
correct, voir observation
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- lysine 2, fiche 11, Anglais, lysine
correct
- Lys 3, fiche 11, Anglais, Lys
correct
- K 3, fiche 11, Anglais, K
correct
- Lys 3, fiche 11, Anglais, Lys
- (2S)-2,6-diaminohexanoic acid 4, fiche 11, Anglais, %282S%29%2D2%2C6%2Ddiaminohexanoic%20acid
correct, voir observation
- (S)-2,6-diaminohexanoic acid 4, fiche 11, Anglais, %28S%29%2D2%2C6%2Ddiaminohexanoic%20acid
correct, voir observation
- 2,6-diaminohexanoic acid 5, fiche 11, Anglais, 2%2C6%2Ddiaminohexanoic%20acid
correct
- (S)-alpha,epsilon-diaminocaproic acid 4, fiche 11, Anglais, %28S%29%2Dalpha%2Cepsilon%2Ddiaminocaproic%20acid
correct, voir observation
- alpha,epsilon-diaminocaproic acid 6, fiche 11, Anglais, alpha%2Cepsilon%2Ddiaminocaproic%20acid
correct, voir observation
- Aminutrin 6, fiche 11, Anglais, Aminutrin
correct
- l-(+)-lysine 6, fiche 11, Anglais, l%2D%28%2B%29%2Dlysine
correct
- l-lysine 6, fiche 11, Anglais, l%2Dlysine
correct, voir observation
- (S)-(+)-lysine 7, fiche 11, Anglais, %28S%29%2D%28%2B%29%2Dlysine
correct, voir observation
- (S)-lysine 4, fiche 11, Anglais, %28S%29%2Dlysine
correct, voir observation
- lysine acid 8, fiche 11, Anglais, lysine%20acid
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Proteins usually are almost neutral molecules; that is, they have neither acidic nor basic properties. This means that the acidic carboxyl(-COO-) groups of aspartic and glutamic acid are about equal in number to the amino acids with basic side chains. Three such basic amino acids, each containing six carbon atoms, occur in proteins. The one with the simplest structure, lysine, is synthesized by plants but not by animals. Even some plants have a low lysine content. 9, fiche 11, Anglais, - L%2Dlysine
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Lys and K are abbreviations used to denote the amino acid lysine in protein sequences and elsewhere. 10, fiche 11, Anglais, - L%2Dlysine
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
L-lysine: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 11, fiche 11, Anglais, - L%2Dlysine
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
l: The small letter "l" used as a prefix must be italicized. 11, fiche 11, Anglais, - L%2Dlysine
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
L; S: These letters used as prefixes are small capitals. 11, fiche 11, Anglais, - L%2Dlysine
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
alpha; epsilon: These words must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 11, fiche 11, Anglais, - L%2Dlysine
Record number: 11, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: C6H14N2O2 12, fiche 11, Anglais, - L%2Dlysine
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Diététique
- Éléments nutritifs (Sciences biologiques)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- L-lysine
1, fiche 11, Français, L%2Dlysine
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- lysine 2, fiche 11, Français, lysine
correct, nom féminin
- Lys 3, fiche 11, Français, Lys
correct, nom féminin
- K 4, fiche 11, Français, K
correct, nom féminin
- Lys 3, fiche 11, Français, Lys
- acide (2S)-2,6-diaminohexanoïque 4, fiche 11, Français, acide%20%282S%29%2D2%2C6%2Ddiaminohexano%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin
- acide (S)-2,6-diaminohexanoïque 4, fiche 11, Français, acide%20%28S%29%2D2%2C6%2Ddiaminohexano%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin
- acide 2,6-diaminohexanoïque 4, fiche 11, Français, acide%202%2C6%2Ddiaminohexano%C3%AFque
correct, nom masculin
- acide (S)-alpha,epsilon-diaminocaproïque 4, fiche 11, Français, acide%20%28S%29%2Dalpha%2Cepsilon%2Ddiaminocapro%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin
- acide alpha,epsilon-diaminocaproïque 4, fiche 11, Français, acide%20alpha%2Cepsilon%2Ddiaminocapro%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin
- Aminutrin 4, fiche 11, Français, Aminutrin
correct, nom masculin
- l-(+)-lysine 4, fiche 11, Français, l%2D%28%2B%29%2Dlysine
correct, voir observation, nom féminin
- l-lysine 4, fiche 11, Français, l%2Dlysine
correct, voir observation, nom féminin
- (S)-(+)-lysine 4, fiche 11, Français, %28S%29%2D%28%2B%29%2Dlysine
correct, voir observation, nom féminin
- (S)-lysine 4, fiche 11, Français, %28S%29%2Dlysine
correct, voir observation, nom féminin
- acide lysine 4, fiche 11, Français, acide%20lysine
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
La L-lysine est un des 20 acides aminés les plus courants constituant les protéines. Elle possède une chaîne latérale basique avec une fonction amine NH2 et quatre groupements CH2 sur celle-ci. C'est un acide aminé indispensable. 5, fiche 11, Français, - L%2Dlysine
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
La lysine est un acide aminé essentiel dans l'alimentation des hommes et des animaux non ruminants; elle ne peut être synthétisée par leur organisme et doit donc être ajoutée à l'alimentation. 6, fiche 11, Français, - L%2Dlysine
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
L-lysine : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 4, fiche 11, Français, - L%2Dlysine
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
l : La lettre «l» minuscule utilisée comme préfixe s'écrit en italique. 4, fiche 11, Français, - L%2Dlysine
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
L; S : Ces lettres utilisées comme préfixes sont des petites majuscules. 4, fiche 11, Français, - L%2Dlysine
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
alpha; epsilon : Ces mots doivent être remplacés par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique. 4, fiche 11, Français, - L%2Dlysine
Record number: 11, Textual support number: 5 OBS
Formule chimique : C6H14N2O2 7, fiche 11, Français, - L%2Dlysine
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Dietética
- Elementos nutritivos (Ciencias biológicas)
Entrada(s) universal(es) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- lisina
1, fiche 11, Espagnol, lisina
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
- Lys 2, fiche 11, Espagnol, Lys
correct, nom féminin
- K 2, fiche 11, Espagnol, K
correct, nom féminin
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- L-lisina 2, fiche 11, Espagnol, L%2Dlisina
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
La lisina (abreviada Lys o K), o L-lisina, es un aminoácido de entre los 9 esenciales para los seres humanos (esencial significa que no es sintetizado por las células humanas, y por tanto debe ingerirse con la dieta). Existen dos rutas conocidas para la biosíntesis de este aminoácido. La primera se lleva a cabo en bacterias y plantas superiores, a través del ácido diaminopimélico, y la segunda en la mayoría de hongos superiores, mediante el ácido a-aminoadípico. 2, fiche 11, Espagnol, - lisina
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C6H14N2O2 3, fiche 11, Espagnol, - lisina
Fiche 12 - données d’organisme interne 2013-08-28
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- 2-oxopentanedioic acid
1, fiche 12, Anglais, 2%2Doxopentanedioic%20acid
correct, voir observation
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- 2-ketoglutaric acid 2, fiche 12, Anglais, 2%2Dketoglutaric%20acid
correct
- alpha-ketoglutaric acid 1, fiche 12, Anglais, alpha%2Dketoglutaric%20acid
correct, voir observation
- 2-oxoglutarate 2, fiche 12, Anglais, 2%2Doxoglutarate
correct
- 2-oxoglutaric acid 1, fiche 12, Anglais, 2%2Doxoglutaric%20acid
correct
- alpha-oxoglutaric acid 3, fiche 12, Anglais, alpha%2Doxoglutaric%20acid
correct, voir observation
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
2-oxopentanedioic acid : form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 4, fiche 12, Anglais, - 2%2Doxopentanedioic%20acid
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
alpha: This word must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 5, fiche 12, Anglais, - 2%2Doxopentanedioic%20acid
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C5H6O5 5, fiche 12, Anglais, - 2%2Doxopentanedioic%20acid
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- a-ketoglutaric acid
- a-oxoglutaric acid
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- acide 2-oxopentanedioïque
1, fiche 12, Français, acide%202%2Doxopentanedio%C3%AFque
correct, voir observation
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- acide 2-cétoglutarique 1, fiche 12, Français, acide%202%2Dc%C3%A9toglutarique
correct, nom masculin
- acide alpha-cétoglutarique 1, fiche 12, Français, acide%20alpha%2Dc%C3%A9toglutarique
correct, voir observation, nom masculin
- 2-oxoglutarate 1, fiche 12, Français, 2%2Doxoglutarate
correct, nom masculin
- acide 2-oxoglutarique 1, fiche 12, Français, acide%202%2Doxoglutarique
correct, nom masculin
- acide alpha-oxoglutarique 1, fiche 12, Français, acide%20alpha%2Doxoglutarique
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
acide 2-oxopentanedioïque : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, fiche 12, Français, - acide%202%2Doxopentanedio%C3%AFque
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
alpha : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique. 2, fiche 12, Français, - acide%202%2Doxopentanedio%C3%AFque
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C5H6O5 2, fiche 12, Français, - acide%202%2Doxopentanedio%C3%AFque
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- acide a-cétoglutarique
- acide a-oxoglutarique
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2013-08-27
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- (9Z)-octadec-9-enoic acid
1, fiche 13, Anglais, %289Z%29%2Doctadec%2D9%2Denoic%20acid
correct, voir observation
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- elaic acid 2, fiche 13, Anglais, elaic%20acid
correct
- Emersol 210 3, fiche 13, Anglais, Emersol%20210
correct, marque de commerce
- Metaupon 3, fiche 13, Anglais, Metaupon
correct, marque de commerce
- (Z)-9-octadecenoic acid 4, fiche 13, Anglais, %28Z%29%2D9%2Doctadecenoic%20acid
correct, voir observation
- cis-octadec-9-enoic acid 4, fiche 13, Anglais, cis%2Doctadec%2D9%2Denoic%20acid
correct, voir observation
- cis-9-octadecenoic acid 5, fiche 13, Anglais, cis%2D9%2Doctadecenoic%20acid
correct, voir observation
- cis-delta9-octadecanoic acid 3, fiche 13, Anglais, cis%2Ddelta9%2Doctadecanoic%20acid
correct, voir observation
- 9,10-octadecenoic acid 2, fiche 13, Anglais, 9%2C10%2Doctadecenoic%20acid
correct
- (Z) octadec-9-enoic acid 1, fiche 13, Anglais, %28Z%29%20octadec%2D9%2Denoic%20acid
correct
- octadecenoic acid 3, fiche 13, Anglais, octadecenoic%20acid
correct
- oleic acid 6, fiche 13, Anglais, oleic%20acid
correct
- oleinic acid 2, fiche 13, Anglais, oleinic%20acid
correct
- red oil 7, fiche 13, Anglais, red%20oil
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A monounsaturated fatty acid, a component of almost all natural fats as well as tall oil. Most oleic acid is derived from animal tallow or vegetable oils. Properties: Commercial grades: Yellow to red oily liquid, lardlike odor, darkens on exposure to air. Insoluble in water; ... Use: Soap base, manufacture of oleates, ointments, cosmetics, polishing compounds, lubricants, ore flotation, intermediate, surface coatings, foodgrade additives. 8, fiche 13, Anglais, - %289Z%29%2Doctadec%2D9%2Denoic%20acid
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
(9Z)-octadec-9-enoic acid : form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, fiche 13, Anglais, - %289Z%29%2Doctadec%2D9%2Denoic%20acid
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
cis-; Z-: must be italicized. 1, fiche 13, Anglais, - %289Z%29%2Doctadec%2D9%2Denoic%20acid
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
delta9- or delta-9-. The word delta must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 1, fiche 13, Anglais, - %289Z%29%2Doctadec%2D9%2Denoic%20acid
Record number: 13, Textual support number: 5 OBS
Chemical formulas: C18H34O2 or CH3(CH2)7CH:CH(CH2)7COOH 9, fiche 13, Anglais, - %289Z%29%2Doctadec%2D9%2Denoic%20acid
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- acide (9Z)-octadéc-9-énoïque
1, fiche 13, Français, acide%20%289Z%29%2Doctad%C3%A9c%2D9%2D%C3%A9no%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- acide élaïnique 2, fiche 13, Français, acide%20%C3%A9la%C3%AFnique
correct, nom masculin
- Emersol 210 1, fiche 13, Français, Emersol%20210
correct, marque de commerce, nom masculin
- Metaupon 1, fiche 13, Français, Metaupon
correct, marque de commerce, nom masculin
- acide (Z)-9-octadécénoïque 1, fiche 13, Français, acide%20%28Z%29%2D9%2Doctad%C3%A9c%C3%A9no%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin
- acide cis-octadéc-9-énoïque 3, fiche 13, Français, acide%20cis%2Doctad%C3%A9c%2D9%2D%C3%A9no%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin
- acide cis-9-octadécénoïque 1, fiche 13, Français, acide%20cis%2D9%2Doctad%C3%A9c%C3%A9no%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin
- acide cis-delta9-octadécanoïque 4, fiche 13, Français, acide%20cis%2Ddelta9%2Doctad%C3%A9cano%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin
- acide 9,10-octadécénoïque 1, fiche 13, Français, acide%209%2C10%2Doctad%C3%A9c%C3%A9no%C3%AFque
correct, nom masculin
- acide (Z) octadéc-9-énoïque 3, fiche 13, Français, acide%20%28Z%29%20octad%C3%A9c%2D9%2D%C3%A9no%C3%AFque
correct, nom masculin
- acide octadécénoïque 1, fiche 13, Français, acide%20octad%C3%A9c%C3%A9no%C3%AFque
correct, nom masculin
- acide oléique 5, fiche 13, Français, acide%20ol%C3%A9ique
correct, nom masculin
- acide oléinique 1, fiche 13, Français, acide%20ol%C3%A9inique
correct, nom masculin
- huile rouge 6, fiche 13, Français, huile%20rouge
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Acide (9Z)-octadéc-9-énoïque : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, fiche 13, Français, - acide%20%289Z%29%2Doctad%C3%A9c%2D9%2D%C3%A9no%C3%AFque
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
cis-; Z- : s'écrit en italique. 1, fiche 13, Français, - acide%20%289Z%29%2Doctad%C3%A9c%2D9%2D%C3%A9no%C3%AFque
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
delta9- ou delta-9-. Le mot delta doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique. 1, fiche 13, Français, - acide%20%289Z%29%2Doctad%C3%A9c%2D9%2D%C3%A9no%C3%AFque
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
Formules chimiques : C18H34O2 ou CH3(CH2)7CH:CH(CH2)7COOH 7, fiche 13, Français, - acide%20%289Z%29%2Doctad%C3%A9c%2D9%2D%C3%A9no%C3%AFque
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- ácido oleico
1, fiche 13, Espagnol, %C3%A1cido%20oleico
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- aceite rojo 2, fiche 13, Espagnol, aceite%20rojo
nom masculin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Líquido oleoso e incoloro [...] en su configuración cis (la cadena de carbono continúa en el mismo lado del doble enlace). Es un ácido graso no saturado que amarillea con rapidez en contacto con el aire. [...] No es soluble en agua, pero sí en benceno, alcohol, éter y otros muchos disolventes orgánicos. Se solidifica por enfriamiento y funde a 14 °C. 3, fiche 13, Espagnol, - %C3%A1cido%20oleico
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Por hidrogenación del ácido oleico se obtiene el ácido esteárico (saturado). [...] Su isómero trans (ácido elaídico) es sólido y funde a 51 °C; se puede obtener por calentamiento del ácido oleico en presencia de un catalizador. [...] Se utiliza en la fabricación de jabones y cosméticos, en la industria textil y en la limpieza de metales. 3, fiche 13, Espagnol, - %C3%A1cido%20oleico
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Junto con el ácido esteárico y el ácido palmítico se encuentra, en forma de éster, en la mayoría de las grasas y aceites naturales, sobre todo en el aceite de oliva. Se obtiene por hidrólisis del éster y se purifica mediante destilación. 3, fiche 13, Espagnol, - %C3%A1cido%20oleico
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: C18H34O2 o CH3(CH2)7CH:CH(CH2)7COOH 4, fiche 13, Espagnol, - %C3%A1cido%20oleico
Fiche 14 - données d’organisme interne 2013-01-22
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- secondary structure
1, fiche 14, Anglais, secondary%20structure
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The folding of part of a polypeptide chain into an ordered structure such as a α-helix [alpha-helix] or ß-pleated [beta-pleated] sheet; it is the result of hydrogen bonding between adjacent segments of the chain. 2, fiche 14, Anglais, - secondary%20structure
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Secondary structure prediction has been a reasonably successful approach in polypeptide design. Choice of amino acid sequence was aimed at achieving the proposed folding and to form a sufficient number of specific non-covalent bonds with a particular ligand. 2, fiche 14, Anglais, - secondary%20structure
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Although the term usually is applied to proteins, it can be applied to other polymers, e.g., the cloverleaf structure of transfer RNA. 1, fiche 14, Anglais, - secondary%20structure
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
The distinction between secondary and tertiary structure is somewhat arbitrary. 2, fiche 14, Anglais, - secondary%20structure
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- structure secondaire
1, fiche 14, Français, structure%20secondaire
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Élément structural d'une chaîne polypeptidique, qui peut adopter deux conformations principales, hélice α et feuillet ß, stabilisées par des liaisons hydrogène entre l'oxygène d'un carbonyle et l'hydrogène d'un amide, de même qu'entre les chaînes latérales des aminoacides. 2, fiche 14, Français, - structure%20secondaire
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Les protéines globulaires sont, en moyenne, formées d'environ 350 acides aminés et leur chaîne principale peut se replier d'innombrables façons. Le nombre de niveaux de structure différents montre à quel point la variété règne. Tout d'abord, les interactions locales entre des acides aminés voisins sont à l'origine de la formation des hélices alpha, des feuillets bêta ou d'autres types de structures secondaires; ces structures, formant des blocs assez bien définis, s'organisent en domaines; enfin la disposition des domaines les uns par rapport aux autres produit la structure tertiaire. L'existence des mêmes structures secondaires et des mêmes domaines, dans de nombreuses protéines différentes, prouve que [...] toutes ces structures semblent jouer un rôle fondamental dans l'évolution et la diversification des protéines. 3, fiche 14, Français, - structure%20secondaire
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Bioquímica
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- estructura secundaria
1, fiche 14, Espagnol, estructura%20secundaria
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Conformación tridimensional que adoptan las macromoléculas, en particular los ácidos nucleicos y los polipéptidos. 1, fiche 14, Espagnol, - estructura%20secundaria
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Su formación resulta de la acción de fuerzas no covalentes generadas por interacciones entre residuos próximos. Algunos ejemplos son la hélice alfa y la hoja plegada beta de las proteínas y los bucles en horquilla de los ácidos nucleicos. 1, fiche 14, Espagnol, - estructura%20secundaria
Fiche 15 - données d’organisme interne 2012-08-08
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- primary structure
1, fiche 15, Anglais, primary%20structure
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Sequence of amino acid residues along a polypeptide chain in a protein. 2, fiche 15, Anglais, - primary%20structure
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Today, the relative ease of gene sequencing is leading to an explosion in the derivation of protein primary structure by direct gene translation. This information is being stored in DNA databanks. The current problem with the design of enzymes is that we are still unable to predict reliably the three-dimensional structure adopted by a known primary structure(amino acid sequence)... Minor changes in primary structure can result in the formation of additional intramolecular intersubunit electrostatic or hydrophobic bonds. Even a small number of these bonds can drastically increase the stability of subunit enzymes against dissociative inactivation. 3, fiche 15, Anglais, - primary%20structure
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
It completely determines the secondary, tertiary, and quaternary structures. 2, fiche 15, Anglais, - primary%20structure
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- structure primaire
1, fiche 15, Français, structure%20primaire
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Dans une chaîne polypeptidique, arrangement séquentiel des acides aminés dont l'enchaînement est assuré par des liaisons peptidiques covalentes. 2, fiche 15, Français, - structure%20primaire
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
La structure primaire de la molécule protéique [...] est la structure la plus importante et la plus spécifique : elle détermine les structures secondaire et tertiaire. [...] Les protéines thermostables, une fois déterminées leurs structures primaire et tertiaire, serviraient de modèles pour la construction d'enzymes qui pourraient alors être produites par génie génétique. Car si nous comprenions les principes qui donnent leur stabilité aux protéines, nous pourrions ne modifier que quelques résidus d'acides aminés de protéines connues pour les rendre stables. 2, fiche 15, Français, - structure%20primaire
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Bioquímica
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- estructura primaria
1, fiche 15, Espagnol, estructura%20primaria
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Secuencia lineal de residuos que forman un polímero, como por ejemplo, ácidos nucleicos, polisacáridos o proteínas. 2, fiche 15, Espagnol, - estructura%20primaria
Fiche 16 - données d’organisme interne 2012-03-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Soil Science
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Brookston clay
1, fiche 16, Anglais, Brookston%20clay
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
A number of type and phase separations have been made in the field mapping of these soils. In the major part of the area, the surface and subsoil textures are clay and the soil is designated as Bearbrook clay. The Bearbrook clay-sand spot phase, however, includes those areas that have local dumps of sand, 30 or more feet in diameter, scattered over the clay flats. These sand pockets are smooth and not very noticeable except on cultivation. The sands are acid in reaction and poorly drained. The Bearbrook fine sandy loam is the designation given to areas having a 6 to 8 inch deposit of fine sand over the clay. 1, fiche 16, Anglais, - Brookston%20clay
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Science du sol
Fiche 16, La vedette principale, Français
- argile de Brookston
1, fiche 16, Français, argile%20de%20Brookston
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- argile Brookston 2, fiche 16, Français, argile%20Brookston
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Le Centre se trouve près de la zone métropolitaine de Windsor/Detroit, dans une des régions de production agricole les plus intensives du Canada. Il comprend 0,7 ha de serres de pointe consacrées à la recherche; il s'agit là d'une des plus grandes installations de l'Amérique du Nord. Les activités sur le terrain se déroulent à trois endroits : à la Centre and Ridge Farm principale (131 et 21 ha de sable limoneux), et l'Hon. E.F. Whelan Experimental Field Site, qui se trouve au centre du comté d'Essex, sur 78 ha d'argile de Brookston. 1, fiche 16, Français, - argile%20de%20Brookston
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2011-11-09
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Biochemistry
- Food Additives
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- guanylic acid
1, fiche 17, Anglais, guanylic%20acid
correct, voir observation
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- guanosine phosphoric acid 2, fiche 17, Anglais, guanosine%20phosphoric%20acid
à éviter
- guanosine monophosphate 3, fiche 17, Anglais, guanosine%20monophosphate
à éviter
- GMP 1, fiche 17, Anglais, GMP
à éviter
- GMP 1, fiche 17, Anglais, GMP
- guanidine monophosphate 4, fiche 17, Anglais, guanidine%20monophosphate
à éviter
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The monophosphoric ester of guanine; i.e., the nucleotide containing guanine, D-ribose and phosphoric acid. 5, fiche 17, Anglais, - guanylic%20acid
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The phosphate may be esterified to either the 2, 3, or 5 carbon of ribose, yielding guanosine-2’-phosphate, guanosine-3’-phosphate(CAS number : 117-68-0), and guanosine-5’-phosphate(CAS number : 85-32-5), respectively. [The term "guanylic acid" is often loosely used to designate these specific forms). It is important in growth processes of the body. Derivation :(Commercial product) : Isolation from nucleic acid of yeast or pancreas; also made synthetically. Use : Biochemical research, flavor potentiator(disodium salt). 5, fiche 17, Anglais, - guanylic%20acid
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C10H14N5O8P 6, fiche 17, Anglais, - guanylic%20acid
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Biochimie
- Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- acide guanylique
1, fiche 17, Français, acide%20guanylique
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- acide guanosine monophosphorique 2, fiche 17, Français, acide%20guanosine%20monophosphorique
à éviter, nom masculin
- acide guanosine-monophosphorique 3, fiche 17, Français, acide%20guanosine%2Dmonophosphorique
à éviter, nom masculin
- acide guanosine phosphorique 4, fiche 17, Français, acide%20guanosine%20phosphorique
à éviter, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
[...] nucléotide [...] résultant de la condensation du ribose, de la guanine et de l'acide phosphorique. 5, fiche 17, Français, - acide%20guanylique
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
[Cet] acide [s'obtient] par synthèse [et] est utilisé en [recherche biochimique de même que dans l'] industrie alimentaire, comme agent de sapidité [...] 6, fiche 17, Français, - acide%20guanylique
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : C10H14N5O8P 7, fiche 17, Français, - acide%20guanylique
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Bioquímica
- Aditivos alimentarios
Entrada(s) universal(es) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- ácido guanílico
1, fiche 17, Espagnol, %C3%A1cido%20guan%C3%ADlico
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- guanosina monofosfato 1, fiche 17, Espagnol, guanosina%20monofosfato
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Nucleótido que contiene el nucleósido guanosina. 1, fiche 17, Espagnol, - %C3%A1cido%20guan%C3%ADlico
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
El correspondiente desoxirribonucleótido se llama ácido desoxiguanílico. 1, fiche 17, Espagnol, - %C3%A1cido%20guan%C3%ADlico
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: C10H14N5O8P 2, fiche 17, Espagnol, - %C3%A1cido%20guan%C3%ADlico
Fiche 18 - données d’organisme interne 2011-10-21
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Biological Sciences
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- amino acid substitution
1, fiche 18, Anglais, amino%20acid%20substitution
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- amino acid replacement 2, fiche 18, Anglais, amino%20acid%20replacement
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
The tools of contemporary molecular biology generate a bewildering prospect in that an astronomical number of single amino acid replacements can be generated in even a small enzyme containing only about 100 amino acid residues... Oligodeoxynucleotide-directed mutagenesis allows the systematic replacement of every single amino acid residue in a protein in turn... Since only a small subset of possible mutant proteins can be examined in the design and production of engineered proteins, target proteins must be carefully considered, and research must be guided by tools such as X-ray crystallography and molecular modeling. Clearly, however, the predictive power of X-ray diffraction techniques and molecular modeling will be much greater for some amino acid substitutions than for others. Mechanism-based inactivation of enzymes will be easy to predict given a known mechanism of action for an enzyme. 3, fiche 18, Anglais, - amino%20acid%20substitution
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Sciences biologiques
Fiche 18, La vedette principale, Français
- substitution d'acide aminé
1, fiche 18, Français, substitution%20d%27acide%20amin%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
L'ingénierie des protéines est l'ensemble des techniques qui permettent, si possible à partir de la connaissance de la structure tridimensionnelle des protéines, de fabriquer des protéines "sur mesure" entièrement nouvelles ou de remodeler d'une manière rationnelle et spécifique la structure des protéines naturelles afin d'améliorer leur fonction et rentabiliser ainsi leur emploi dans la technologie des aliments, ou les industries pharmaceutique et agrochimique. On peut, par exemple, modifier la stabilité thermique, la spécificité, l'activité, ou déplacer le pH optimum des enzymes. Au sens strict, la modification de la structure moléculaire (obtenue par substitutions d'acides aminés) se fait grâce aux modifications correspondantes au niveau des gènes par mutagénèse dirigée. Il faut souligner cependant que des protéines améliorées peuvent être obtenues également par la modification chimique des résidus d'acides aminés accessibles. 1, fiche 18, Français, - substitution%20d%27acide%20amin%C3%A9
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-08-23
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Food Additives
- Pharmacology
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- ethylenediaminetetraacetic acid
1, fiche 19, Anglais, ethylenediaminetetraacetic%20acid
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- EDTA 2, fiche 19, Anglais, EDTA
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- (ethane-1,2-diyldinitrilo)tetraacetic acid 3, fiche 19, Anglais, %28ethane%2D1%2C2%2Ddiyldinitrilo%29tetraacetic%20acid
correct
- 2,2',2'',2'''-(ethylenedinitrilo)tetraacetic acid 3, fiche 19, Anglais, 2%2C2%27%2C2%27%27%2C2%27%27%27%2D%28ethylenedinitrilo%29tetraacetic%20acid
correct
- 3,6-bis(carboxymethyl)-3,6-diazaoctanedioic acid 4, fiche 19, Anglais, 3%2C6%2Dbis%28carboxymethyl%29%2D3%2C6%2Ddiazaoctanedioic%20acid
à éviter
- edetic acid 1, fiche 19, Anglais, edetic%20acid
à éviter
- N,N'-1,2-ethanediylbis[N-(carboxymethyl)]glycine 4, fiche 19, Anglais, N%2CN%27%2D1%2C2%2Dethanediylbis%5BN%2D%28carboxymethyl%29%5Dglycine
à éviter
- ethylenebisiminodiacetic acid 5, fiche 19, Anglais, ethylenebisiminodiacetic%20acid
à éviter
- ethylenediaminetetraacetate 4, fiche 19, Anglais, ethylenediaminetetraacetate
à éviter
- ethylene diamine tetraacetic acid 6, fiche 19, Anglais, ethylene%20diamine%20tetraacetic%20acid
à éviter
- ethylene diamine tetra acetic acid 7, fiche 19, Anglais, ethylene%20diamine%20tetra%20acetic%20acid
à éviter
- ethylenediamine-N,N,N',N'-tetraacetic acid 4, fiche 19, Anglais, ethylenediamine%2DN%2CN%2CN%27%2CN%27%2Dtetraacetic%20acid
à éviter
- ethylene dinitrilotetraacetic acid 8, fiche 19, Anglais, ethylene%20dinitrilotetraacetic%20acid
à éviter
- ethylenedinitrilotetraacetic acid 5, fiche 19, Anglais, ethylenedinitrilotetraacetic%20acid
à éviter
- (ethylenedinitrilo)tetraacetic acid 9, fiche 19, Anglais, %28ethylenedinitrilo%29tetraacetic%20acid
à éviter
- tetrine acid 4, fiche 19, Anglais, tetrine%20acid
à éviter
- versene acid 4, fiche 19, Anglais, versene%20acid
à éviter
- warkeelate acid 4, fiche 19, Anglais, warkeelate%20acid
à éviter
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
An organic chelating agent which appears under the form of colorless crystals, decomposes at 240°C, is slightly soluble in water, is insoluble in common organic solvents, is neutralized by alkali metal hydroxides to form a series of water-soluble salts containing from one to four alkali metal cations, and is used in detergents, liquid soaps, shampoos, in medicine to treat lead poisoning and calcinosis and to aid reduce cholesterol, and as a preservative in the food industry. 10, fiche 19, Anglais, - ethylenediaminetetraacetic%20acid
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Some authors often confuse this acid (abbreviated «EDTA») with its salts (called «edetates»). 11, fiche 19, Anglais, - ethylenediaminetetraacetic%20acid
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Also known under a large number of commercial and trade names, such as : Celon A, Cheelox, Chemcolox 340; Complexon II; Edathamil; Havidote; Metaquest A; Nervanaid B acid; Nullapon B acid; Perma Kleer 50 acid; Questex 4H; Seq 100; Sequestrene AA; Sequestrol; Titriplex; Tricon B; Trilon BW; Vinkeil 100. 10, fiche 19, Anglais, - ethylenediaminetetraacetic%20acid
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C10H16N2O8 10, fiche 19, Anglais, - ethylenediaminetetraacetic%20acid
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Additifs alimentaires
- Pharmacologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- acide éthylènediaminetétracétique
1, fiche 19, Français, acide%20%C3%A9thyl%C3%A8nediaminet%C3%A9trac%C3%A9tique
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- EDTA 2, fiche 19, Français, EDTA
correct, nom masculin
Fiche 19, Les synonymes, Français
- acide 2,2',2'',2'''-(éthylènedinitrilo)tétraacétique 3, fiche 19, Français, acide%202%2C2%27%2C2%27%27%2C2%27%27%27%2D%28%C3%A9thyl%C3%A8nedinitrilo%29t%C3%A9traac%C3%A9tique
correct, nom masculin
- E.D.T.A. 4, fiche 19, Français, E%2ED%2ET%2EA%2E
à éviter, nom masculin
- E.D.T.A. 4, fiche 19, Français, E%2ED%2ET%2EA%2E
- tétracémine 1, fiche 19, Français, t%C3%A9trac%C3%A9mine
correct, nom féminin
- acide acétique tétradiamine 5, fiche 19, Français, acide%20ac%C3%A9tique%20t%C3%A9tradiamine
à éviter, nom masculin
- acide édétique 6, fiche 19, Français, acide%20%C3%A9d%C3%A9tique
à éviter, nom masculin
- acide éthylène diamine tétracétate tétrasodique 7, fiche 19, Français, acide%20%C3%A9thyl%C3%A8ne%20diamine%20t%C3%A9trac%C3%A9tate%20t%C3%A9trasodique
à éviter, nom masculin
- acide éthylènediamine-tétracétique 4, fiche 19, Français, acide%20%C3%A9thyl%C3%A8nediamine%2Dt%C3%A9trac%C3%A9tique
à éviter, nom masculin
- acide éthylènediamine tétracétique 8, fiche 19, Français, acide%20%C3%A9thyl%C3%A8nediamine%20t%C3%A9trac%C3%A9tique
à éviter, nom masculin
- acide éthylène diamine tétracétique 4, fiche 19, Français, acide%20%C3%A9thyl%C3%A8ne%20diamine%20t%C3%A9trac%C3%A9tique
à éviter, nom masculin
- acide éthylène diamino tétraacétique 8, fiche 19, Français, acide%20%C3%A9thyl%C3%A8ne%20diamino%20t%C3%A9traac%C3%A9tique
à éviter, nom masculin
- acide éthylènedinitrilotétracétique 1, fiche 19, Français, acide%20%C3%A9thyl%C3%A8nedinitrilot%C3%A9trac%C3%A9tique
à éviter, nom masculin
- acide tétracémique 1, fiche 19, Français, acide%20t%C3%A9trac%C3%A9mique
à éviter, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Acide capable de donner des sels (disodique) et de complexer certains ions qui échappent alors à leurs réactifs ordinaires. 9, fiche 19, Français, - acide%20%C3%A9thyl%C3%A8nediaminet%C3%A9trac%C3%A9tique
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre l'EDTA (qui est un acide) avec les sels de cet acide. 9, fiche 19, Français, - acide%20%C3%A9thyl%C3%A8nediaminet%C3%A9trac%C3%A9tique
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C10H16N2O8 10, fiche 19, Français, - acide%20%C3%A9thyl%C3%A8nediaminet%C3%A9trac%C3%A9tique
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Aditivos alimentarios
- Farmacología
Entrada(s) universal(es) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- ácido etilendiaminotetraacético
1, fiche 19, Espagnol, %C3%A1cido%20etilendiaminotetraac%C3%A9tico
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
- AEDT 1, fiche 19, Espagnol, AEDT
nom masculin
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- ácido edético 1, fiche 19, Espagnol, %C3%A1cido%20ed%C3%A9tico
nom masculin
- tetracetato de etilendiamina 1, fiche 19, Espagnol, tetracetato%20de%20etilendiamina
nom masculin
- TAED 1, fiche 19, Espagnol, TAED
nom masculin
- TAED 1, fiche 19, Espagnol, TAED
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química : C10H16N2O8 2, fiche 19, Espagnol, - %C3%A1cido%20etilendiaminotetraac%C3%A9tico
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-08-23
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Food Additives
- Biochemistry
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- microcrystalline cellulose
1, fiche 20, Anglais, microcrystalline%20cellulose
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A form in which cellulose, like a number of other high-polymeric substances, has been prepared and on which active research is continuing. 2, fiche 20, Anglais, - microcrystalline%20cellulose
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
On the microscopic level, cellulose is composed of colloidal microcrystals connected by molecular chains. The process involves breaking up the network of microcrystals by acid hydrolysis and separating them by mechanical agitation. The size range of the microcrystals is from 2. 5 to 500 manometers(millimicrons). The products form extremely stable gels which have a number of commercial use possibilities. 3, fiche 20, Anglais, - microcrystalline%20cellulose
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- micro-crystalline cellulose
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Additifs alimentaires
- Biochimie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- cellulose microcristalline
1, fiche 20, Français, cellulose%20microcristalline
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Produit insoluble dans l'eau, correspondant à la fraction de microcristallites du polymère d'alpha-cellulose. Ce dérivé est recueilli à la suite d'une hydrolyse ménagée de la cellulose, conduite de manière à solubiliser et à éliminer les portions amorphes de la molécule, pour ne conserver que les zones cristallines. 2, fiche 20, Français, - cellulose%20microcristalline
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
La cellulose microcristalline est employée comme agent de texture [...] [par l'industrie alimentaire], fréquemment en association avec la carboxyméthyl cellulose. 2, fiche 20, Français, - cellulose%20microcristalline
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Aditivos alimentarios
- Bioquímica
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- celulosa microcristalina
1, fiche 20, Espagnol, celulosa%20microcristalina
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2011-08-09
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- malo-lactic fermentation
1, fiche 21, Anglais, malo%2Dlactic%20fermentation
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Number of different metabolic pathways by which microorganisms convert malic acid directly to lactic acid plus carbon dioxide. 2, fiche 21, Anglais, - malo%2Dlactic%20fermentation
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- malolactic fermentation
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- fermentation malolactique
1, fiche 21, Français, fermentation%20malolactique
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Transformation de l'acide malique en acide lactique et en CO2 à l'aide de micro-organismes. 2, fiche 21, Français, - fermentation%20malolactique
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Bioquímica
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- fermentación maloláctica
1, fiche 21, Espagnol, fermentaci%C3%B3n%20malol%C3%A1ctica
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- fermentación ML 2, fiche 21, Espagnol, fermentaci%C3%B3n%20ML%20
correct, nom féminin
- conversión maloláctica 2, fiche 21, Espagnol, conversi%C3%B3n%20malol%C3%A1ctica
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Transformación del ácido málico en ácido láctico (con emisión de anhídrido carbónico) por acción de bacterias lácticas. 3, fiche 21, Espagnol, - fermentaci%C3%B3n%20malol%C3%A1ctica
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
La fermentación maloláctica (a veces en la literatura aparece abreviadamente como: fermentación ML o incluso como conversión maloláctica). Proceso por el cual el ácido málico (presente en la pulpa de muchas frutas) se transforma químicamente en ácido láctico; por medio de bacterias de origen láctico existentes de forma natural en el entorno, o en el interior de la fruta misma. En el caso del proceso de vinificación la fermentación maloláctica es objeto de interés. [...] En los vinos con mucha acidez, la fermentación maloláctica es deseable. 2, fiche 21, Espagnol, - fermentaci%C3%B3n%20malol%C3%A1ctica
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
El proceso tiene lugar después de la fermentación alcohólica (maloalcohólica) por lo que en algunas ocasiones se denomina "fermentación secundaria". 3, fiche 21, Espagnol, - fermentaci%C3%B3n%20malol%C3%A1ctica
Fiche 22 - données d’organisme interne 2011-08-02
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- 12-hydroxyoctadecanoic acid
1, fiche 22, Anglais, 12%2Dhydroxyoctadecanoic%20acid
correct, voir observation
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- 12-hydroxystearic acid 2, fiche 22, Anglais, 12%2Dhydroxystearic%20acid
ancienne désignation
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A C18 straight chain fatty acid with an -OH group attached to the carbon chain which has a melting point of 79-82°C, is produced by hydrogenation of ricinoleic acid, is combustible, has a low toxicity, and is used in the industry of lithium greases and chemical intermediates. 3, fiche 22, Anglais, - 12%2Dhydroxyoctadecanoic%20acid
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
12-hydroxyoctadecanoic acid: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 4, fiche 22, Anglais, - 12%2Dhydroxyoctadecanoic%20acid
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Also known under a large number of commercial designations, among which : Barolub FTO; Cerit Fac 3; Ceroxin GL; Harwax A; Hydrofol Acid 200; KOW; Loxiol G 21. 3, fiche 22, Anglais, - 12%2Dhydroxyoctadecanoic%20acid
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: CH3-(CH2)5-(CH2)10 or C18H36O3 3, fiche 22, Anglais, - 12%2Dhydroxyoctadecanoic%20acid
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- acide 12-hydroxyoctadécanoïque
1, fiche 22, Français, acide%2012%2Dhydroxyoctad%C3%A9cano%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- acide 12-hydroxystéarique 1, fiche 22, Français, acide%2012%2Dhydroxyst%C3%A9arique
ancienne désignation, nom masculin
- acide hydroxy-12 octadécanoïque 1, fiche 22, Français, acide%20hydroxy%2D12%20octad%C3%A9cano%C3%AFque
à éviter, nom masculin
- acide hydroxy-12-octadécanoïque 2, fiche 22, Français, acide%20hydroxy%2D12%2Doctad%C3%A9cano%C3%AFque
à éviter, nom masculin
- acide hydroxy-12-stéarique 2, fiche 22, Français, acide%20hydroxy%2D12%2Dst%C3%A9arique
à éviter, nom masculin
- acide lambda-hydroxystéarique 2, fiche 22, Français, acide%20lambda%2Dhydroxyst%C3%A9arique
à éviter, voir observation, nom masculin, vieilli
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Produit chimique se présentant sous la forme de cristaux incolores, insolubles dans l'eau, solubles dans l'alcool, l'éther et le chloroforme. 3, fiche 22, Français, - acide%2012%2Dhydroxyoctad%C3%A9cano%C3%AFque
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
acide 12-hydroxyoctadécanoïque : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) 1, fiche 22, Français, - acide%2012%2Dhydroxyoctad%C3%A9cano%C3%AFque
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
acide lambda-hydroxystéarique : Le mot «lambda» doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou être écrit en italique. 3, fiche 22, Français, - acide%2012%2Dhydroxyoctad%C3%A9cano%C3%AFque
Record number: 22, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : CH3-(CH2)5-(CH2)10 ou C18H36O3 3, fiche 22, Français, - acide%2012%2Dhydroxyoctad%C3%A9cano%C3%AFque
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2011-07-11
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- 3-methylbenzoic acid
1, fiche 23, Anglais, 3%2Dmethylbenzoic%20acid
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- m-toluic acid 1, fiche 23, Anglais, m%2Dtoluic%20acid
ancienne désignation, correct, voir observation
- meta-toluic acid 1, fiche 23, Anglais, meta%2Dtoluic%20acid
ancienne désignation, à éviter, voir observation
- m-methylbenzoic acid 1, fiche 23, Anglais, m%2Dmethylbenzoic%20acid
ancienne désignation, correct, voir observation
- m-toluylic acid 1, fiche 23, Anglais, m%2Dtoluylic%20acid
ancienne désignation, correct, voir observation
- meta-toluylic acid 1, fiche 23, Anglais, meta%2Dtoluylic%20acid
ancienne désignation, à éviter, voir observation
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
3-methylbenzoic acid : form recommended by the International Union of Pure and Applied Chemistry(IUPAC) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 2, fiche 23, Anglais, - 3%2Dmethylbenzoic%20acid
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
m-toluic acid: the prefix «m-» must be italicized; part of the Ingredient Disclosure List of the Hazardous Products Act (Registration SOR/88-64, December 31, 1987). 2, fiche 23, Anglais, - 3%2Dmethylbenzoic%20acid
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
The prefixes "ortho-", "meta-" and "para-", along with their corresponding abbreviations ("o-", "m-" and "p-"), appear in italics and are ignored in alphabetizing. According to the actual chemical nomenclature rules in organic chemistry (in 2003), the numbers designating the positions of the disubstitution groups (1,2- for "ortho-", 1,3- for "meta-" and 1,4- for "para-") are to be preferred to the symbols "o-", "m-" and "p-". Furthermore, the prefixes "ortho-", "meta-" and "para-" should not be used anymore, and their corresponding abbreviations ("o-", "m-", and "p-") will soon be judged to be avoided, if not totally condemned. 2, fiche 23, Anglais, - 3%2Dmethylbenzoic%20acid
Record number: 23, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C8H8O2 3, fiche 23, Anglais, - 3%2Dmethylbenzoic%20acid
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- acide 3-méthylbenzoïque
1, fiche 23, Français, acide%203%2Dm%C3%A9thylbenzo%C3%AFque
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- acide m-toluïque 1, fiche 23, Français, acide%20m%2Dtolu%C3%AFque
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
- acide méta-toluïque 1, fiche 23, Français, acide%20m%C3%A9ta%2Dtolu%C3%AFque
ancienne désignation, à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Usages : Intermédiaire de synthèse organique. 2, fiche 23, Français, - acide%203%2Dm%C3%A9thylbenzo%C3%AFque
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
acide 3-méthylbenzoïque : forme recommandée par l'Union internationale de chimie pure et appliquée (UICPA) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur cette fiche. 1, fiche 23, Français, - acide%203%2Dm%C3%A9thylbenzo%C3%AFque
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
acide m-toluïque : le préfixe «m-» s'écrit en italique; fait partie de la Liste de divulgation des ingrédients de la Loi sur les produits dangereux (du Canada; enr. DORS s/88-64, 31 déc. 1987). 2, fiche 23, Français, - acide%203%2Dm%C3%A9thylbenzo%C3%AFque
Record number: 23, Textual support number: 4 OBS
Les préfixes de position «ortho-», «méta-» et «para-», tout comme les abréviations correspondantes «o-», «m-» et «p-», s'écrivent en italique et n'interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique. Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur aujourd'hui (en 2003), il est recommandé d'utiliser les chiffres 1,2-, 1,3- et 1,4-, respectivement. Les préfixes «ortho-», «méta-» et «para-» ne doivent plus être utilisés. L'usage des symboles correspondants («o-», «m-» et «p-») sera bientôt fortement déconseillé, sans être exclu. 1, fiche 23, Français, - acide%203%2Dm%C3%A9thylbenzo%C3%AFque
Record number: 23, Textual support number: 5 OBS
Formule chimique : C8H8O2 2, fiche 23, Français, - acide%203%2Dm%C3%A9thylbenzo%C3%AFque
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2011-05-16
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- octanoic acid
1, fiche 24, Anglais, octanoic%20acid
correct, voir observation
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- capryloate 2, fiche 24, Anglais, capryloate
correct
- caprylic acid 3, fiche 24, Anglais, caprylic%20acid
correct
- n-caprylic acid 4, fiche 24, Anglais, n%2Dcaprylic%20acid
correct, voir observation
- 1-heptanecarboxylic acid 4, fiche 24, Anglais, 1%2Dheptanecarboxylic%20acid
correct
- n-octanoic acid 2, fiche 24, Anglais, n%2Doctanoic%20acid
correct, voir observation
- octic acid 5, fiche 24, Anglais, octic%20acid
correct
- n-octic acid 2, fiche 24, Anglais, n%2Doctic%20acid
correct, voir observation
- octoic acid 6, fiche 24, Anglais, octoic%20acid
correct
- n-octoic acid 5, fiche 24, Anglais, n%2Doctoic%20acid
correct
- octylic acid 7, fiche 24, Anglais, octylic%20acid
correct
- n-octylic acid 4, fiche 24, Anglais, n%2Doctylic%20acid
correct, voir observation
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound which appears under the form of a combustible, colorless, oily liquid with a slight odor and a rancid taste, is slightly soluble in water, soluble in alcohol and ether, is derived from the saponification and subsequent distillation of coconut oil, and is used in the synthesis of various dyes, drugs, perfumes, antiseptics and fungicides, in ore separations and as a flavoring agent. 8, fiche 24, Anglais, - octanoic%20acid
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
octanoic acid : form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 9, fiche 24, Anglais, - octanoic%20acid
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
n-: This prefix must be italicized. 9, fiche 24, Anglais, - octanoic%20acid
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C8H16O2 or CH3(CH2)6COOH 8, fiche 24, Anglais, - octanoic%20acid
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- acide octanoïque
1, fiche 24, Français, acide%20octano%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- capryloate 2, fiche 24, Français, capryloate
correct, nom masculin
- acide caprylique 3, fiche 24, Français, acide%20caprylique
correct, nom masculin
- acide n-caprylique 2, fiche 24, Français, acide%20n%2Dcaprylique
correct, voir observation, nom masculin
- acide 1-heptanecarboxylique 2, fiche 24, Français, acide%201%2Dheptanecarboxylique
correct, nom masculin
- acide n-octanoïque 2, fiche 24, Français, acide%20n%2Doctano%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin
- acide octique 2, fiche 24, Français, acide%20octique
correct, nom masculin
- acide n-octique 2, fiche 24, Français, acide%20n%2Doctique
correct, voir observation, nom masculin
- acide octoïque 2, fiche 24, Français, acide%20octo%C3%AFque
correct, nom masculin
- acide n-octoïque 2, fiche 24, Français, acide%20n%2Docto%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin
- acide octylique 4, fiche 24, Français, acide%20octylique
correct, nom masculin
- acide n-octylique 2, fiche 24, Français, acide%20n%2Doctylique
correct, voir observation, nom masculin
- octensol 4, fiche 24, Français, octensol
correct, nom masculin
- acide heptane-carboxylique-1 2, fiche 24, Français, acide%20heptane%2Dcarboxylique%2D1
nom masculin, vieilli
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Produit chimique se présentant sous la forme d'un liquide huileux, incolore, peu miscible à l'eau, miscible à l'alcool, obtenu par saponification de l'huile de coco ou par oxydation de l'octanol, utilisé comme aromatisant synthétique, dans la synthèse de différentes teintures et de médicaments, comme antiseptique et fongicide et pour la séparation des minerais. 5, fiche 24, Français, - acide%20octano%C3%AFque
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
acide octanoïque : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 2, fiche 24, Français, - acide%20octano%C3%AFque
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
n- : Ce préfixe s'écrit en italique. 2, fiche 24, Français, - acide%20octano%C3%AFque
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Formule chimique : C8H16O2 ou CH3(CH2)6COOH 5, fiche 24, Français, - acide%20octano%C3%AFque
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- ácido octanoico
1, fiche 24, Espagnol, %C3%A1cido%20octanoico
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- ácido caprílico 1, fiche 24, Espagnol, %C3%A1cido%20capr%C3%ADlico
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C8H16O2 o CH3(CH2)6COOH 2, fiche 24, Espagnol, - %C3%A1cido%20octanoico
Fiche 25 - données d’organisme interne 2011-04-26
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- naphthalene-2-sulfonic acid
1, fiche 25, Anglais, naphthalene%2D2%2Dsulfonic%20acid
correct, voir observation
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- 2-naphthalenesulfonic acid 2, fiche 25, Anglais, 2%2Dnaphthalenesulfonic%20acid
correct
- ß-naphthalenesulfonic acid 1, fiche 25, Anglais, %C3%9F%2Dnaphthalenesulfonic%20acid
correct
- ß-naphthylsulfonic acid 1, fiche 25, Anglais, %C3%9F%2Dnaphthylsulfonic%20acid
correct
- beta-naphthylsulfonic acid 3, fiche 25, Anglais, beta%2Dnaphthylsulfonic%20acid
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
naphthalene-2-sulfonic acid : form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 4, fiche 25, Anglais, - naphthalene%2D2%2Dsulfonic%20acid
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C10H8O3S 5, fiche 25, Anglais, - naphthalene%2D2%2Dsulfonic%20acid
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- acide naphtalène-2-sulfonique
1, fiche 25, Français, acide%20naphtal%C3%A8ne%2D2%2Dsulfonique
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- acide 2-naphtalènesulfonique 1, fiche 25, Français, acide%202%2Dnaphtal%C3%A8nesulfonique
correct, nom masculin
- acide ß-naphtalènesulfonique 1, fiche 25, Français, acide%20%C3%9F%2Dnaphtal%C3%A8nesulfonique
correct, nom masculin
- acide ß-naphtylsulfonique 1, fiche 25, Français, acide%20%C3%9F%2Dnaphtylsulfonique
correct, nom masculin
- acide bêta-naphtylsulfonique 1, fiche 25, Français, acide%20b%C3%AAta%2Dnaphtylsulfonique
correct, nom masculin
- acide naphtalènesulfonique-2 2, fiche 25, Français, acide%20naphtal%C3%A8nesulfonique%2D2
nom masculin, vieilli
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
acide naphtalène-2-sulfonique : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, fiche 25, Français, - acide%20naphtal%C3%A8ne%2D2%2Dsulfonique
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C10H8O3S 3, fiche 25, Français, - acide%20naphtal%C3%A8ne%2D2%2Dsulfonique
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2011-03-18
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- 7-hydroxy-8-[(4-sulfonaphthalen-1-yl)azo]-naphthalene-1-carboxylic acid
1, fiche 26, Anglais, 7%2Dhydroxy%2D8%2D%5B%284%2Dsulfonaphthalen%2D1%2Dyl%29azo%5D%2Dnaphthalene%2D1%2Dcarboxylic%20acid
correct, voir observation
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- 7-hydroxy-8-[(4-sulfo-1-naphthalenyl)azo]-1-naphthalenecarboxylic acid 1, fiche 26, Anglais, 7%2Dhydroxy%2D8%2D%5B%284%2Dsulfo%2D1%2Dnaphthalenyl%29azo%5D%2D1%2Dnaphthalenecarboxylic%20acid
correct, voir observation
- 1-naphthalenesulfonic acid 2, fiche 26, Anglais, 1%2Dnaphthalenesulfonic%20acid
correct
- Acid Red 25 2, fiche 26, Anglais, Acid%20Red%2025
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
7-hydroxy-8-[(4-sulfonaphthalen-1-yl) azo]-naphthalene-1-carboxylic acid : form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, fiche 26, Anglais, - 7%2Dhydroxy%2D8%2D%5B%284%2Dsulfonaphthalen%2D1%2Dyl%29azo%5D%2Dnaphthalene%2D1%2Dcarboxylic%20acid
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Also known under the following commercial designations: CI Acid Red 25; C.I. 16050; Croceine Scarlet 3BX; Croceine 3BX; Cyanine Fast Yellow R New; Kilton Red A. 3, fiche 26, Anglais, - 7%2Dhydroxy%2D8%2D%5B%284%2Dsulfonaphthalen%2D1%2Dyl%29azo%5D%2Dnaphthalene%2D1%2Dcarboxylic%20acid
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C20H14N2O7S2·2Na 3, fiche 26, Anglais, - 7%2Dhydroxy%2D8%2D%5B%284%2Dsulfonaphthalen%2D1%2Dyl%29azo%5D%2Dnaphthalene%2D1%2Dcarboxylic%20acid
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- acide 7-hydroxy-8-[(4-sulfonaphtalén-1-yl)azo]-naphtalène-1-carboxylique
1, fiche 26, Français, acide%207%2Dhydroxy%2D8%2D%5B%284%2Dsulfonaphtal%C3%A9n%2D1%2Dyl%29azo%5D%2Dnaphtal%C3%A8ne%2D1%2Dcarboxylique
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- acide 7-hydroxy-8-[(4-sulfo-1-naphtalényl)azo]-1-naphthalènecarboxylique 1, fiche 26, Français, acide%207%2Dhydroxy%2D8%2D%5B%284%2Dsulfo%2D1%2Dnaphtal%C3%A9nyl%29azo%5D%2D1%2Dnaphthal%C3%A8necarboxylique
correct, nom masculin
- acide 1-naphtalènesulfonique 1, fiche 26, Français, acide%201%2Dnaphtal%C3%A8nesulfonique
correct, nom masculin
- rouge acide 25 1, fiche 26, Français, rouge%20acide%2025
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
acide 7-hydroxy-8-[(4-sulfonaphthalén-1-yl)azo]-naphthalène-1-carboxylique : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, fiche 26, Français, - acide%207%2Dhydroxy%2D8%2D%5B%284%2Dsulfonaphtal%C3%A9n%2D1%2Dyl%29azo%5D%2Dnaphtal%C3%A8ne%2D1%2Dcarboxylique
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C20H14N2O7S2·2Na 2, fiche 26, Français, - acide%207%2Dhydroxy%2D8%2D%5B%284%2Dsulfonaphtal%C3%A9n%2D1%2Dyl%29azo%5D%2Dnaphtal%C3%A8ne%2D1%2Dcarboxylique
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2011-03-16
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Universal entry(ies) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- 1,5-dimethyl-2-phenyl-1,2-dihydro-3H-pyrazol-3-one
1, fiche 27, Anglais, 1%2C5%2Ddimethyl%2D2%2Dphenyl%2D1%2C2%2Ddihydro%2D3H%2Dpyrazol%2D3%2Done
correct, voir observation
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- Antipyrine 2, fiche 27, Anglais, Antipyrine
correct, voir observation
- phenazone 3, fiche 27, Anglais, phenazone
correct, voir observation
- analgesin 4, fiche 27, Anglais, analgesin
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A chemical product in the form of colorless crystals or of a powder that is odorless, that has a slightly bitter taste, that is soluble in water, alcohol, and chloroform, that is slightly soluble in ether and that is used in medicine, as an analytical reagent for nitrous acid, nitric acid, and iodine number. 5, fiche 27, Anglais, - 1%2C5%2Ddimethyl%2D2%2Dphenyl%2D1%2C2%2Ddihydro%2D3H%2Dpyrazol%2D3%2Done
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
1,5-dimethyl-2-phenyl-1,2-dihydro-3H-pyrazol-3-one: The capital letter "H" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 27, Anglais, - 1%2C5%2Ddimethyl%2D2%2Dphenyl%2D1%2C2%2Ddihydro%2D3H%2Dpyrazol%2D3%2Done
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Antipyrine: US pharmaceutical Codex. 1, fiche 27, Anglais, - 1%2C5%2Ddimethyl%2D2%2Dphenyl%2D1%2C2%2Ddihydro%2D3H%2Dpyrazol%2D3%2Done
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
phenazone: international nonproprietary name (INN) of the World Health Organization (WHO). 1, fiche 27, Anglais, - 1%2C5%2Ddimethyl%2D2%2Dphenyl%2D1%2C2%2Ddihydro%2D3H%2Dpyrazol%2D3%2Done
Record number: 27, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: (CH3)2(C6H5)C3HN2O or C11H12ON2 or C11H12N2O 6, fiche 27, Anglais, - 1%2C5%2Ddimethyl%2D2%2Dphenyl%2D1%2C2%2Ddihydro%2D3H%2Dpyrazol%2D3%2Done
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Français
- 1,5-diméthyl-2-phényl-1,2-dihydro-3H-pyrazol-3-one
1, fiche 27, Français, 1%2C5%2Ddim%C3%A9thyl%2D2%2Dph%C3%A9nyl%2D1%2C2%2Ddihydro%2D3H%2Dpyrazol%2D3%2Done
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- phénazone 2, fiche 27, Français, ph%C3%A9nazone
correct, voir observation, nom féminin
- Antipyrine 3, fiche 27, Français, Antipyrine
correct, voir observation, nom féminin
- analgésine 4, fiche 27, Français, analg%C3%A9sine
correct, nom féminin
- phényl-1 diméthyl-2,3 pyrazolone-5 5, fiche 27, Français, ph%C3%A9nyl%2D1%20dim%C3%A9thyl%2D2%2C3%20pyrazolone%2D5
à éviter, nom féminin, vieilli
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Composé hétérocyclique de la famille du pyrazole [utilisé comme] analgésique, antipyrétique et réactif analytique. 6, fiche 27, Français, - 1%2C5%2Ddim%C3%A9thyl%2D2%2Dph%C3%A9nyl%2D1%2C2%2Ddihydro%2D3H%2Dpyrazol%2D3%2Done
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
1,5-diméthyl-2-phényl-1,2-dihydro-3H-pyrazol-3-one : La lettre majuscule «H» s'écrit en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 27, Français, - 1%2C5%2Ddim%C3%A9thyl%2D2%2Dph%C3%A9nyl%2D1%2C2%2Ddihydro%2D3H%2Dpyrazol%2D3%2Done
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
phénazone : Dénomination commune internationale (DCI) de l'Organisation mondiale de la santé (OMS). 1, fiche 27, Français, - 1%2C5%2Ddim%C3%A9thyl%2D2%2Dph%C3%A9nyl%2D1%2C2%2Ddihydro%2D3H%2Dpyrazol%2D3%2Done
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
Antipyrine : Pharmacopée américaine. 1, fiche 27, Français, - 1%2C5%2Ddim%C3%A9thyl%2D2%2Dph%C3%A9nyl%2D1%2C2%2Ddihydro%2D3H%2Dpyrazol%2D3%2Done
Record number: 27, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : (CH3)2(C6H5)C3HN2O ou C11H12ON2 ou C11H12N2O 7, fiche 27, Français, - 1%2C5%2Ddim%C3%A9thyl%2D2%2Dph%C3%A9nyl%2D1%2C2%2Ddihydro%2D3H%2Dpyrazol%2D3%2Done
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medicamentos
Entrada(s) universal(es) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- antipirina
1, fiche 27, Espagnol, antipirina
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
- analgesina 2, fiche 27, Espagnol, analgesina
nom féminin
- fenazona 2, fiche 27, Espagnol, fenazona
nom féminin
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Polvo o cristales incoloros, inodoros y de sabor algo amargo. Soluble en agua, alcohol y cloroformo. Ligeramente soluble en éter. Algo tóxico. 3, fiche 27, Espagnol, - antipirina
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: (CH3)2(C6H5)C3HN2O o C11H12ON2 o C11H12N2O 4, fiche 27, Espagnol, - antipirina
Fiche 28 - données d’organisme interne 2011-03-14
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- piperidine-3-carboxylic acid
1, fiche 28, Anglais, piperidine%2D3%2Dcarboxylic%20acid
correct, voir observation
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- nipecotic acid 2, fiche 28, Anglais, nipecotic%20acid
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
piperidine-3-carboxylic acid : form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, fiche 28, Anglais, - piperidine%2D3%2Dcarboxylic%20acid
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C6H11NO2 3, fiche 28, Anglais, - piperidine%2D3%2Dcarboxylic%20acid
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Français
- acide pipéridine-3-carboxylique
1, fiche 28, Français, acide%20pip%C3%A9ridine%2D3%2Dcarboxylique
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- acide nipécotique 1, fiche 28, Français, acide%20nip%C3%A9cotique
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
acide pipéridine-3-carboxylique : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, fiche 28, Français, - acide%20pip%C3%A9ridine%2D3%2Dcarboxylique
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C6H11NO2 2, fiche 28, Français, - acide%20pip%C3%A9ridine%2D3%2Dcarboxylique
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2011-02-25
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Universal entry(ies) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- baclofen
1, fiche 29, Anglais, baclofen
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- 4-amino-3-(4-chlorophenyl)butanoic acid 2, fiche 29, Anglais, 4%2Damino%2D3%2D%284%2Dchlorophenyl%29butanoic%20acid
correct, voir observation
- 4-amino-3-(p-chlorophenyl)butyric acid 3, fiche 29, Anglais, 4%2Damino%2D3%2D%28p%2Dchlorophenyl%29butyric%20acid
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A muscle relaxant ... which is an analogue of gamma-aminobutyric acid ... 4, fiche 29, Anglais, - baclofen
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
4-amino-3-(4-chlorophenyl) butanoic acid : formrecommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 5, fiche 29, Anglais, - baclofen
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C10H12ClNO2 5, fiche 29, Anglais, - baclofen
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Français
- baclofène
1, fiche 29, Français, baclof%C3%A8ne
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Le baclofène, médicament antispasmique de référence,est un agoniste spécifique des récepteurs GABA B, très nombreux dans les couches superficielles de la moelle épinière. 2, fiche 29, Français, - baclof%C3%A8ne
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : C10H12ClNO2 3, fiche 29, Français, - baclof%C3%A8ne
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medicamentos
Entrada(s) universal(es) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- baclofeno
1, fiche 29, Espagnol, baclofeno
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C10H12ClNO2 2, fiche 29, Espagnol, - baclofeno
Fiche 30 - données d’organisme interne 2011-02-18
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- 2-aminoethane-1-sulfonic acid
1, fiche 30, Anglais, 2%2Daminoethane%2D1%2Dsulfonic%20acid
correct, voir observation
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- taurine 2, fiche 30, Anglais, taurine
correct
- 2-aminoethanesulfonic acid 3, fiche 30, Anglais, 2%2Daminoethanesulfonic%20acid
correct, voir observation
- 2-aminoethane sulfonic acid 4, fiche 30, Anglais, 2%2Daminoethane%20sulfonic%20acid
correct
- aminoethanesulfonic acid 5, fiche 30, Anglais, aminoethanesulfonic%20acid
- 2-aminoethylsulfonic acid 1, fiche 30, Anglais, 2%2Daminoethylsulfonic%20acid
correct
- 2-aminoethyl sulfonic acid 6, fiche 30, Anglais, 2%2Daminoethyl%20sulfonic%20acid
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
2-aminoethane-1-sulfonic acid : form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, fiche 30, Anglais, - 2%2Daminoethane%2D1%2Dsulfonic%20acid
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C2H7NO3S 7, fiche 30, Anglais, - 2%2Daminoethane%2D1%2Dsulfonic%20acid
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Français
- acide 2-aminoéthane-1-sulfonique
1, fiche 30, Français, acide%202%2Damino%C3%A9thane%2D1%2Dsulfonique
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- taurine 2, fiche 30, Français, taurine
correct, nom féminin
- acide 2-aminoéthanesulfonique 1, fiche 30, Français, acide%202%2Damino%C3%A9thanesulfonique
correct, voir observation, nom masculin
- acide 2-aminoéthane sulfonique 1, fiche 30, Français, acide%202%2Damino%C3%A9thane%20sulfonique
correct, nom masculin
- acide aminoéthanesulfonique 1, fiche 30, Français, acide%20amino%C3%A9thanesulfonique
nom masculin
- acide 2-aminoéthylsulfonique 1, fiche 30, Français, acide%202%2Damino%C3%A9thylsulfonique
correct, nom masculin
- acide 2-aminoéthyl sulfonique 1, fiche 30, Français, acide%202%2Damino%C3%A9thyl%20sulfonique
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
acide 2-aminoéthane-1-sulfonique : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, fiche 30, Français, - acide%202%2Damino%C3%A9thane%2D1%2Dsulfonique
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C2H7NO3S 3, fiche 30, Français, - acide%202%2Damino%C3%A9thane%2D1%2Dsulfonique
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- taurina
1, fiche 30, Espagnol, taurina
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
- ácido aminoetansulfónico 1, fiche 30, Espagnol, %C3%A1cido%20aminoetansulf%C3%B3nico
nom masculin
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C2H7NO3S 2, fiche 30, Espagnol, - taurina
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- ácido amino-etansulfónico
- ácido aminoetanosulfónico
- ácido amino-etanosulfónico
Fiche 31 - données d’organisme interne 2011-02-18
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Biochemistry
Universal entry(ies) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- (2S)-2-amino-5-(carbamimidamido)pentanoic acid
1, fiche 31, Anglais, %282S%29%2D2%2Damino%2D5%2D%28carbamimidamido%29pentanoic%20acid
correct, voir observation
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- L-arginine 2, fiche 31, Anglais, L%2Darginine
correct, voir observation
- L-(+)-arginine 2, fiche 31, Anglais, L%2D%28%2B%29%2Darginine
correct, voir observation
- (S)-(+)-arginine 2, fiche 31, Anglais, %28S%29%2D%28%2B%29%2Darginine
correct, voir observation
- (S)-2-amino-5-[(aminoiminomethyl)amino]pentanoic acid 1, fiche 31, Anglais, %28S%29%2D2%2Damino%2D5%2D%5B%28aminoiminomethyl%29amino%5Dpentanoic%20acid
correct, voir observation
- 2-amino-5-guanidinopentanoic acid 2, fiche 31, Anglais, 2%2Damino%2D5%2Dguanidinopentanoic%20acid
correct
- 2-amino-5-guanidinovaleric acid 2, fiche 31, Anglais, 2%2Damino%2D5%2Dguanidinovaleric%20acid
correct
- (2S)-2-amino-5-{[amino(imino)methyl]amino}pentanoic acid 1, fiche 31, Anglais, %282S%29%2D2%2Damino%2D5%2D%7B%5Bamino%28imino%29methyl%5Damino%7Dpentanoic%20acid
correct, voir observation
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
(2S)-2-amino-5-(carbamimidamido) pentanoic acid : form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, fiche 31, Anglais, - %282S%29%2D2%2Damino%2D5%2D%28carbamimidamido%29pentanoic%20acid
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
L-: This letter is a small capital. 1, fiche 31, Anglais, - %282S%29%2D2%2Damino%2D5%2D%28carbamimidamido%29pentanoic%20acid
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
(S)-: This capital letter must be italicized. 1, fiche 31, Anglais, - %282S%29%2D2%2Damino%2D5%2D%28carbamimidamido%29pentanoic%20acid
Record number: 31, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C6H14N4O2 3, fiche 31, Anglais, - %282S%29%2D2%2Damino%2D5%2D%28carbamimidamido%29pentanoic%20acid
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Biochimie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Français
- acide (2S)-2-amino-5-(carbamimidamido)pentanoïque
1, fiche 31, Français, acide%20%282S%29%2D2%2Damino%2D5%2D%28carbamimidamido%29pentano%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- L-arginine 1, fiche 31, Français, L%2Darginine
correct, voir observation, nom féminin
- L-(+)-arginine 1, fiche 31, Français, L%2D%28%2B%29%2Darginine
correct, voir observation, nom féminin
- (S)-(+)-arginine 1, fiche 31, Français, %28S%29%2D%28%2B%29%2Darginine
correct, voir observation, nom féminin
- acide (S)-2-amino-5-[(aminoiminométhyl)amino]pentanoïque 1, fiche 31, Français, acide%20%28S%29%2D2%2Damino%2D5%2D%5B%28aminoiminom%C3%A9thyl%29amino%5Dpentano%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin
- acide 2-amino-5-guanidinopentanoïque 1, fiche 31, Français, acide%202%2Damino%2D5%2Dguanidinopentano%C3%AFque
correct, nom masculin
- acide 2-amino-5-guanidinovalérique 1, fiche 31, Français, acide%202%2Damino%2D5%2Dguanidinoval%C3%A9rique
correct, nom masculin
- acide (2S)-2-amino- 5-{[amino(imino)méthyl]amino}pentanoïque 1, fiche 31, Français, acide%20%282S%29%2D2%2Damino%2D%205%2D%7B%5Bamino%28imino%29m%C3%A9thyl%5Damino%7Dpentano%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
acide (2S)-2-amino-5-(carbamimidamido)pentanoïque : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, fiche 31, Français, - acide%20%282S%29%2D2%2Damino%2D5%2D%28carbamimidamido%29pentano%C3%AFque
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
L- : Cette lettre est une petite majuscule. 1, fiche 31, Français, - acide%20%282S%29%2D2%2Damino%2D5%2D%28carbamimidamido%29pentano%C3%AFque
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
(S)- : Cette lettre majuscule s'écrit en italique. 1, fiche 31, Français, - acide%20%282S%29%2D2%2Damino%2D5%2D%28carbamimidamido%29pentano%C3%AFque
Record number: 31, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C6H14N4O2 2, fiche 31, Français, - acide%20%282S%29%2D2%2Damino%2D5%2D%28carbamimidamido%29pentano%C3%AFque
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2011-02-12
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
Universal entry(ies) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- endothall
1, fiche 32, Anglais, endothall
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- endothal 2, fiche 32, Anglais, endothal
correct
- 7-oxabicyclo[2.2.1]heptane-2,3-dicarboxylicacid 1, fiche 32, Anglais, 7%2Doxabicyclo%5B2%2E2%2E1%5Dheptane%2D2%2C3%2Ddicarboxylicacid
correct, voir observation
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
7-oxabicyclo[ 2. 2. 1] heptane-2, 3-dicarboxylic acid : form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 3, fiche 32, Anglais, - endothall
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C8H10O5 3, fiche 32, Anglais, - endothall
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Français
- endothal
1, fiche 32, Français, endothal
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- acide7-oxabicyclo[2.2.1]heptane-2,3-dicarboxylique 1, fiche 32, Français, acide7%2Doxabicyclo%5B2%2E2%2E1%5Dheptane%2D2%2C3%2Ddicarboxylique
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
acide 7-oxabicyclo[2.2.1]heptane-2,3-dicarboxylique : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 2, fiche 32, Français, - endothal
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C8H10O5 2, fiche 32, Français, - endothal
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2011-02-09
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
Universal entry(ies) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- 2,3,5-triiodobenzoic acid
1, fiche 33, Anglais, 2%2C3%2C5%2Dtriiodobenzoic%20acid
correct, voir observation
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- TIBA 2, fiche 33, Anglais, TIBA
correct
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- 2,3,5-tri-iodobenzoic acid 3, fiche 33, Anglais, 2%2C3%2C5%2Dtri%2Diodobenzoic%20acid
correct
- TIBA 4, fiche 33, Anglais, TIBA
correct
- TIBA 4, fiche 33, Anglais, TIBA
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
2, 3, 5-triiodobenzoic acid : form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 5, fiche 33, Anglais, - 2%2C3%2C5%2Dtriiodobenzoic%20acid
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C7H3I3O2. 5, fiche 33, Anglais, - 2%2C3%2C5%2Dtriiodobenzoic%20acid
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Français
- acide 2,3,5-triiodobenzoïque
1, fiche 33, Français, acide%202%2C3%2C5%2Dtriiodobenzo%C3%AFque
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
- TIBA 1, fiche 33, Français, TIBA
correct, nom masculin
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Chez Lycopersicon esculentum, l'action de l'acide 2,3,5-triiodobenzoïque se traduit par un arrêt de l'initiation foliaire et par la construction d'une structure aphylle. 1, fiche 33, Français, - acide%202%2C3%2C5%2Dtriiodobenzo%C3%AFque
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : C7H3I3O2. 2, fiche 33, Français, - acide%202%2C3%2C5%2Dtriiodobenzo%C3%AFque
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2011-02-09
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
Universal entry(ies) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- (3,4-dichlorophenoxy)acetic acid
1, fiche 34, Anglais, %283%2C4%2Ddichlorophenoxy%29acetic%20acid
correct, voir observation
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- 3,4-DA 2, fiche 34, Anglais, 3%2C4%2DDA
correct
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
(3, 4-dichlorophenoxy) acetic acid : form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 3, fiche 34, Anglais, - %283%2C4%2Ddichlorophenoxy%29acetic%20acid
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C8H6Cl2O3 3, fiche 34, Anglais, - %283%2C4%2Ddichlorophenoxy%29acetic%20acid
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Français
- acide 3,4-dichlorophénoxy-acétique
1, fiche 34, Français, acide%203%2C4%2Ddichloroph%C3%A9noxy%2Dac%C3%A9tique
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
- 3,4-DA 2, fiche 34, Français, 3%2C4%2DDA
proposition, nom masculin
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : C8H6Cl2O3 2, fiche 34, Français, - acide%203%2C4%2Ddichloroph%C3%A9noxy%2Dac%C3%A9tique
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- acide 3,4-dichlorophénoxyacétique
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2011-02-09
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- 4-(2,4,5-trichlorophenoxy)butyric acid
1, fiche 35, Anglais, 4%2D%282%2C4%2C5%2Dtrichlorophenoxy%29butyric%20acid
correct, voir observation
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- 2,4,5-TB 2, fiche 35, Anglais, 2%2C4%2C5%2DTB
correct, normalisé
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- 4-(2,4,5-trichlorophenoxy)butanoic acid 3, fiche 35, Anglais, 4%2D%282%2C4%2C5%2Dtrichlorophenoxy%29butanoic%20acid
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
4-(2, 4, 5-trichlorophenoxy) butyric acid : form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 4, fiche 35, Anglais, - 4%2D%282%2C4%2C5%2Dtrichlorophenoxy%29butyric%20acid
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
2,4,5-TB: abbreviation standardized by ISO. 4, fiche 35, Anglais, - 4%2D%282%2C4%2C5%2Dtrichlorophenoxy%29butyric%20acid
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C10H9Cl3O3 4, fiche 35, Anglais, - 4%2D%282%2C4%2C5%2Dtrichlorophenoxy%29butyric%20acid
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Français
- acide (trichloro-2,4,5 phénoxy)-4 butyrique
1, fiche 35, Français, acide%20%28trichloro%2D2%2C4%2C5%20ph%C3%A9noxy%29%2D4%20butyrique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
- 2,4,5-TB 2, fiche 35, Français, 2%2C4%2C5%2DTB
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
2,4,5-TB : abréviation normalisée par l'ISO. 3, fiche 35, Français, - acide%20%28trichloro%2D2%2C4%2C5%20ph%C3%A9noxy%29%2D4%20butyrique
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C10H9Cl3O3 3, fiche 35, Français, - acide%20%28trichloro%2D2%2C4%2C5%20ph%C3%A9noxy%29%2D4%20butyrique
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2011-02-09
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
Universal entry(ies) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- 4-chlorophenoxyacetic acid
1, fiche 36, Anglais, 4%2Dchlorophenoxyacetic%20acid
correct, voir observation
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- 4-CPA 2, fiche 36, Anglais, 4%2DCPA
correct, normalisé
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- (4-chlorophenoxy)acetic acid 3, fiche 36, Anglais, %284%2Dchlorophenoxy%29acetic%20acid
correct
- 4-CPA 4, fiche 36, Anglais, 4%2DCPA
correct
- 4-CPA 4, fiche 36, Anglais, 4%2DCPA
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
4-chlorophenoxyacetic acid : form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 5, fiche 36, Anglais, - 4%2Dchlorophenoxyacetic%20acid
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
4-CPA: abbreviation standardized by ISO. 5, fiche 36, Anglais, - 4%2Dchlorophenoxyacetic%20acid
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C8H7ClO3 5, fiche 36, Anglais, - 4%2Dchlorophenoxyacetic%20acid
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Français
- acide chloro-4 phénoxyacétique
1, fiche 36, Français, acide%20chloro%2D4%20ph%C3%A9noxyac%C3%A9tique
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
- 4-CPA 1, fiche 36, Français, 4%2DCPA
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
4-CPA : abréviation normalisée par l'ISO. 2, fiche 36, Français, - acide%20chloro%2D4%20ph%C3%A9noxyac%C3%A9tique
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C8H7ClO3 2, fiche 36, Français, - acide%20chloro%2D4%20ph%C3%A9noxyac%C3%A9tique
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2011-02-09
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
Universal entry(ies) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- 1-aminocyclopropane-1-carboxylic acid
1, fiche 37, Anglais, 1%2Daminocyclopropane%2D1%2Dcarboxylic%20acid
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- ACC acid 2, fiche 37, Anglais, ACC%20acid
correct
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- 1-aminocyclopropanecarboxylic acid 3, fiche 37, Anglais, 1%2Daminocyclopropanecarboxylic%20acid
correct, voir observation
- ACC 4, fiche 37, Anglais, ACC
correct
- ACC 4, fiche 37, Anglais, ACC
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
1-aminocyclopropanecarboxylic acid : form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 5, fiche 37, Anglais, - 1%2Daminocyclopropane%2D1%2Dcarboxylic%20acid
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C4H7O2N 5, fiche 37, Anglais, - 1%2Daminocyclopropane%2D1%2Dcarboxylic%20acid
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Français
- acide amino-1 cyclopropane carboxylique-1
1, fiche 37, Français, acide%20amino%2D1%20cyclopropane%20carboxylique%2D1
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : C4H7O2N 2, fiche 37, Français, - acide%20amino%2D1%20cyclopropane%20carboxylique%2D1
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2011-02-09
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
Universal entry(ies) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- 4-(4-chlorophenoxy)butyric acid
1, fiche 38, Anglais, 4%2D%284%2Dchlorophenoxy%29butyric%20acid
correct, voir observation
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- 4-CPB 2, fiche 38, Anglais, 4%2DCPB
correct
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- 4-(4-chlorophenoxy)butanoic acid 1, fiche 38, Anglais, 4%2D%284%2Dchlorophenoxy%29butanoic%20acid
correct
- 4-CPB 2, fiche 38, Anglais, 4%2DCPB
correct
- 4-CPB 2, fiche 38, Anglais, 4%2DCPB
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
4-(4-chlorophenoxy) butyric acid : form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 3, fiche 38, Anglais, - 4%2D%284%2Dchlorophenoxy%29butyric%20acid
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C10H11ClO3 3, fiche 38, Anglais, - 4%2D%284%2Dchlorophenoxy%29butyric%20acid
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Français
- acide 4-(4-chlorophénoxy) butyrique
1, fiche 38, Français, acide%204%2D%284%2Dchloroph%C3%A9noxy%29%20butyrique
proposition, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
- 4-CPB 1, fiche 38, Français, 4%2DCPB
proposition, nom masculin
Fiche 38, Les synonymes, Français
- acide 4-(4-chlorophénoxy) butanoïque 1, fiche 38, Français, acide%204%2D%284%2Dchloroph%C3%A9noxy%29%20butano%C3%AFque
proposition, nom masculin
- 4-CPB 1, fiche 38, Français, 4%2DCPB
proposition, nom masculin
- 4-CPB 1, fiche 38, Français, 4%2DCPB
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : C10H11ClO3 1, fiche 38, Français, - acide%204%2D%284%2Dchloroph%C3%A9noxy%29%20butyrique
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2011-02-09
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
Universal entry(ies) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- 4-amino-3,6-dichloropyridine-2-carboxylic acid
1, fiche 39, Anglais, 4%2Damino%2D3%2C6%2Ddichloropyridine%2D2%2Dcarboxylic%20acid
correct, voir observation
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- aminopyralid 1, fiche 39, Anglais, aminopyralid
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Aminopyralid is classified as a pyridine carboxylic acid (Group 4). As with all pyridine group herbicides, aminopyralid is a growth regulator herbicide that possesses auxin-like qualities causing uncontrolled cell division and growth usually in meristematic regions. ... Like many other herbicides in this group, aminopyralid is effective on perennial and annual broadleaf weeds. 2, fiche 39, Anglais, - 4%2Damino%2D3%2C6%2Ddichloropyridine%2D2%2Dcarboxylic%20acid
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
4-amino-3, 6-dichloropyridine-2-carboxylic acid : form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 3, fiche 39, Anglais, - 4%2Damino%2D3%2C6%2Ddichloropyridine%2D2%2Dcarboxylic%20acid
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C6H4Cl2N2O2 3, fiche 39, Anglais, - 4%2Damino%2D3%2C6%2Ddichloropyridine%2D2%2Dcarboxylic%20acid
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Français
- acide 4-amino-3,6-dichloropyridine-2-carboxylique
1, fiche 39, Français, acide%204%2Damino%2D3%2C6%2Ddichloropyridine%2D2%2Dcarboxylique
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- aminopyralide 1, fiche 39, Français, aminopyralide
correct, nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
L'aminopyralide appartient à la classe des acides pyridinecarboxyliques (groupe 4). Comme tous les herbicides de ce groupe, c'est un régulateur de croissance dont les effets, qui ressemblent à ceux de l'auxine, provoquent une division et une croissance effrénées des cellules, habituellement dans les tissus méristématiques. [...] Comme beaucoup d'autres herbicides de ce groupe, l'aminopyralide est efficace contre les plantes à feuilles larges vivaces et annuelles. 1, fiche 39, Français, - acide%204%2Damino%2D3%2C6%2Ddichloropyridine%2D2%2Dcarboxylique
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
acide 4-amino-3,6-dichloropyridine-2-carboxylique : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 2, fiche 39, Français, - acide%204%2Damino%2D3%2C6%2Ddichloropyridine%2D2%2Dcarboxylique
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C6H4Cl2N2O2 2, fiche 39, Français, - acide%204%2Damino%2D3%2C6%2Ddichloropyridine%2D2%2Dcarboxylique
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2011-02-09
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
Universal entry(ies) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- 2,3,6-trichlorobenzoic acid
1, fiche 40, Anglais, 2%2C3%2C6%2Dtrichlorobenzoic%20acid
correct, voir observation, normalisé
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- 2,3,6-TBA 2, fiche 40, Anglais, 2%2C3%2C6%2DTBA
correct
- TCBA 3, fiche 40, Anglais, TCBA
correct
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
2, 3, 6-trichlorobenzoic acid : form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 4, fiche 40, Anglais, - 2%2C3%2C6%2Dtrichlorobenzoic%20acid
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
2,3,6-trichlorobenzoic acid; 2,3,6-TBA: term and abbreviation standardized by ISO. 4, fiche 40, Anglais, - 2%2C3%2C6%2Dtrichlorobenzoic%20acid
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C[subsript 7]H3Cl3O2. 4, fiche 40, Anglais, - 2%2C3%2C6%2Dtrichlorobenzoic%20acid
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Français
- acide trichloro-2,3,6 benzoïque
1, fiche 40, Français, acide%20trichloro%2D2%2C3%2C6%20benzo%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
- 2,3,6-TBA 1, fiche 40, Français, 2%2C3%2C6%2DTBA
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
acide-trichloro-2,3,6 benzoïque : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 2, fiche 40, Français, - acide%20trichloro%2D2%2C3%2C6%20benzo%C3%AFque
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
acide trichloro-2,3,6 benzoïque; 2,3,6-TBA : terme et abréviation normalisés par l'ISO. 2, fiche 40, Français, - acide%20trichloro%2D2%2C3%2C6%20benzo%C3%AFque
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C7H3Cl3O2. 2, fiche 40, Français, - acide%20trichloro%2D2%2C3%2C6%20benzo%C3%AFque
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2011-02-09
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- ampropylfos
1, fiche 41, Anglais, ampropylfos
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- (RS)-1-aminopropylphosphonic acid 1, fiche 41, Anglais, %28RS%29%2D1%2Daminopropylphosphonic%20acid
correct, voir observation
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
(RS)-1-aminopropylphosphonic acid : form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 2, fiche 41, Anglais, - ampropylfos
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
RS: These capital letters must be italicized. 2, fiche 41, Anglais, - ampropylfos
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C3H10NO3P 2, fiche 41, Anglais, - ampropylfos
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Français
- ampropylfos
1, fiche 41, Français, ampropylfos
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Le triazoxide, l'ampropylfos et le pyrazophos sont efficaces contre les helminthosporioses de l'orge. Les deux premières matières s'utilisent en traitement de semences tandis que la troisième s'applique en cours de végétation. 1, fiche 41, Français, - ampropylfos
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : C3H10NO3P 2, fiche 41, Français, - ampropylfos
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2011-02-07
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- 3,4-dimethoxybenzoic acid
1, fiche 42, Anglais, 3%2C4%2Ddimethoxybenzoic%20acid
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- veratric acid 1, fiche 42, Anglais, veratric%20acid
correct
- 3,4-dimethylprotocatechuic acid 2, fiche 42, Anglais, 3%2C4%2Ddimethylprotocatechuic%20acid
correct
- dimethylprotocatechuic acid 3, fiche 42, Anglais, dimethylprotocatechuic%20acid
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
An acid isolated from seed of Schoenocaulon officinale 4, fiche 42, Anglais, - 3%2C4%2Ddimethoxybenzoic%20acid
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
3, 4-dimethoxybenzoic acid : form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 4, fiche 42, Anglais, - 3%2C4%2Ddimethoxybenzoic%20acid
Record number: 42, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C9H10O4 or (CH3O)2C6H3COOH 4, fiche 42, Anglais, - 3%2C4%2Ddimethoxybenzoic%20acid
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Français
- acide 3,4-diméthoxybenzoïque
1, fiche 42, Français, acide%203%2C4%2Ddim%C3%A9thoxybenzo%C3%AFque
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- acide vératrique 2, fiche 42, Français, acide%20v%C3%A9ratrique
correct, nom masculin
- acide diméthoxy-3,4 benzoïque 3, fiche 42, Français, acide%20dim%C3%A9thoxy%2D3%2C4%20benzo%C3%AFque
à éviter, nom masculin, vieilli
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
acide 3,4-diméthoxybenzoïque : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 4, fiche 42, Français, - acide%203%2C4%2Ddim%C3%A9thoxybenzo%C3%AFque
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C9H10O4 ou (CH3O)2C6H3COOH 4, fiche 42, Français, - acide%203%2C4%2Ddim%C3%A9thoxybenzo%C3%AFque
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- ácido verátrico
1, fiche 42, Espagnol, %C3%A1cido%20ver%C3%A1trico
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C9H10O4 o (CH3O)2C6H3COOH 2, fiche 42, Espagnol, - %C3%A1cido%20ver%C3%A1trico
Fiche 43 - données d’organisme interne 2011-02-07
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- DL-alanine
1, fiche 43, Anglais, DL%2Dalanine
correct, voir observation
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- DL-2-aminopropanoic acid 2, fiche 43, Anglais, DL%2D2%2Daminopropanoic%20acid
correct, voir observation
- DL-aminopropanoic acid 2, fiche 43, Anglais, DL%2Daminopropanoic%20acid
correct, voir observation
- (S)-2-aminopropanoic acid 2, fiche 43, Anglais, %28S%29%2D2%2Daminopropanoic%20acid
correct, voir observation
- DL-2-aminopropionic acid 1, fiche 43, Anglais, DL%2D2%2Daminopropionic%20acid
correct, voir observation
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
DL-alanine: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 3, fiche 43, Anglais, - DL%2Dalanine
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
DL-2-aminopropanoic acid : form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 3, fiche 43, Anglais, - DL%2Dalanine
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
DL-: These letters are small capitals. 3, fiche 43, Anglais, - DL%2Dalanine
Record number: 43, Textual support number: 4 OBS
S-: This capital letter must be italicized. 3, fiche 43, Anglais, - DL%2Dalanine
Record number: 43, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: C3H7NO2 or C3H7O2N 4, fiche 43, Anglais, - DL%2Dalanine
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Français
- DL-alanine
1, fiche 43, Français, DL%2Dalanine
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- acide DL-2-aminopropanoïque 1, fiche 43, Français, acide%20DL%2D2%2Daminopropano%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin
- acide DL-aminopropanoïque 1, fiche 43, Français, acide%20DL%2Daminopropano%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin
- acide (S)-2-aminopropanoïque 1, fiche 43, Français, acide%20%28S%29%2D2%2Daminopropano%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin
- acide DL-2-aminopropionique 1, fiche 43, Français, acide%20DL%2D2%2Daminopropionique
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Dl-alanine : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 43, Français, - DL%2Dalanine
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
acide DL-2-aminopropanoïque : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, fiche 43, Français, - DL%2Dalanine
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
DL- : Ces lettres sont de petites majuscules. 1, fiche 43, Français, - DL%2Dalanine
Record number: 43, Textual support number: 4 OBS
S- : Cette lettre majuscule s'écrit en italique. 1, fiche 43, Français, - DL%2Dalanine
Record number: 43, Textual support number: 5 OBS
Formule chimique : C3H7NO2 ou C3H7O2N 2, fiche 43, Français, - DL%2Dalanine
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2011-02-07
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- DL-glutamic acid
1, fiche 44, Anglais, DL%2Dglutamic%20acid
correct, voir observation
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- 2-aminopentanedioic acid 2, fiche 44, Anglais, 2%2Daminopentanedioic%20acid
correct, voir observation
- (±)-glutamic acid 3, fiche 44, Anglais, %28%C2%B1%29%2Dglutamic%20acid
correct
- DL-glutamic acid monohydrate 3, fiche 44, Anglais, DL%2Dglutamic%20acid%20monohydrate
correct, voir observation
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
DL-glutamic acid: form commended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 4, fiche 44, Anglais, - DL%2Dglutamic%20acid
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
2-aminopentanedioic acid : form recommended by the IUPAC for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 4, fiche 44, Anglais, - DL%2Dglutamic%20acid
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
DL-: These letters are small capitals. 4, fiche 44, Anglais, - DL%2Dglutamic%20acid
Record number: 44, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C5H9NO4 5, fiche 44, Anglais, - DL%2Dglutamic%20acid
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Français
- acide DL-glutamique
1, fiche 44, Français, acide%20DL%2Dglutamique
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- acide 2-aminopentanedioïque 1, fiche 44, Français, acide%202%2Daminopentanedio%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin
- acide (±)-glutamique 1, fiche 44, Français, acide%20%28%C2%B1%29%2Dglutamique
correct, nom masculin
- acide DL-glutamique monohydrate 1, fiche 44, Français, acide%20DL%2Dglutamique%20monohydrate
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
acide DL-glutamique : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 44, Français, - acide%20DL%2Dglutamique
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
acide 2-aminopentanedioïque : forme recommandée par l'UICPA pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, fiche 44, Français, - acide%20DL%2Dglutamique
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
DL- : Ces lettres sont de petites majuscules. 1, fiche 44, Français, - acide%20DL%2Dglutamique
Record number: 44, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C5H9NO4 2, fiche 44, Français, - acide%20DL%2Dglutamique
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2011-02-07
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- L-histidine
1, fiche 45, Anglais, L%2Dhistidine
correct, voir observation
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- (S)-(-)-histidine 2, fiche 45, Anglais, %28S%29%2D%28%2D%29%2Dhistidine
correct, voir observation
- 2-amino-3-(1H-imidazol-4-yl) propanoic acid 2, fiche 45, Anglais, 2%2Damino%2D3%2D%281H%2Dimidazol%2D4%2Dyl%29%20propanoic%20acid
correct, voir observation
- (S)-alpha-amino-1H-imidazole-4-propanoic acid 3, fiche 45, Anglais, %28S%29%2Dalpha%2Damino%2D1H%2Dimidazole%2D4%2Dpropanoic%20acid
correct, voir observation
- alpha-amino-1H-imidazole-4-propionic acid 2, fiche 45, Anglais, alpha%2Damino%2D1H%2Dimidazole%2D4%2Dpropionic%20acid
correct, voir observation
- alpha-amino-4-imidazolepropionic acid 2, fiche 45, Anglais, alpha%2Damino%2D4%2Dimidazolepropionic%20acid
correct
- glyoxaline-5-alanine 4, fiche 45, Anglais, glyoxaline%2D5%2Dalanine
correct
- histidine 4, fiche 45, Anglais, histidine
correct
- L-2-amino-3-(4-imidazolyl)propionic acid 2, fiche 45, Anglais, L%2D2%2Damino%2D3%2D%284%2Dimidazolyl%29propionic%20acid
correct, voir observation
- L-(-)-histidine 2, fiche 45, Anglais, L%2D%28%2D%29%2Dhistidine
correct, voir observation
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
L-histidine: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 3, fiche 45, Anglais, - L%2Dhistidine
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
2-amino-3-(1H-imidazol-4-yl)-propanoic acid : form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 3, fiche 45, Anglais, - L%2Dhistidine
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
H-; S-: These capital letters must be italicized. 3, fiche 45, Anglais, - L%2Dhistidine
Record number: 45, Textual support number: 4 OBS
L-: This letter used as a prefix is a small capital. 3, fiche 45, Anglais, - L%2Dhistidine
Record number: 45, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: C6H9N3O2 5, fiche 45, Anglais, - L%2Dhistidine
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Français
- L-histidine
1, fiche 45, Français, L%2Dhistidine
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- (S)-(-)-histidine 1, fiche 45, Français, %28S%29%2D%28%2D%29%2Dhistidine
correct, voir observation, nom féminin
- acide 2-amino-3-(1H-imidazol-4-yl) propanoïque 1, fiche 45, Français, acide%202%2Damino%2D3%2D%281H%2Dimidazol%2D4%2Dyl%29%20propano%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin
- acide (S)-alpha-amino-1H-imidazole-4-propanoïque 1, fiche 45, Français, acide%20%28S%29%2Dalpha%2Damino%2D1H%2Dimidazole%2D4%2Dpropano%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin
- acide alpha-amino-1H-imidazole-4-propionique 1, fiche 45, Français, acide%20alpha%2Damino%2D1H%2Dimidazole%2D4%2Dpropionique
correct, voir observation, nom masculin
- acide alpha-amino-4-imidazolepropionique 1, fiche 45, Français, acide%20alpha%2Damino%2D4%2Dimidazolepropionique
correct, voir observation, nom masculin
- glyoxaline-5-alanine 1, fiche 45, Français, glyoxaline%2D5%2Dalanine
correct, nom féminin
- histidine 1, fiche 45, Français, histidine
correct, nom féminin
- H 1, fiche 45, Français, H
nom féminin
- H 1, fiche 45, Français, H
- acide L-2-amino-3-(4-imidazolyl)propionique 1, fiche 45, Français, acide%20L%2D2%2Damino%2D3%2D%284%2Dimidazolyl%29propionique
correct, voir observation, nom masculin
- L-(-)-histidine 1, fiche 45, Français, L%2D%28%2D%29%2Dhistidine
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
L-histidine : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 45, Français, - L%2Dhistidine
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
acide 2-amino-3-(1H-imidazol-4-yl) propanoïque : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, fiche 45, Français, - L%2Dhistidine
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
H-; S-: Ces lettres majuscules s'écrivent en italique. 1, fiche 45, Français, - L%2Dhistidine
Record number: 45, Textual support number: 4 OBS
L-: Cette lettre utilisée comme préfixe est une petite majuscule. 1, fiche 45, Français, - L%2Dhistidine
Record number: 45, Textual support number: 5 OBS
Formule chimique : C6H9N3O2 2, fiche 45, Français, - L%2Dhistidine
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2011-01-31
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- dibromofluoroacetic acid
1, fiche 46, Anglais, dibromofluoroacetic%20acid
correct, voir observation
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
dibromofluoroacetic acid : form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 2, fiche 46, Anglais, - dibromofluoroacetic%20acid
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C2HBr2FO2 3, fiche 46, Anglais, - dibromofluoroacetic%20acid
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Français
- acide dibromofluoroacétique
1, fiche 46, Français, acide%20dibromofluoroac%C3%A9tique
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
acide dibromofluoroacétique : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, fiche 46, Français, - acide%20dibromofluoroac%C3%A9tique
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C2HBr2FO2 2, fiche 46, Français, - acide%20dibromofluoroac%C3%A9tique
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2011-01-21
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Food Additives
Universal entry(ies) Fiche 47
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- butanoic acid
1, fiche 47, Anglais, butanoic%20acid
correct, voir observation
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- n-butanoic acid 2, fiche 47, Anglais, n%2Dbutanoic%20acid
correct, voir observation
- butyric acid 3, fiche 47, Anglais, butyric%20acid
correct
- n-butyric acid 4, fiche 47, Anglais, n%2Dbutyric%20acid
correct, voir observation
- ethylacetic acid 4, fiche 47, Anglais, ethylacetic%20acid
correct
- normal butyric acid 2, fiche 47, Anglais, normal%20butyric%20acid
correct, voir observation
- propylformic acid 5, fiche 47, Anglais, propylformic%20acid
correct
- ethyl acetic acid 6, fiche 47, Anglais, ethyl%20acetic%20acid
à éviter
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Colorless liquid, penetrating and obnoxious odor ... Miscible in water, alcohol, and ether ... Occurs as glyceride in animal milk fats. Produced as a by-product in hydrocarbon synthesis, by oxidation of butyraldehyde ... Use: Synthesis of butyrate ester perfume and flavor ingredients, pharmaceuticals, deliming agent, disinfectants, emulsifying agents, sweetening gasolines. 7, fiche 47, Anglais, - butanoic%20acid
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
butanoic acid : form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 2, fiche 47, Anglais, - butanoic%20acid
Record number: 47, Textual support number: 3 OBS
n-: This prefix must be italicized. 8, fiche 47, Anglais, - butanoic%20acid
Record number: 47, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: CH3CH2CH2C(O)OH or C4H8O2 8, fiche 47, Anglais, - butanoic%20acid
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s) Fiche 47
Fiche 47, La vedette principale, Français
- acide butanoïque
1, fiche 47, Français, acide%20butano%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- acide n-butanoïque 2, fiche 47, Français, acide%20n%2Dbutano%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin
- acide butyrique 3, fiche 47, Français, acide%20butyrique
correct, nom masculin
- acide n-butyrique 4, fiche 47, Français, acide%20n%2Dbutyrique
correct, voir observation, nom masculin
- acide éthylacétique 4, fiche 47, Français, acide%20%C3%A9thylac%C3%A9tique
correct, nom masculin
- acide butyrique normal 5, fiche 47, Français, acide%20butyrique%20normal
correct, nom masculin
- acide propylformique 4, fiche 47, Français, acide%20propylformique
correct, nom masculin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Liquide incolore, huileux, soluble dans l'eau, miscible à l'alcool et à l'éther, présent sous forme de glycéride dans la graisse animale. La sueur et le beurre rance lui doivent leur odeur caractéristique. Entre dans la préparation des essences de fruits et d'aromatisants pour les margarines. 6, fiche 47, Français, - acide%20butano%C3%AFque
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
acide butanoïque : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 5, fiche 47, Français, - acide%20butano%C3%AFque
Record number: 47, Textual support number: 3 OBS
n- : Ce préfixe s'écrit en italique. 7, fiche 47, Français, - acide%20butano%C3%AFque
Record number: 47, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : CH3CH2CH2C(O)OH ou C4H8O2 7, fiche 47, Français, - acide%20butano%C3%AFque
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Aditivos alimentarios
Entrada(s) universal(es) Fiche 47
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- ácido butanoico
1, fiche 47, Espagnol, %C3%A1cido%20butanoico
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
- ácido butírico 2, fiche 47, Espagnol, %C3%A1cido%20but%C3%ADrico
correct, nom masculin
- ácido etilacétoco 1, fiche 47, Espagnol, %C3%A1cido%20etilac%C3%A9toco
nom masculin
- ácido propilfórmico 1, fiche 47, Espagnol, %C3%A1cido%20propilf%C3%B3rmico
correct, nom masculin
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Líquido de olor característico, que se obtiene por fermentación de azucares por Bacilus butyricus. 2, fiche 47, Espagnol, - %C3%A1cido%20butanoico
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: CH3CH2CH2C(O)OH o C4H8O2 3, fiche 47, Espagnol, - %C3%A1cido%20butanoico
Fiche 48 - données d’organisme interne 2011-01-21
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- decanoic acid
1, fiche 48, Anglais, decanoic%20acid
correct, voir observation
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- capric acid 2, fiche 48, Anglais, capric%20acid
correct
- n-capric acid 3, fiche 48, Anglais, n%2Dcapric%20acid
correct, voir observation
- caprinic acid 4, fiche 48, Anglais, caprinic%20acid
correct
- n-decanoic acid 5, fiche 48, Anglais, n%2Ddecanoic%20acid
correct, voir observation
- decoic acid 6, fiche 48, Anglais, decoic%20acid
correct
- n-decoic acid 5, fiche 48, Anglais, n%2Ddecoic%20acid
correct, voir observation
- decylic acid 1, fiche 48, Anglais, decylic%20acid
correct
- n-decylic acid 4, fiche 48, Anglais, n%2Ddecylic%20acid
correct, voir observation
- nonanecarboxylic acid 7, fiche 48, Anglais, nonanecarboxylic%20acid
correct
- 1-nonanecarboxylic acid 8, fiche 48, Anglais, 1%2Dnonanecarboxylic%20acid
correct
- octylacetic acid 9, fiche 48, Anglais, octylacetic%20acid
correct
- caprynic acid 8, fiche 48, Anglais, caprynic%20acid
correct
- Hexacid 1095 8, fiche 48, Anglais, Hexacid%201095
correct, marque de commerce
- Neo-Fat 10 4, fiche 48, Anglais, Neo%2DFat%2010
correct, marque de commerce
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
A fatty saturated acid, with an unpleasant odor, that occurs in fats and essential oils, [that is] immiscible with water, miscible with organic solvents [and that is used as] a flavoring for beverages, ices, confectionery and candy. 10, fiche 48, Anglais, - decanoic%20acid
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Capric acid [occurs] as a glyceride in natural oils. ... Use: Esters for perfumes and fruit flavors, base for wetting agents, intermediates, plasticizer, resins, intermediate for food-grade additives. 11, fiche 48, Anglais, - decanoic%20acid
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
decanoic acid : form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 12, fiche 48, Anglais, - decanoic%20acid
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
n-: This prefix must be italicized. 13, fiche 48, Anglais, - decanoic%20acid
Record number: 48, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C10H20O2 or CH3(CH2)8C(O)OH 13, fiche 48, Anglais, - decanoic%20acid
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Français
- acide décanoïque
1, fiche 48, Français, acide%20d%C3%A9cano%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- acide caprique 2, fiche 48, Français, acide%20caprique
correct, nom masculin
- acide n-caprique 3, fiche 48, Français, acide%20n%2Dcaprique
correct, voir observation, nom masculin
- acide caprinique 3, fiche 48, Français, acide%20caprinique
correct, nom masculin
- acide n-décanoïque 4, fiche 48, Français, acide%20n%2Dd%C3%A9cano%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin
- acide décoïque 3, fiche 48, Français, acide%20d%C3%A9co%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin
- acide n-décoïque 3, fiche 48, Français, acide%20n%2Dd%C3%A9co%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin
- acide décylique 5, fiche 48, Français, acide%20d%C3%A9cylique
correct, nom masculin
- acide n-décylique 3, fiche 48, Français, acide%20n%2Dd%C3%A9cylique
correct, voir observation, nom masculin
- acide nonanecarboxylique 3, fiche 48, Français, acide%20nonanecarboxylique
correct, nom masculin
- acide 1-nonanecarboxylique 3, fiche 48, Français, acide%201%2Dnonanecarboxylique
correct, nom masculin
- acide octylacétique 3, fiche 48, Français, acide%20octylac%C3%A9tique
correct, nom masculin
- acide rutylique 5, fiche 48, Français, acide%20rutylique
correct, nom masculin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Acide gras saturé, d'odeur désagréable, présent dans certaines huiles essentielles et dans les matières grasses en général, non miscible à l'eau, miscible aux solvants organiques, [utilisé comme] aromatisant pour boissons, glaces, pâtisseries et bonbons. 6, fiche 48, Français, - acide%20d%C3%A9cano%C3%AFque
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
acide décanoïque : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 3, fiche 48, Français, - acide%20d%C3%A9cano%C3%AFque
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
n- : Ce préfixe s'écrit en italique. 7, fiche 48, Français, - acide%20d%C3%A9cano%C3%AFque
Record number: 48, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C10H20O2 ou CH3(CH2)8C(O)OH 7, fiche 48, Français, - acide%20d%C3%A9cano%C3%AFque
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- ácido cáprico
1, fiche 48, Espagnol, %C3%A1cido%20c%C3%A1prico
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
- ácido decanoico 2, fiche 48, Espagnol, %C3%A1cido%20decanoico
correct, nom masculin
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Aparece como glicérido en aceites naturales. Cristales blancos de olor desagradable; soluble en la mayoría de disolventes orgánicos y ácido nítrico diluido; insoluble en agua. Combustible; no tóxico. 3, fiche 48, Espagnol, - %C3%A1cido%20c%C3%A1prico
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: C10H20O2 o CH3(CH2)8C(O)OH 4, fiche 48, Espagnol, - %C3%A1cido%20c%C3%A1prico
Fiche 49 - données d’organisme interne 2011-01-21
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Protection of Life
- Standards and Regulations (Chemistry)
- Environmental Law
Universal entry(ies) Fiche 49
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- disclosure list
1, fiche 49, Anglais, disclosure%20list
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Chemicals found on the disclosure list. 2, fiche 49, Anglais, - disclosure%20list
Record number: 49, Textual support number: 2 CONT
[20/1/88. Canada Gazette Part II, Vol. 122, No. 2]. Registration : SOR/88-64.... Hazardous Products Act. Ingredient Disclosure List.... Her Excellency the Governor General in Council, on the recommendation of the Minister of Consumer and Corporate Affairs, pursuant to subsection 17(1) of the Hazardous Products Act, is pleased hereby to establish an Ingredient Disclosure List, in accordance with the schedule hereto, effective October 31, 1988. [Ex. :] Item : 2.... Column I : Ingredient : Chemical Identity : Abietic acid.... CAS Registry Number 514-10-3... Column II : Concentration(%-weight/weight). 0. 1. 3, fiche 49, Anglais, - disclosure%20list
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Sécurité des personnes
- Normes et réglementation (Chimie)
- Droit environnemental
Entrée(s) universelle(s) Fiche 49
Fiche 49, La vedette principale, Français
- liste de divulgation
1, fiche 49, Français, liste%20de%20divulgation
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Loi sur les produits dangereux. Liste de divulgation des ingrédients. [...] sur avis conforme du ministre de la Consommation et des Corporations et en vertu du paragraphe 17(1) de la Loi sur les produits dangereux, il plaît à Son Excellence le Gouverneur général en conseil de prendre, à compter du 31 octobre 1988, la Liste de divulgation des ingrédients, ci-après. 2, fiche 49, Français, - liste%20de%20divulgation
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2011-01-21
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Perfume and Cosmetics Industry
- Cosmetology
- Food Additives
Universal entry(ies) Fiche 50
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- tetradecanoic acid
1, fiche 50, Anglais, tetradecanoic%20acid
correct, voir observation
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- myristic acid 2, fiche 50, Anglais, myristic%20acid
correct
- n-tetradecanoic acid 3, fiche 50, Anglais, n%2Dtetradecanoic%20acid
correct, voir observation
- 1-tridecanecarboxylic acid 3, fiche 50, Anglais, 1%2Dtridecanecarboxylic%20acid
correct
- n-tetradecoic acid 3, fiche 50, Anglais, n%2Dtetradecoic%20acid
correct, voir observation
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Oily, white crystalline solid. Soluble in alcohol and ether; insoluble in water ... Derivation: Fractional distillation of coconut acid and other vegetable oils; occurs in sperm oil ... Uses: Soaps, cosmetics; synthesis of ester for flavors and perfumes; component of food-grade additives. 4, fiche 50, Anglais, - tetradecanoic%20acid
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Myristic acid [is an] organic acid [used] in butter, butterscotch, chocolate, cocoa, and fruit flavorings for beverages, ice cream, ices, candy, baked goods, and gelatin desserts. 5, fiche 50, Anglais, - tetradecanoic%20acid
Record number: 50, Textual support number: 3 OBS
tetradecanoic acid : form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 6, fiche 50, Anglais, - tetradecanoic%20acid
Record number: 50, Textual support number: 4 OBS
n-: This abbreviation must be italicized. 6, fiche 50, Anglais, - tetradecanoic%20acid
Record number: 50, Textual support number: 5 OBS
Also known under the following commercial designations: Crodacid; Emery 655; Hydrofol Acid 1495; Hystrene 9014; Neo-Fat 14; Univol U 316S. 7, fiche 50, Anglais, - tetradecanoic%20acid
Record number: 50, Textual support number: 6 OBS
Chemical formula: C14H28O2 or CH3(CH2)12COOH 7, fiche 50, Anglais, - tetradecanoic%20acid
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Parfumerie
- Cosmétologie
- Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s) Fiche 50
Fiche 50, La vedette principale, Français
- acide tétradécanoïque
1, fiche 50, Français, acide%20t%C3%A9trad%C3%A9cano%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- acide myristique 2, fiche 50, Français, acide%20myristique
correct, nom masculin
- acide n-tétradécanoïque 3, fiche 50, Français, acide%20n%2Dt%C3%A9trad%C3%A9cano%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin
- acide 1-tridécanecarboxylique 3, fiche 50, Français, acide%201%2Dtrid%C3%A9canecarboxylique
correct, nom masculin
- acide tétradécylique 4, fiche 50, Français, acide%20t%C3%A9trad%C3%A9cylique
correct, nom masculin
- acide tétra-décylique 4, fiche 50, Français, acide%20t%C3%A9tra%2Dd%C3%A9cylique
correct, nom masculin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Substance cristalline blanche, huileuse, soluble dans l'alcool, présente dans le blanc de baleine, les huiles végétales et les graisses animales. Nombreux usages en savonnerie, parfumerie, cosmétologie. Arôme artificiel de fruit, de beurre ou de cacao. 5, fiche 50, Français, - acide%20t%C3%A9trad%C3%A9cano%C3%AFque
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
acide tétradécanoïque : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 3, fiche 50, Français, - acide%20t%C3%A9trad%C3%A9cano%C3%AFque
Record number: 50, Textual support number: 3 OBS
n-: Cette abréviation s'écrit en italique. 3, fiche 50, Français, - acide%20t%C3%A9trad%C3%A9cano%C3%AFque
Record number: 50, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C14H28O2 ou CH3(CH2)12COOH 6, fiche 50, Français, - acide%20t%C3%A9trad%C3%A9cano%C3%AFque
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Industria del perfume y cosméticos
- Productos de belleza
- Aditivos alimentarios
Entrada(s) universal(es) Fiche 50
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- ácido mirístico
1, fiche 50, Espagnol, %C3%A1cido%20mir%C3%ADstico
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Sólido blanco cristalino y aceitoso. Soluble en alcohol y éter, insoluble en agua. Combustible. No tóxico. 2, fiche 50, Espagnol, - %C3%A1cido%20mir%C3%ADstico
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: C14H28O2 o CH3(CH2)12COOH 3, fiche 50, Espagnol, - %C3%A1cido%20mir%C3%ADstico
Fiche 51 - données d’organisme interne 2011-01-19
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Chemistry
- Geochemistry
- Electronic Devices
Universal entry(ies) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- silicon
1, fiche 51, Anglais, silicon
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A group IV nonmetallic element, symbol Si, with atomic number 14, atomic weight 28. 086; dark-brown crystals that burn in air when ignited; soluble in hydrofluoric acid and alkalies; melts at 1410°C... 2, fiche 51, Anglais, - silicon
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Silicon is perhaps best known for its uses in a pure form in the electronics industry in solid-state devices, such as transistors and more recently in solar cells. 3, fiche 51, Anglais, - silicon
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
silicon: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS). 4, fiche 51, Anglais, - silicon
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Also known under the commercial designation Defoamer S-10. 4, fiche 51, Anglais, - silicon
Record number: 51, Textual support number: 1 PHR
Amorphous silicon powder. 4, fiche 51, Anglais, - silicon
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Chimie
- Géochimie
- Dispositifs électroniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Français
- silicium
1, fiche 51, Français, silicium
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Élément non métallique de couleur brune à l'état amorphe, d'un gris de plomb à l'état cristallisé. 2, fiche 51, Français, - silicium
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Corps simple, de symbole Si et de poids atomique 28,09, présent dans l'eau de mer à l'état dissous et particulaire, constituant la silice des squelettes de divers organismes marins. 3, fiche 51, Français, - silicium
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Présent dans la nature sous forme de silice ou de silicate, le silicium se présente comme le deuxième élément le plus abondant, après l'oxygène, dans la croûte terrestre (28 p. 100). Ses propriétés semi-conductrices le font employer dans les circuits intégrés. 2, fiche 51, Français, - silicium
Record number: 51, Textual support number: 3 OBS
Élément de numéro atomique 14; masse atomique 28,09. Symbole: Si. 2, fiche 51, Français, - silicium
Record number: 51, Textual support number: 4 OBS
silicium : terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). 4, fiche 51, Français, - silicium
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Química
- Geoquímica
- Dispositivos electrónicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- silicio
1, fiche 51, Espagnol, silicio
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Elemento o cuerpo simple, parcialmente metálico, n°. atómico 14, que se obtiene del cuarzo. 2, fiche 51, Espagnol, - silicio
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
El silicio es el elemento que más abunda en la naturaleza. Se encuentra en estado de impureza en la mayoría de las rocas y en la arena. El silicio puro se obtiene mediante un proceso químico a altas temperaturas. Derretido, el silicio se mezcla con otros productos químicos para modificar su naturaleza eléctrica. Debido a su estructura atómica y abundancia es un material ideal como semiconductor. 3, fiche 51, Espagnol, - silicio
Fiche 52 - données d’organisme interne 2011-01-14
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Biochemistry
- Food Additives
Universal entry(ies) Fiche 52
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- 5'-guanylic acid
1, fiche 52, Anglais, 5%27%2Dguanylic%20acid
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- guanosine 5'-phosphate 2, fiche 52, Anglais, guanosine%205%27%2Dphosphate
correct
- Guo-5'-P 3, fiche 52, Anglais, Guo%2D5%27%2DP
correct
- 5'-GMP 1, fiche 52, Anglais, 5%27%2DGMP
à éviter
- Guo-5'-P 3, fiche 52, Anglais, Guo%2D5%27%2DP
- guanosine 5'-monophosphate 2, fiche 52, Anglais, guanosine%205%27%2Dmonophosphate
à éviter
- guanine riboside-5-phosphoric acid 4, fiche 52, Anglais, guanine%20riboside%2D5%2Dphosphoric%20acid
à éviter
- guanosine 5'-monophosphoric acid 1, fiche 52, Anglais, guanosine%205%27%2Dmonophosphoric%20acid
à éviter
- guanosine-5'-phosphate 5, fiche 52, Anglais, guanosine%2D5%27%2Dphosphate
à éviter
- guanylic acid 6, fiche 52, Anglais, guanylic%20acid
à éviter, voir observation
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
guanylic acid : A generic term corresponding to the monophosphoric ester of guanine [in which] the phosphate may be esterified to either the 2, 3, or 5 carbon of ribose, yielding guanosine-2’-phosphate, guanosine-3’-phosphate(CAS number 117-68-0), and guanosine-5’-phosphate(CAS number 85-32-5), respectively. The term is often loosely used to designate any of those esters. 3, fiche 52, Anglais, - 5%27%2Dguanylic%20acid
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C10H14N5O8P 7, fiche 52, Anglais, - 5%27%2Dguanylic%20acid
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Biochimie
- Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s) Fiche 52
Fiche 52, La vedette principale, Français
- acide 5'-guanylique
1, fiche 52, Français, acide%205%27%2Dguanylique
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- guanosine 5'-phosphate 1, fiche 52, Français, guanosine%205%27%2Dphosphate
correct, nom masculin
- Guo-5'-P 1, fiche 52, Français, Guo%2D5%27%2DP
correct, nom masculin
- 5'-GMP 1, fiche 52, Français, 5%27%2DGMP
à éviter, nom masculin
- Guo-5'-P 1, fiche 52, Français, Guo%2D5%27%2DP
- guanosine-5'-monophosphate 2, fiche 52, Français, guanosine%2D5%27%2Dmonophosphate
à éviter, nom masculin
- acide guanylique 3, fiche 52, Français, acide%20guanylique
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
acide guanylique : Terme générique. Voir l'autre fiche dans TERMIUM. 4, fiche 52, Français, - acide%205%27%2Dguanylique
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C10H14N5O8P 4, fiche 52, Français, - acide%205%27%2Dguanylique
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2011-01-14
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 53
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- [(4-(carbamoylamino)phenyl]arsonic acid
1, fiche 53, Anglais, %5B%284%2D%28carbamoylamino%29phenyl%5Darsonic%20acid
correct, voir observation
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- (4-ureidophenyl)arsonic acid 1, fiche 53, Anglais, %284%2Dureidophenyl%29arsonic%20acid
correct
- carbasone 2, fiche 53, Anglais, carbasone
correct, voir observation
- [4-[(aminocarbonyl)amino]phenyl]arsonic acid 2, fiche 53, Anglais, %5B4%2D%5B%28aminocarbonyl%29amino%5Dphenyl%5Darsonic%20acid
correct
- p-arsonophenylurea 2, fiche 53, Anglais, p%2Darsonophenylurea
correct
- p-carbamidobenzenearsonic acid 2, fiche 53, Anglais, p%2Dcarbamidobenzenearsonic%20acid
correct
- p-carbamino phenyl arsonic acid 3, fiche 53, Anglais, p%2Dcarbamino%20phenyl%20arsonic%20acid
correct, voir observation
- carbaminophenyl-p-arsonic acid 3, fiche 53, Anglais, carbaminophenyl%2Dp%2Darsonic%20acid
correct, voir observation
- N-carbamoylarsanilic acid 2, fiche 53, Anglais, N%2Dcarbamoylarsanilic%20acid
correct, voir observation
- 4-carbamylaminophenylarsonic acid 4, fiche 53, Anglais, 4%2Dcarbamylaminophenylarsonic%20acid
correct
- N-carbamylarsanilic acid 5, fiche 53, Anglais, N%2Dcarbamylarsanilic%20acid
correct, voir observation
- N-carbamyl arsanilic acid 3, fiche 53, Anglais, N%2Dcarbamyl%20arsanilic%20acid
correct, voir observation
- Carbarsone 3, fiche 53, Anglais, Carbarsone
correct, marque de commerce
- p-ureidobenzenearsonic acid 6, fiche 53, Anglais, p%2Dureidobenzenearsonic%20acid
correct, voir observation
- 4-ureido-1-phenylarsonic acid 4, fiche 53, Anglais, 4%2Dureido%2D1%2Dphenylarsonic%20acid
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
[(4-(carbamoylamino) phenyl] arsonic acid : form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, fiche 53, Anglais, - %5B%284%2D%28carbamoylamino%29phenyl%5Darsonic%20acid
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
carbasone : international nonproprietary name (INN). 7, fiche 53, Anglais, - %5B%284%2D%28carbamoylamino%29phenyl%5Darsonic%20acid
Record number: 53, Textual support number: 3 OBS
N-: This prefix must be italicized. 7, fiche 53, Anglais, - %5B%284%2D%28carbamoylamino%29phenyl%5Darsonic%20acid
Record number: 53, Textual support number: 4 OBS
Known under different trade names: Amabevan, Ameban, Amebarsone, Amibiarson, Aminarson, Aminarsone, Aminoarson, Arsambide, Carb-O-Sep, Histocarb, Histocarb, Leucarsone. 7, fiche 53, Anglais, - %5B%284%2D%28carbamoylamino%29phenyl%5Darsonic%20acid
Record number: 53, Textual support number: 5 OBS
The prefixes "ortho-," "meta-" and "para-," along with their corresponding abbreviations ("o-," "m-" and "p-"), appear in italics and are ignored in alphabetizing. According to the actual chemical nomenclature rules in organic chemistry (in 2003), the numbers designating the positions of the disubstitution groups (1,2- for "ortho-," 1,3- for "meta-" and 1,4- for "para-") are to be preferred to the symbols "o-," "m-" and "p-." Furthermore, the prefixes "ortho-," "meta-" and "para-" should not be used anymore, and their corresponding abbreviations ("o-," "m-," and "p-") will soon be judged to be avoided, if not totally condemned. 1, fiche 53, Anglais, - %5B%284%2D%28carbamoylamino%29phenyl%5Darsonic%20acid
Record number: 53, Textual support number: 6 OBS
Chemical formula: C7H9AsN2O4 7, fiche 53, Anglais, - %5B%284%2D%28carbamoylamino%29phenyl%5Darsonic%20acid
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 53
Fiche 53, La vedette principale, Français
- acide [4-(carbamoylamino)phényl]arsonique
1, fiche 53, Français, acide%20%5B4%2D%28carbamoylamino%29ph%C3%A9nyl%5Darsonique
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- acide (4-uréidophényl)arsonique 1, fiche 53, Français, acide%20%284%2Dur%C3%A9idoph%C3%A9nyl%29arsonique
correct, nom masculin
- carbasone 1, fiche 53, Français, carbasone
correct, voir observation, nom féminin
- acide [4-[(aminocarbonyl)amino]phényl]arsonique 1, fiche 53, Français, acide%20%5B4%2D%5B%28aminocarbonyl%29amino%5Dph%C3%A9nyl%5Darsonique
correct, nom masculin
- p-arsonophénylurée 1, fiche 53, Français, p%2Darsonoph%C3%A9nylur%C3%A9e
correct, nom féminin
- acide p-carbamidobenzènearsonique 1, fiche 53, Français, acide%20p%2Dcarbamidobenz%C3%A8nearsonique
correct, nom masculin
- acide p-carbamino phényl arsonique 1, fiche 53, Français, acide%20p%2Dcarbamino%20ph%C3%A9nyl%20arsonique
correct, voir observation, nom masculin
- acide carbaminophényl-p-arsonique 1, fiche 53, Français, acide%20carbaminoph%C3%A9nyl%2Dp%2Darsonique
correct, voir observation, nom masculin
- acide N-carbamoylarsanilique 1, fiche 53, Français, acide%20N%2Dcarbamoylarsanilique
correct, voir observation, nom masculin
- acide 4-carbamylaminophénylarsonique 1, fiche 53, Français, acide%204%2Dcarbamylaminoph%C3%A9nylarsonique
correct, nom masculin
- acide N-carbamylarsanilique 2, fiche 53, Français, acide%20N%2Dcarbamylarsanilique
correct, voir observation, nom masculin
- acide N-carbamyl arsanilique 1, fiche 53, Français, acide%20N%2Dcarbamyl%20arsanilique
correct, voir observation, nom masculin
- Carbarsone 1, fiche 53, Français, Carbarsone
correct, marque de commerce, nom féminin
- acide p-uréidobenzènearsonique 3, fiche 53, Français, acide%20p%2Dur%C3%A9idobenz%C3%A8nearsonique
correct, voir observation, nom masculin
- acide 4-uréido-1-phénylarsonique 1, fiche 53, Français, acide%204%2Dur%C3%A9ido%2D1%2Dph%C3%A9nylarsonique
correct, nom masculin
- acide uréido-4 phénylarsonique 1, fiche 53, Français, acide%20ur%C3%A9ido%2D4%20ph%C3%A9nylarsonique
à éviter, nom masculin, vieilli
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
acide [4-(carbamoylamino)phényl]arsonique : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, fiche 53, Français, - acide%20%5B4%2D%28carbamoylamino%29ph%C3%A9nyl%5Darsonique
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
carbasone : dénomination commune internationale (DCI). 4, fiche 53, Français, - acide%20%5B4%2D%28carbamoylamino%29ph%C3%A9nyl%5Darsonique
Record number: 53, Textual support number: 3 OBS
N- : Ce préfixe s'écrit en italique. 4, fiche 53, Français, - acide%20%5B4%2D%28carbamoylamino%29ph%C3%A9nyl%5Darsonique
Record number: 53, Textual support number: 4 OBS
Les préfixes de position «ortho-», «méta-» et «para-», tout comme les abréviations correspondantes «o-», «m-» et «p-», s'écrivent en italique et n'interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique. Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur aujourd'hui (en 2003), il est recommandé d'utiliser les chiffres 1,2-, 1,3- et 1,4-, respectivement. Les préfixes «ortho-», «méta-» et «para-» ne doivent plus être utilisés. L'usage des symboles correspondants («o-», «m-» et «p-») sera bientôt fortement déconseillé, sans être exclu. 1, fiche 53, Français, - acide%20%5B4%2D%28carbamoylamino%29ph%C3%A9nyl%5Darsonique
Record number: 53, Textual support number: 5 OBS
Formule chimique : C7H9AsN2O4 4, fiche 53, Français, - acide%20%5B4%2D%28carbamoylamino%29ph%C3%A9nyl%5Darsonique
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 53
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- carbasona
1, fiche 53, Espagnol, carbasona
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química : C7H9AsN2O4 2, fiche 53, Espagnol, - carbasona
Fiche 54 - données d’organisme interne 2011-01-12
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Biological Sciences
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- boundary simulation method
1, fiche 54, Anglais, boundary%20simulation%20method
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Boundary simulation method eliminates the need to simulate an entire enzyme in a "box" of water; instead one simulates the active site of the enzyme and introduces a boundary region that confines the active-site water molecules and allows an exchange of energy across the boundary between the active site and its surroundings.... The boundary simulation method is now being applied to a number of proteins, including the enzyme ribonuclease, which cleaves ribonucleic acid(RNA) by cutting between two nucleotides, the units that make up a strand of RNA. 1, fiche 54, Anglais, - boundary%20simulation%20method
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Sciences biologiques
Fiche 54, La vedette principale, Français
- simulation des bords
1, fiche 54, Français, simulation%20des%20bords
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
La simulation des bords permet d'étudier la catalyse enzymatique sans prendre en compte tous les atomes de l'enzyme et du solvant qui l'entoure. Dans cette méthode, on ne simule que le site actif de l'enzyme et l'on replace les atomes éliminés par une région frontalière où les molécules d'eau du site actif sont confinées, tout en permettant l'échange d'énergie entre le site actif et son environnement. [...] On a appliqué cette méthode de simulation à un grand nombre de protéines, notamment la ribonucléase, une enzyme qui coupe l'acide ribonucléique (ARN) entre deux nucléotides (les nucléotides constituent les sous-unités de l'ARN). 2, fiche 54, Français, - simulation%20des%20bords
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2011-01-11
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Biological Sciences
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- amino acid composition
1, fiche 55, Anglais, amino%20acid%20composition
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Number of each amino acid residue per protein. 2, fiche 55, Anglais, - amino%20acid%20composition
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
The amino acid composition of hydrolyzates of polypeptides and proteins is determined by automated ion-exchange chromatography in an amino acid analyzer.... The first pure protein for which the complete amino acid composition was deduced was [beta]-lactoglobulin of milk. This analysis, which required several years of work by older methods, was completed in 1947. Today, the amino acid analyzer determines the complete amino acid composition of a protein hydrolyzate within 2 to 4 h. Only very small samples are required. 1, fiche 55, Anglais, - amino%20acid%20composition
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Sciences biologiques
Fiche 55, La vedette principale, Français
- composition en aminoacides
1, fiche 55, Français, composition%20en%20aminoacides
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Composition en pourcentage de chaque acide aminé d'une protéine. 2, fiche 55, Français, - composition%20en%20aminoacides
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
L'ordre dans lequel les bases des nucléotides sont disposées les unes par rapport aux autres le long de la chaîne d'ADN constitue l'information qui détermine la composition en aminoacides de toutes les molécules de protéines présentes dans un organisme. [...] En étudiant de façon très détaillée la composition en acides aminés des fragments peptidiques des protéines, on peut déterminer la séquence complète de l'enchaînement covalent linéaire des acides aminés qui les constituent. 3, fiche 55, Français, - composition%20en%20aminoacides
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2010-12-20
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 56
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- methylarsonic acid
1, fiche 56, Anglais, methylarsonic%20acid
correct, voir observation
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- hydroxy(methyl)arsine oxide 2, fiche 56, Anglais, hydroxy%28methyl%29arsine%20oxide
correct
- hydroxymethylarsine oxide 3, fiche 56, Anglais, hydroxymethylarsine%20oxide
correct
- methanearsonic acid 4, fiche 56, Anglais, methanearsonic%20acid
correct
- methane arsonic acid 5, fiche 56, Anglais, methane%20arsonic%20acid
correct
- methanearsonic-acid 3, fiche 56, Anglais, methanearsonic%2Dacid
- MAA 3, fiche 56, Anglais, MAA
voir observation
- MAA 3, fiche 56, Anglais, MAA
- methylarsenic acid 3, fiche 56, Anglais, methylarsenic%20acid
- methylarsinic acid 3, fiche 56, Anglais, methylarsinic%20acid
- methylhydroxyarsine oxide 6, fiche 56, Anglais, methylhydroxyarsine%20oxide
correct
- monomethylarsinic acid 3, fiche 56, Anglais, monomethylarsinic%20acid
- monomethylarsonic acid 7, fiche 56, Anglais, monomethylarsonic%20acid
correct
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
methylarsonic acid : form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 8, fiche 56, Anglais, - methylarsonic%20acid
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
MAA: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 8, fiche 56, Anglais, - methylarsonic%20acid
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: CH5AsO3 or CH3•As(O)(OH)2 9, fiche 56, Anglais, - methylarsonic%20acid
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 56
Fiche 56, La vedette principale, Français
- acide méthylarsonique
1, fiche 56, Français, acide%20m%C3%A9thylarsonique
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- oxyde d'hydroxy(méthyl)arsine 2, fiche 56, Français, oxyde%20d%27hydroxy%28m%C3%A9thyl%29arsine
correct, nom masculin
- oxyde d'hydroxyméthylarsine 2, fiche 56, Français, oxyde%20d%27hydroxym%C3%A9thylarsine
nom masculin
- acide méthanearsonique 3, fiche 56, Français, acide%20m%C3%A9thanearsonique
correct, voir observation, nom masculin
- acide méthane arsonique 3, fiche 56, Français, acide%20m%C3%A9thane%20arsonique
correct, nom masculin
- acide méthane-arsonique 4, fiche 56, Français, acide%20m%C3%A9thane%2Darsonique
nom masculin
- acide méthylarsénique 5, fiche 56, Français, acide%20m%C3%A9thylars%C3%A9nique
voir observation, nom masculin
- acide méthylarsinique 2, fiche 56, Français, acide%20m%C3%A9thylarsinique
nom masculin
- oxyde de méthylhydroxyarsine 2, fiche 56, Français, oxyde%20de%20m%C3%A9thylhydroxyarsine
correct, nom masculin
- acide monométhylarsinique 3, fiche 56, Français, acide%20monom%C3%A9thylarsinique
voir observation, nom masculin
- acide monométhylarsonique 3, fiche 56, Français, acide%20monom%C3%A9thylarsonique
correct, nom masculin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
acide méthylarsonique : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 3, fiche 56, Français, - acide%20m%C3%A9thylarsonique
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
acide méthylarsénique; acide monométhylarsinique : Ces noms sont souvent employés comme synonymes d'acide méthylarsonique (nom correct UICPA) ou d'acide méthanearsonique (nom préféré dans l'industrie), mais nous n'en recommandons pas l'emploi, parce qu'ils ne correspondent pas à la structure CH3As(O)(OH)2. 3, fiche 56, Français, - acide%20m%C3%A9thylarsonique
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : CH5AsO3 ou CH3•As(O)(OH)2 6, fiche 56, Français, - acide%20m%C3%A9thylarsonique
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 56
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- ácido metilarsónico
1, fiche 56, Espagnol, %C3%A1cido%20metilars%C3%B3nico
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
- ácido metanoarsónico 1, fiche 56, Espagnol, %C3%A1cido%20metanoars%C3%B3nico
nom masculin
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: CH5AsO3 o CH3•As(O)(OH)2 2, fiche 56, Espagnol, - %C3%A1cido%20metilars%C3%B3nico
Fiche 57 - données d’organisme interne 2010-11-19
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 57
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- pentanoic acid
1, fiche 57, Anglais, pentanoic%20acid
correct, voir observation
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- butanecarboxylic acid 2, fiche 57, Anglais, butanecarboxylic%20acid
correct
- 1-butanecarboxylic acid 2, fiche 57, Anglais, 1%2Dbutanecarboxylic%20acid
correct
- n-pentanoic acid 3, fiche 57, Anglais, n%2Dpentanoic%20acid
correct, voir observation
- propylacetic acid 2, fiche 57, Anglais, propylacetic%20acid
correct
- valerianic acid 3, fiche 57, Anglais, valerianic%20acid
correct
- valeric acid 4, fiche 57, Anglais, valeric%20acid
correct
- n-valeric acid 5, fiche 57, Anglais, n%2Dvaleric%20acid
correct, voir observation
- normal valeric acid 6, fiche 57, Anglais, normal%20valeric%20acid
correct
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Properties: Colorless liquid, penetrating odor and taste .... Use: Intermediate for flavors and perfumes, ester-type lubricants, plasticizers, pharmaceuticals, vinyl stabilizers. 7, fiche 57, Anglais, - pentanoic%20acid
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
pentanoic acid : form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 8, fiche 57, Anglais, - pentanoic%20acid
Record number: 57, Textual support number: 3 OBS
n-: This abbreviation (of "normal") must be italicized. 8, fiche 57, Anglais, - pentanoic%20acid
Record number: 57, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C5H10O2 or CH3(CH2)3C(O)OH 9, fiche 57, Anglais, - pentanoic%20acid
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 57
Fiche 57, La vedette principale, Français
- acide pentanoïque
1, fiche 57, Français, acide%20pentano%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- acide butanecarboxylique 2, fiche 57, Français, acide%20butanecarboxylique
correct, nom masculin
- acide 1-butanecarboxylique 2, fiche 57, Français, acide%201%2Dbutanecarboxylique
correct, nom masculin
- acide n-pentanoïque 2, fiche 57, Français, acide%20n%2Dpentano%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin
- acide propylacétique 3, fiche 57, Français, acide%20propylac%C3%A9tique
correct, nom masculin
- acide valérianique 3, fiche 57, Français, acide%20val%C3%A9rianique
correct, nom masculin
- acide valérique 4, fiche 57, Français, acide%20val%C3%A9rique
correct, nom masculin
- acide n-valérique 2, fiche 57, Français, acide%20n%2Dval%C3%A9rique
correct, voir observation, nom masculin
- acide valérique normal 5, fiche 57, Français, acide%20val%C3%A9rique%20normal
correct, nom masculin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
acide pentanoïque : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 2, fiche 57, Français, - acide%20pentano%C3%AFque
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
n- : Cette abréviation (de «normal») s'écrit en italique. 2, fiche 57, Français, - acide%20pentano%C3%AFque
Record number: 57, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C5H10O2 ou CH3(CH2)3C(O)OH 6, fiche 57, Français, - acide%20pentano%C3%AFque
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 57
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- ácido pentanoico
1, fiche 57, Espagnol, %C3%A1cido%20pentanoico
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C5H10O2 o CH3(CH2)3C(O)OH 2, fiche 57, Espagnol, - %C3%A1cido%20pentanoico
Fiche 58 - données d’organisme interne 2010-11-19
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Tectonics
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- homocline
1, fiche 58, Anglais, homocline
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- homoclinal structure 2, fiche 58, Anglais, homoclinal%20structure
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
A series of beds dipping in one direction. 3, fiche 58, Anglais, - homocline
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
The Huronian [Supergroup]... contains a number of basic and acid plutonic intrusions. It forms a southward facing homocline... 4, fiche 58, Anglais, - homocline
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Used in a more restricted sense than a monocline in that it applies to small or fragmentary areas. 5, fiche 58, Anglais, - homocline
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
homocline: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 6, fiche 58, Anglais, - homocline
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Tectonique
Fiche 58, La vedette principale, Français
- homoclinal
1, fiche 58, Français, homoclinal
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- structure homoclinale 2, fiche 58, Français, structure%20homoclinale
nom féminin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Série de couches ayant la même inclinaison. 3, fiche 58, Français, - homoclinal
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Si plusieurs accidents successifs présentent le même caractère et si l'érosion a enlevé les charnières anticlinales sans atteindre les charnières synclinales, tous les pendages visibles sont à peu près les mêmes, et seule l'analyse stratigraphique permet de distinguer synclinaux et anticlinaux. Daly a proposé le terme «homocline», avec un sens très voisin de isoclinal. 4, fiche 58, Français, - homoclinal
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
homoclinal : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 5, fiche 58, Français, - homoclinal
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2010-11-19
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 59
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- naphthalene-1,8-dicarboxylic acid
1, fiche 59, Anglais, naphthalene%2D1%2C8%2Ddicarboxylic%20acid
correct, voir observation
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- 1,8-naphthalenedicarboxylic acid 2, fiche 59, Anglais, 1%2C8%2Dnaphthalenedicarboxylic%20acid
correct
- naphthalic acid 2, fiche 59, Anglais, naphthalic%20acid
correct
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
naphthalene-1, 8-dicarboxylic acid : form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, fiche 59, Anglais, - naphthalene%2D1%2C8%2Ddicarboxylic%20acid
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C12H8O4 3, fiche 59, Anglais, - naphthalene%2D1%2C8%2Ddicarboxylic%20acid
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 59
Fiche 59, La vedette principale, Français
- acide naphthalène-1,8-dicarboxylique
1, fiche 59, Français, acide%20naphthal%C3%A8ne%2D1%2C8%2Ddicarboxylique
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- acide 1,8-naphtalènedicarboxylique 2, fiche 59, Français, acide%201%2C8%2Dnaphtal%C3%A8nedicarboxylique
correct, nom masculin
- acide naphtalique 3, fiche 59, Français, acide%20naphtalique
correct, nom masculin
- acide naphtalène-dicarboxylique-1,8 3, fiche 59, Français, acide%20naphtal%C3%A8ne%2Ddicarboxylique%2D1%2C8
nom masculin, vieilli
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
acide naphthalène-1,8-dicarboxylique : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, fiche 59, Français, - acide%20naphthal%C3%A8ne%2D1%2C8%2Ddicarboxylique
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C12H8O4 4, fiche 59, Français, - acide%20naphthal%C3%A8ne%2D1%2C8%2Ddicarboxylique
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 59
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- ácido naftálico
1, fiche 59, Espagnol, %C3%A1cido%20naft%C3%A1lico
nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C12H8O4 2, fiche 59, Espagnol, - %C3%A1cido%20naft%C3%A1lico
Fiche 60 - données d’organisme interne 2010-10-26
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 60
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- DL-methionine
1, fiche 60, Anglais, DL%2Dmethionine
correct, voir observation
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- (±)-2-amino-4-(methylsulfanyl)butanoic acid 2, fiche 60, Anglais, %28%C2%B1%29%2D2%2Damino%2D4%2D%28methylsulfanyl%29butanoic%20acid
correct
- DL-2-amino-4-(methylthio)butyric acid 3, fiche 60, Anglais, DL%2D2%2Damino%2D4%2D%28methylthio%29butyric%20acid
correct, voir observation
- (±)-methionine 4, fiche 60, Anglais, %28%C2%B1%29%2Dmethionine
correct, voir observation
- dl-methionine 5, fiche 60, Anglais, dl%2Dmethionine
correct, voir observation
- racemic methionine 6, fiche 60, Anglais, racemic%20methionine
correct
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Racemic form of methionine, indicated by the small capitals "DL" (i.e. "DL-2-amino-4-(methylthio)butyric acid)," by the italicized "dl-" (i.e. "dl-methionine") or by the stereodescriptor "(±)-" (i.e. "(±)-methionine"). 2, fiche 60, Anglais, - DL%2Dmethionine
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
DL-methionine: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). "DL" are small capital letters. 2, fiche 60, Anglais, - DL%2Dmethionine
Record number: 60, Textual support number: 3 OBS
DL-2-amino-4-(methylthio) butyric acid : form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. "DL" are small capital letters. 2, fiche 60, Anglais, - DL%2Dmethionine
Record number: 60, Textual support number: 4 OBS
Also known under the following commercial designations: Acimetion; Methilonin. 7, fiche 60, Anglais, - DL%2Dmethionine
Record number: 60, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: C5H11NO2S or CH3S(CH2)2CHNH2COOH 7, fiche 60, Anglais, - DL%2Dmethionine
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 60
Fiche 60, La vedette principale, Français
- DL-méthionine
1, fiche 60, Français, DL%2Dm%C3%A9thionine
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- acide (±)-2-amino-4-(méthylsulfanyl)butanoïque 2, fiche 60, Français, acide%20%28%C2%B1%29%2D2%2Damino%2D4%2D%28m%C3%A9thylsulfanyl%29butano%C3%AFque
correct, nom masculin
- acide DL-2-amino-4-(méthylthio)butyrique 2, fiche 60, Français, acide%20DL%2D2%2Damino%2D4%2D%28m%C3%A9thylthio%29butyrique
correct, voir observation, nom masculin
- (±)-méthionine 2, fiche 60, Français, %28%C2%B1%29%2Dm%C3%A9thionine
correct, voir observation, nom féminin
- dl-méthionine 3, fiche 60, Français, dl%2Dm%C3%A9thionine
correct, voir observation, nom féminin
- méthionine racémique 3, fiche 60, Français, m%C3%A9thionine%20rac%C3%A9mique
correct, nom féminin
- racéméthionine 4, fiche 60, Français, rac%C3%A9m%C3%A9thionine
ancienne désignation, nom féminin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Méthionine dans sa forme racémique, laquelle est indiquée par le préfixe «dl-» en italique (p. ex. «dl-méthionine»), par les petites capitales «DL-» (p. ex. «DL-méthionine», «acide DL-2-amino-4-(méthylthio)butyrique») ou par le stéréodescripteur «(±)-» (p. ex. «(±)-méthionine»). 2, fiche 60, Français, - DL%2Dm%C3%A9thionine
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
DL-méthionine : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). Les lettres «DL» sont de petites capitales (majuscules). 2, fiche 60, Français, - DL%2Dm%C3%A9thionine
Record number: 60, Textual support number: 3 OBS
acide DL-2-amino-4-(méthylthio)butyrique : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. Les lettres «DL» sont de petites capitales (majuscules). 2, fiche 60, Français, - DL%2Dm%C3%A9thionine
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Formule chimique : C5H11NO2S ou CH3S(CH2)2CHNH2COOH 5, fiche 60, Français, - DL%2Dm%C3%A9thionine
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2010-10-22
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
Universal entry(ies) Fiche 61
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- 4-(2,4-dichlorophenoxy)butanoic acid
1, fiche 61, Anglais, 4%2D%282%2C4%2Ddichlorophenoxy%29butanoic%20acid
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
- 2,4-DB 2, fiche 61, Anglais, 2%2C4%2DDB
correct
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- 4-(2,4-dichlorophenoxy)butyric acid 3, fiche 61, Anglais, 4%2D%282%2C4%2Ddichlorophenoxy%29butyric%20acid
correct, voir observation
- 2,4-DB 4, fiche 61, Anglais, 2%2C4%2DDB
correct
- 2,4-DB 4, fiche 61, Anglais, 2%2C4%2DDB
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
2,4-DB is a selective systemic herbicide in the phenoxy family. It is used for the control of many annual and perennial broad-leaved weeds in alfalfa, peanuts, soybeans and other crops. In the plant the compound changes to 2,4-D and inhibits growth at the tips of stems and roots. 5, fiche 61, Anglais, - 4%2D%282%2C4%2Ddichlorophenoxy%29butanoic%20acid
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
4-(2, 4-dichlorophenoxy) butyric acid : form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 6, fiche 61, Anglais, - 4%2D%282%2C4%2Ddichlorophenoxy%29butanoic%20acid
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C10H10Cl2O3 6, fiche 61, Anglais, - 4%2D%282%2C4%2Ddichlorophenoxy%29butanoic%20acid
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 61
Fiche 61, La vedette principale, Français
- acide 4-(2,4-dichlorophénoxy)butanoïque
1, fiche 61, Français, acide%204%2D%282%2C4%2Ddichloroph%C3%A9noxy%29butano%C3%AFque
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
- 2,4-DB 1, fiche 61, Français, 2%2C4%2DDB
correct
- DBP 1, fiche 61, Français, DBP
nom masculin
Fiche 61, Les synonymes, Français
- acide (dichloro-2,4 phénoxy)butyrique 2, fiche 61, Français, acide%20%28dichloro%2D2%2C4%20ph%C3%A9noxy%29butyrique
correct, nom masculin
- acide 2,4-dichlorophénoxybutyrique 3, fiche 61, Français, acide%202%2C4%2Ddichloroph%C3%A9noxybutyrique
correct, nom masculin
- 2,4-DB 4, fiche 61, Français, 2%2C4%2DDB
correct, nom masculin, normalisé
- 2,4-DB 4, fiche 61, Français, 2%2C4%2DDB
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Cet herbicide hormoné du groupe des dérivés aryloxy-butyriques [...] est assez voisin du 2,4-D, mais beaucoup moins actif. 3, fiche 61, Français, - acide%204%2D%282%2C4%2Ddichloroph%C3%A9noxy%29butano%C3%AFque
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
2,4-DB : terme normalisé par l'AFNOR. 5, fiche 61, Français, - acide%204%2D%282%2C4%2Ddichloroph%C3%A9noxy%29butano%C3%AFque
Record number: 61, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C10H10Cl2O3 5, fiche 61, Français, - acide%204%2D%282%2C4%2Ddichloroph%C3%A9noxy%29butano%C3%AFque
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2010-09-29
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 62
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- naphthalene-2-carboxylic acid
1, fiche 62, Anglais, naphthalene%2D2%2Dcarboxylic%20acid
correct, voir observation
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- isonaphthoic acid 2, fiche 62, Anglais, isonaphthoic%20acid
correct
- 2-naphthalenecarboxylic acid 2, fiche 62, Anglais, 2%2Dnaphthalenecarboxylic%20acid
correct, voir observation
- naphthalene-ß-carboxylic acid 2, fiche 62, Anglais, naphthalene%2D%C3%9F%2Dcarboxylic%20acid
correct
- 2-naphthoic acid 2, fiche 62, Anglais, 2%2Dnaphthoic%20acid
correct
- ß-naphthoic acid 2, fiche 62, Anglais, %C3%9F%2Dnaphthoic%20acid
correct
- 2-maythic acid 2, fiche 62, Anglais, 2%2Dmaythic%20acid
correct
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
naphthalene-2-carboxylic acid : form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 3, fiche 62, Anglais, - naphthalene%2D2%2Dcarboxylic%20acid
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C11H8O2 3, fiche 62, Anglais, - naphthalene%2D2%2Dcarboxylic%20acid
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- naphthalene-beta-carboxylic acid
- beta-naphthoic acid
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 62
Fiche 62, La vedette principale, Français
- acide naphtalène-2-carboxylique
1, fiche 62, Français, acide%20naphtal%C3%A8ne%2D2%2Dcarboxylique
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- acide isonaphtoïque 2, fiche 62, Français, acide%20isonaphto%C3%AFque
correct, nom masculin
- acide 2-naphtalènecarboxylique 2, fiche 62, Français, acide%202%2Dnaphtal%C3%A8necarboxylique
correct, voir observation, nom masculin
- acide naphtalène-ß-carboxylique 2, fiche 62, Français, acide%20naphtal%C3%A8ne%2D%C3%9F%2Dcarboxylique
correct, nom masculin
- acide 2-naphtoïque 1, fiche 62, Français, acide%202%2Dnaphto%C3%AFque
correct, nom masculin
- acide ß-naphtoïque 2, fiche 62, Français, acide%20%C3%9F%2Dnaphto%C3%AFque
correct, nom masculin
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
acide naphtalène-2-carboxylique : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 3, fiche 62, Français, - acide%20naphtal%C3%A8ne%2D2%2Dcarboxylique
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C11H8O2 3, fiche 62, Français, - acide%20naphtal%C3%A8ne%2D2%2Dcarboxylique
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- acide naphtalène-bêta-carboxylique
- acide bêta-naphtoïque
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2007-08-29
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- acidophily
1, fiche 63, Anglais, acidophily
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Acidophily : how to flourish in acid environments... Living in extreme environments, like those characterized by low pH, requires a number of distinct but networked cellular adaptations that compensate for different ecophysiological problems experiences in the habitat. 2, fiche 63, Anglais, - acidophily
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 63, La vedette principale, Français
- acidophilie
1, fiche 63, Français, acidophilie
nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Bioquímica
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- acidofilia
1, fiche 63, Espagnol, acidofilia
nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2007-07-18
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 64
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- 2-chlorobenzoic acid
1, fiche 64, Anglais, 2%2Dchlorobenzoic%20acid
correct, voir observation
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
- 2-CBA 1, fiche 64, Anglais, 2%2DCBA
correct
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- o-chlorobenzoic acid 2, fiche 64, Anglais, o%2Dchlorobenzoic%20acid
correct, voir observation
- OCBA 3, fiche 64, Anglais, OCBA
correct, voir observation
- OCBA 3, fiche 64, Anglais, OCBA
- ortho-chlorobenzoic acid 4, fiche 64, Anglais, ortho%2Dchlorobenzoic%20acid
voir observation, vieilli
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
2-chlorobenzoic acid : form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 4, fiche 64, Anglais, - 2%2Dchlorobenzoic%20acid
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
OCBA: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 4, fiche 64, Anglais, - 2%2Dchlorobenzoic%20acid
Record number: 64, Textual support number: 3 OBS
The prefixes "ortho-," "meta-" and "para-," along with their corresponding abbreviations ("o-," "m-" and "p-"), appear in italics and are ignored in alphabetizing. According to the actual chemical nomenclature rules in organic chemistry (in 2003), the numbers designating the positions of the disubstitution groups (1,2- for "ortho-," 1,3- for "meta-" and 1,4- for "para-") are to be preferred to the symbols "o-," "m-" and "p-." Furthermore, the prefixes "ortho-," "meta-" and "para-" should not be used anymore, and their corresponding abbreviations ("o-," "m-," and "p-") will soon be judged to be avoided, if not totally condemned. 4, fiche 64, Anglais, - 2%2Dchlorobenzoic%20acid
Record number: 64, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C7H5ClO2 5, fiche 64, Anglais, - 2%2Dchlorobenzoic%20acid
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 64
Fiche 64, La vedette principale, Français
- acide 2-chlorobenzoïque
1, fiche 64, Français, acide%202%2Dchlorobenzo%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- acide o-chlorobenzoïque 2, fiche 64, Français, acide%20o%2Dchlorobenzo%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin
- AoCB 3, fiche 64, Français, AoCB
correct, voir observation, nom masculin
- AoCB 3, fiche 64, Français, AoCB
- acide ortho-chlorobenzoïque 1, fiche 64, Français, acide%20ortho%2Dchlorobenzo%C3%AFque
voir observation, nom masculin, vieilli
- acide chloro-2 benzoïque 4, fiche 64, Français, acide%20chloro%2D2%20benzo%C3%AFque
nom masculin, vieilli
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
acide 2-chlorobenzoïque : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, fiche 64, Français, - acide%202%2Dchlorobenzo%C3%AFque
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
AoCB : abréviation non officielle; ne pas l'utiliser seule, pour éviter tout risque de confusion. 1, fiche 64, Français, - acide%202%2Dchlorobenzo%C3%AFque
Record number: 64, Textual support number: 3 OBS
Les préfixes de position «ortho-», «méta-» et «para-», tout comme les abréviations correspondantes «o-», «m-» et «p-», s'écrivent en italique et n'interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique. Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur aujourd'hui (en 2003), il est recommandé d'utiliser les chiffres 1,2-, 1,3- et 1,4-, respectivement. Les préfixes «ortho-», «méta-» et «para-» ne doivent plus être utilisés. L'usage des symboles correspondants («o-», «m-» et «p-») sera bientôt fortement déconseillé, sans être exclu. 1, fiche 64, Français, - acide%202%2Dchlorobenzo%C3%AFque
Record number: 64, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C7H5ClO2 5, fiche 64, Français, - acide%202%2Dchlorobenzo%C3%AFque
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2005-07-15
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Prosthetic Dentistry
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- etchant solution
1, fiche 65, Anglais, etchant%20solution
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
In the preparation of teeth for conventional dental composite bonded restorations, pit and fissure sealants, cementation of prosthetic restorations, porcelain veneers, and bonding of orthodontic appliances, it is necessary to prepare the desired tooth surface. The standard method is a technique whereby the cleaned and dried tooth surface is treated with an acidic etchant solution or gel. Application of the etchant for a short period of time(approximately one minute) on the tooth surface to be treated, followed by a thorough water rinse and air drying, produces a selective dissolution of the tooth surface to promote an effective bond with the subsequently applied restorative bonding agent or materials. The acid removes calcium salts which increases the size and number of the microspaces. The bonding agent fills these "tags" and is then polymerized to produce the mechanical interlocking of resin to tooth. 1, fiche 65, Anglais, - etchant%20solution
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Dentisterie prothétique
Fiche 65, La vedette principale, Français
- solution de mordançage
1, fiche 65, Français, solution%20de%20mordan%C3%A7age
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Le mordançage permet de réparer rapidement et sans douleur les dents. On applique sur la dent du plastique en pâte, appelé résine composite, qui durcit à la lumière. [...] La procédure : Étape 1 : Votre dentiste applique sur la dent une légère solution de mordançage qui rendra l'émail rugueux et facilitera l'adhésion de la résine composite. Étape 2 : Il mélange la résine composite et la teint pour marier la couleur naturelle des dents. Étape 3 : Il applique la résine composite en plusieurs couches. Étape 4 : Chaque couche est durcie (ou polymérisée) à la lumière au fur et à mesure des applications. Étape 5 : Quand la dernière couche a durci, la résine est modelée et polie pour que la dent retrouve son apparence naturelle. 1, fiche 65, Français, - solution%20de%20mordan%C3%A7age
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2005-01-14
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- naphthalenecarboxylic acid
1, fiche 66, Anglais, naphthalenecarboxylic%20acid
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- naphthoic acid 2, fiche 66, Anglais, naphthoic%20acid
ancienne désignation, correct
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
A generic name. For example : 1-naphthalenecarboxylic acid(CAS number 86-55-5) ;2-naphthalenecarboxylic acid(CAS number 93-04-3). 1, fiche 66, Anglais, - naphthalenecarboxylic%20acid
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 66, La vedette principale, Français
- acide naphtalènecarboxylique
1, fiche 66, Français, acide%20naphtal%C3%A8necarboxylique
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- acide naphtoïque 2, fiche 66, Français, acide%20naphto%C3%AFque
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Nom générique. Par exemple : acide 1-naphtalènecarboxylique (n° CAS 86-55-5); acide 2-naphtalènecarboxylique (n° CAS 93-04-3). 1, fiche 66, Français, - acide%20naphtal%C3%A8necarboxylique
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- ácido naftoico
1, fiche 66, Espagnol, %C3%A1cido%20naftoico
nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2004-12-22
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Biochemistry
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- phosphate
1, fiche 67, Anglais, phosphate
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Generic term for salts based formally on phosphorus (V) oxoacids and in particular salts of phosphoric(V) acid, H3PO4. 2, fiche 67, Anglais, - phosphate
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
A large number of polymeric phosphates... exist, containing P-O-P bridges. These are formed by heating the free acid and its salts under a variety of conditions; as well as linear polyphosphates, cyclic polyphosphates and cross-linked polyphosphates or ultraphosphates are known. 3, fiche 67, Anglais, - phosphate
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
phosphate: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS). 4, fiche 67, Anglais, - phosphate
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Biochimie
Fiche 67, La vedette principale, Français
- phosphate
1, fiche 67, Français, phosphate
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Nom générique des sels et éthers-sels des acides phosphoriques. 2, fiche 67, Français, - phosphate
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Certains ions inorganiques, tel le magnésium, sont indispensables comme cofacteurs de l'activité enzymatique; d'autres, tel le phosphate inorganique, contribuent à la formation de l'adénosine triphosphate (ATP), qui par l'intermédiaire de la phosphorylation oxydative est le principal pourvoyeur d'énergie chimique pour les processus vitaux de la cellule. 3, fiche 67, Français, - phosphate
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
phosphate : terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). 4, fiche 67, Français, - phosphate
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Bioquímica
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- fosfato
1, fiche 67, Espagnol, fosfato
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Sal derivada del ácido fosfórico al combinarse con una o más bases. 1, fiche 67, Espagnol, - fosfato
Fiche 68 - données d’organisme interne 2004-12-01
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Water Pollution
- Geochemistry
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- naturally acid lake
1, fiche 68, Anglais, naturally%20acid%20lake
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Although naturally acid lakes do occur, the significant number of seriously acidified lakes appears to be a recent response of low alkalinity systems to the continuing addition of H[ superscript+] and SO4-2. 1, fiche 68, Anglais, - naturally%20acid%20lake
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Pollution de l'eau
- Géochimie
Fiche 68, La vedette principale, Français
- lac acide
1, fiche 68, Français, lac%20acide
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Lac dont le pH est égal ou inférieur à 5,5 et dont l'acidification n'est pas d'origine anthropique mais naturelle. 2, fiche 68, Français, - lac%20acide
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
La comparaison de lacs acides et de lacs acidifiés mettrait en évidence la progression de l'acidité des eaux attribuable aux pluies acides durant les dernières décennies. 3, fiche 68, Français, - lac%20acide
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Pour de plus amples renseignements sur cette notion, consulter le cahier de néologie sur les pluies acides (OLFNE 1985 n° 40-41). 4, fiche 68, Français, - lac%20acide
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Le terme «lac acide», quand il n'est pas en opposition avec «lac acidifié», désigne un lac dont l'acidification est indifféremment d'origine naturelle ou d'origine anthropique. La même remarque s'applique au terme anglais «acid lake». 4, fiche 68, Français, - lac%20acide
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
- Contaminación del agua
- Geoquímica
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- lago ácido
1, fiche 68, Espagnol, lago%20%C3%A1cido
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Lago de pH inferior a 5,5. 1, fiche 68, Espagnol, - lago%20%C3%A1cido
Fiche 69 - données d’organisme interne 2004-05-19
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Pollutants
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- natural
1, fiche 69, Anglais, natural
correct, adjectif
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Natural sources of acid precipitation can be divided into two categories-biogenic and non-biogenic sources. The main non-biogenic sources are geothermal emissions and wind-generated material.... Biogenic sources are even less well understood. A number of acid precipitation precursors of biological origin have been identified. 2, fiche 69, Anglais, - natural
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Agents de pollution
Fiche 69, La vedette principale, Français
- naturel
1, fiche 69, Français, naturel
correct, adjectif
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
La quantité totale des émissions d'azote provenant des sources naturelles au Canada est estimée à environ 2 100 000 tonnes par an (c'est-à-dire environ trois fois et demie la quantité totale des émissions anthropiques d'oxyde d'azote) exprimé en NO2. 2, fiche 69, Français, - naturel
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Le déterminant "naturel" s'emploie par opposition à "anthropique" qui signifie "modifié par intervention humaine". 3, fiche 69, Français, - naturel
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Agentes contaminantes
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- natural 1, fiche 69, Espagnol, natural
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2004-03-04
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Petrochemistry
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- acid value
1, fiche 70, Anglais, acid%20value
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- acid number 2, fiche 70, Anglais, acid%20number
correct
- AN 3, fiche 70, Anglais, AN
à éviter, vieilli
- AN 3, fiche 70, Anglais, AN
- total acid number 4, fiche 70, Anglais, total%20acid%20number
à éviter, vieilli
- TAN 3, fiche 70, Anglais, TAN
à éviter, vieilli
- TAN 3, fiche 70, Anglais, TAN
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
The number of milligrams of potassium hydroxide neutralized by the free acids present in one gram of oil, fat, or wax. 5, fiche 70, Anglais, - acid%20value
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Our gels do not contain any free acids. Particularly no methacrylic acid. The acid number(mg KOH/g) is below 2. 6, fiche 70, Anglais, - acid%20value
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
The determination is made by titrating the sample in hot 95% ethyl alcohol, using phenolphthalein as indicator. 5, fiche 70, Anglais, - acid%20value
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Chimie du pétrole
Fiche 70, La vedette principale, Français
- indice d'acide
1, fiche 70, Français, indice%20d%27acide
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- indice d'acidité 2, fiche 70, Français, indice%20d%27acidit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Nombre de milligrammes de potasse caustique nécessaires pour neutraliser l'acidité libre d'un gramme de matière grasse. 3, fiche 70, Français, - indice%20d%27acide
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Indice de neutralisation (acidité et/ou basicité des huiles). L'indice d'acide, appelé encore «Acid Number (AN)» et anciennement «Total Acid Number (TAN)» est, par définition, le nombre de milligrammes de potasse nécessaire à la neutralisation des acides organiques ou minéraux contenus dans un gramme d'huile (mg KOH/g). 4, fiche 70, Français, - indice%20d%27acide
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Química analítica
- Petroquímica
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- índice de acidez
1, fiche 70, Espagnol, %C3%ADndice%20de%20acidez
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
- índice de ácido 2, fiche 70, Espagnol, %C3%ADndice%20de%20%C3%A1cido
nom masculin
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Miligramos de hidróxido potásico que son capaces de neutralizar los ácidos grasos libres que aparecen en un gramo de grasa. 1, fiche 70, Espagnol, - %C3%ADndice%20de%20acidez
Fiche 71 - données d’organisme interne 2003-11-25
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- carboxylic acid
1, fiche 71, Anglais, carboxylic%20acid
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Any of a broad array of organic acids comprised chiefly of alkyl (hydrocarbon) groups ..., usually in a straight chain (aliphatic), terminating in a carboxyl group (COOH). 2, fiche 71, Anglais, - carboxylic%20acid
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Exceptions to this structure are formic acid(HCOOH) and oxalic acid(HOOCCOOH). The number of carbon atoms ranges from 1(formic) to 26(cerotic), the carbon of the terminal group being counted as part of the chain. Carboxylic acids include the large and important class of fatty acids..., and may be either saturated or unsaturated. A few contain halogen atoms(chloroacetic). There are also some natural aromatic carboxylic acids(benzoic, salicylic) as well as alicyclic types(abietic, chaulmoogric). 2, fiche 71, Anglais, - carboxylic%20acid
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Many carboxylic acids are found in nature as free acids or in the form of esters or salts. 3, fiche 71, Anglais, - carboxylic%20acid
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 71, La vedette principale, Français
- acide carboxylique
1, fiche 71, Français, acide%20carboxylique
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- acide carboxylé 2, fiche 71, Français, acide%20carboxyl%C3%A9
à éviter, nom masculin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
acides carboxyliques : Acides organiques contenant le groupe fonctionnel -COOH. 3, fiche 71, Français, - acide%20carboxylique
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Les acides carboxyliques, libres ou sous forme de sels ou d'esters, sont très répandus dans le règne vivant. Faciles à extraire et à purifier, ils ont longtemps constitué la majorité des composés organiques définis connus. 3, fiche 71, Français, - acide%20carboxylique
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Química
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- ácido carboxílico
1, fiche 71, Espagnol, %C3%A1cido%20carbox%C3%ADlico
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Cualquiera de una serie de ácidos orgánicos formados sobre todo por grupos alquílicos, generalmente en cadena recta, y terminados en un radical carboxilo. Aquí se incluyen los ácidos grasos. 2, fiche 71, Espagnol, - %C3%A1cido%20carbox%C3%ADlico
Fiche 72 - données d’organisme interne 2003-11-25
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Chemistry
- Electrolysis (Electrokinetics)
- Electrochemistry
- Air Pollution
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- strong acid
1, fiche 72, Anglais, strong%20acid
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
An acid with a high degree of dissociation in solution, for example, mineral acids, such as hydrochloric acid, HC1, sulfuric acid, H2SO4, or nitric acid, HNO3. 2, fiche 72, Anglais, - strong%20acid
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
The ionisation of an acid in water can be written as HA=H+-A-. Qualitatively, an acid is strong if this reaction goes extensively toward the ionic products and weak if the ionisation is only slight.... [The] dissociation constant is a large number for a strong acid and a small number for a weak acid. 3, fiche 72, Anglais, - strong%20acid
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Chimie
- Électrolyse (Électrocinétique)
- Électrochimie
- Pollution de l'air
Fiche 72, La vedette principale, Français
- acide fort
1, fiche 72, Français, acide%20fort
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Acide complètement dissocié en ions [...] 2, fiche 72, Français, - acide%20fort
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Qualitativement, un acide est d'autant plus fort que cette réaction [ionisation] se déplace vers les ions, et, inversement, d'autant plus faible que l'ionisation est plus petite. Quantitativement [...], à 25°C dans l'eau, la valeur Ka est de 1,754 x 10-5 pour l'acide acétique (acide faible), tandis qu'elle est de 1,6 x 10-1 pour l'acide picrique (acide assez fort). 3, fiche 72, Français, - acide%20fort
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Química
- Electrólisis (Electrocinética)
- Electroquímica
- Contaminación del aire
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- ácido fuerte
1, fiche 72, Espagnol, %C3%A1cido%20fuerte
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Acido que presenta un elevado grado de disociación cuando se encuentra en disolución. 1, fiche 72, Espagnol, - %C3%A1cido%20fuerte
Fiche 73 - données d’organisme interne 2003-01-06
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- molar percentage
1, fiche 73, Anglais, molar%20percentage
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Results are frequently expressed as weight percent, this is currently used in nutrition works. In biochemical studies, as for membrane structure, results should be expressed on a molar percentage basis. This rule has been edicted by Hilditch TP in 1947(The chemical constitution of natural fats, Chapman et Hall Ltd, 1947) :"The molar composition is frequently more informative than composition by weight in discussing the fats, because it expresses the relative number of molecules of each type of acid, or component glyceride, present in a fat. The difference in the two modes of expression becomes especially significant when fatty acids of widely different molecular weight are present in the same fat. Thus, for instance, the presence of 3 per cent by weight of butyric acid in the mixed acids of butter fat really means that, out of every 100 mols. of fatty acids, about 10 mols. are butyric acid. " 2, fiche 73, Anglais, - molar%20percentage
Record number: 73, Textual support number: 2 CONT
If A, B, and C are the molar percentages of fatty acids A, B, and C -- then molar percentage of glycerides containing only 1 acid is: % AAA = A³: 10,000. 3, fiche 73, Anglais, - molar%20percentage
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- molar percent
- molar per cent
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Chimie analytique
Fiche 73, La vedette principale, Français
- pourcentage molaire
1, fiche 73, Français, pourcentage%20molaire
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Sur le document [...] ci-dessous, on représente l'évolution des pourcentages molaires respectivement des espèces en fonction du pH. On considère que les deux acidités sont dosées successivement si, à la première équivalence, le pourcentage molaire de l'espèce est inférieur à 1 % et celui de l'espèce est au moins égal à 99 %. 2, fiche 73, Français, - pourcentage%20molaire
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Le pourcentage molaire d'un résidu d'amino-acide dans un copolymère est indiqué par un indice supérieur attaché au symbole du résidu considéré. Les pourcentages molaires sont donnés en nombres entiers et leur somme doit atteindre 99 à 101 p. 100. [Source : Bulletin de la Société de chimie et de biologie, T. 51 no 2, 1969, p. 206.] 3, fiche 73, Français, - pourcentage%20molaire
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2002-11-07
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Beverages
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- functional water
1, fiche 74, Anglais, functional%20water
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Functional water(acid water and alkaline water) can be used for disinfecting fresh market vegetables without any chemicals. This apparatus can make the functional water. Disinfecting effect is confirmed by Counting the colony number of colon bacterium. 1, fiche 74, Anglais, - functional%20water
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- eau fonctionnelle
1, fiche 74, Français, eau%20fonctionnelle
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Jusqu'ici les ventes d'eau fonctionnelle, aromatisée ou gazéifiée, vendue sous marque de distributeur, ont été négligeables parce que les consommateurs de ces produits ont tendance à être conscients de la marque et moins sensibles aux prix. 1, fiche 74, Français, - eau%20fonctionnelle
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2001-09-14
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Air Pollution
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- acidic substance
1, fiche 75, Anglais, acidic%20substance
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- acidifying substance 2, fiche 75, Anglais, acidifying%20substance
correct
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
There are two basic pathways whereby acid precipitation can impact a terrestrial ecosystem. It can impact directly on the foliar surface of the plants themselves, causing a direct effect on the leaf or stem of the plant, or it can indirectly affect plants, through effects on the soil. Regarding the latter, next to nutrient impoverishment and mobilization of toxic elements, acidic substances in precipitation can induce changes in root function, and reduce the number of essential microorganisms. 3, fiche 75, Anglais, - acidic%20substance
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
"Acid" and "acidic" are generally synonymous. However, in those instances where one is used in opposition to the other, "acidic" takes on the meaning of "acidifying". 4, fiche 75, Anglais, - acidic%20substance
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Pollution de l'air
Fiche 75, La vedette principale, Français
- substance acidifiante
1, fiche 75, Français, substance%20acidifiante
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
En 1968, le Suédois Svante Oden [...] démontre que, «dans les pays nordiques de degré d'acidité des précipitations avait progressivement augmenté et que de grandes quantités de substances acidifiantes - essenttiellement des composés sulfureux - provenaient de régions industrielles d'Europe centrale et de Grande-Bretagne et seraient la cause de l'acidification de lacs et de rivières en Scandinavie». 2, fiche 75, Français, - substance%20acidifiante
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
acidifiant : Se dit d'une substance qui, sans être nécessairement acide, participe à l'acidification d'un milieu. 3, fiche 75, Français, - substance%20acidifiante
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Contaminación del aire
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- sustancia acidificante
1, fiche 75, Espagnol, sustancia%20acidificante
nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2001-02-13
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Petrochemistry
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- base number
1, fiche 76, Anglais, base%20number
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- total base number 3, fiche 76, Anglais, total%20base%20number
à éviter, vieilli
- TBN 2, fiche 76, Anglais, TBN
à éviter, vieilli
- TBN 2, fiche 76, Anglais, TBN
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
As opposed to "acid number. " 4, fiche 76, Anglais, - base%20number
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Chimie du pétrole
Fiche 76, La vedette principale, Français
- indice de base
1, fiche 76, Français, indice%20de%20base
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Quantité d'acide, exprimée en milligrammes de potasse, nécessaire pour neutraliser les constituants à caractère basique fort présents dans 1 g de la matière à analyser. 2, fiche 76, Français, - indice%20de%20base
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
La basicité d'une huile renfermant des additifs alcalins ou alcalino-terreux est caractérisée par l'indice de base ou «Base Number (BN)», anciennement désigné «Total Base Number (TBN)». En effet, afin de neutraliser tous les produits acides formés dans les moteurs soit par oxydation de l'huile, soit par formation de produits acides dans les gaz de combustion, on incorpore dans les huiles moteurs des sels alcalino-terreux (carbonates de calcium et/ou de magnésium). 3, fiche 76, Français, - indice%20de%20base
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Campo(s) temático(s)
- Química analítica
- Petroquímica
Fiche 76, La vedette principale, Espagnol
- número básico
1, fiche 76, Espagnol, n%C3%BAmero%20b%C3%A1sico
nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Espagnol
Fiche 76, Les synonymes, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2000-10-16
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Chemistry
- Electrolysis (Electrokinetics)
- Electrochemistry
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- weak acid
1, fiche 77, Anglais, weak%20acid
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
An acid that does not ionize greatly; for example, acetic acid or carbonic acid. 2, fiche 77, Anglais, - weak%20acid
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
The ionisation of an acid in water can be written as HA=H+-A-. Qualitatively, an acid is strong if this reaction goes extensively toward the ionic products and weak if the ionisation is only slight.... [The] dissociation constant is a large number for a strong acid and a small number for a weak acid. 3, fiche 77, Anglais, - weak%20acid
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Chimie
- Électrolyse (Électrocinétique)
- Électrochimie
Fiche 77, La vedette principale, Français
- acide faible
1, fiche 77, Français, acide%20faible
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Acide peu dissocié. 2, fiche 77, Français, - acide%20faible
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Qualitativement, un acide est d'autant plus fort que cette réaction [ionisation] se déplace vers les ions, et inversement, d'autant plus faible que l'ionisation est plus petite. Quantitativement [...], à 25°C dans l'eau, la valeur Ka est de 1,754 x 10-5 pour l'acide acétique (acide faible), tandis qu'elle est de 1,6 x 10-1 pour l'acide picrique (acide assez fort). 1, fiche 77, Français, - acide%20faible
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Química
- Electrólisis (Electrocinética)
- Electroquímica
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- ácido débil
1, fiche 77, Espagnol, %C3%A1cido%20d%C3%A9bil
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2000-10-13
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- clavulanic acid 1, fiche 78, Anglais, clavulanic%20acid
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
The search for inhibitors which inactivate enzymes that degrade antibiotics promises to be a decisive step in developing effective chemotherapy and to date the success achieved with B-lactamase inhibitors, such as clavulanic acid, thienamycins and olivanic acids, is of great significance. 1, fiche 78, Anglais, - clavulanic%20acid
Record number: 78, Textual support number: 2 CONT
Clavulanic acid id a member of a group of natural substances that have been detected by their ability to inhibit the destruction of penicillin antibiotics by bacterial penicillinase. It is produced by Streptomyces clavuligerus, which also produces penicillin N and a number of cephalosporins. 2, fiche 78, Anglais, - clavulanic%20acid
Record number: 78, Textual support number: 3 CONT
The clinical potential of clavulanic acid lies in the possibility of combining it with penicillins and cephalosporins to provide a preparation which will kill resistant bacteria. 1, fiche 78, Anglais, - clavulanic%20acid
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 78, La vedette principale, Français
- acide clavulanique
1, fiche 78, Français, acide%20clavulanique
nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
La recherche d'inhibiteurs qui inactivent les enzymes qui dégradent les antibiotiques promet d'être une étape décisive dans la mise au point d'une chimiothérapie efficace et le succès obtenu à ce jour avec des inhibiteurs de la B-lactamase, comme l'acide clavulanique, les thiénamycines et les acides olivaniques, est très significatif. 1, fiche 78, Français, - acide%20clavulanique
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Bioquímica
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- ácido clavulánico
1, fiche 78, Espagnol, %C3%A1cido%20clavul%C3%A1nico
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2000-05-17
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- thiosterase
1, fiche 79, Anglais, thiosterase
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Bacterial pathways are being investigated that lead to the biosynthesis a variety of renewable, biodegradable poly-hydroxyalkanoates(e. g. mcl-PHA, PHB, P3HV, P4HV) in order to determine the minimum gene set required for the production of these PHAs in starch-storing crop plants. A number of bacterial genes phaC1, phbC2, phbA, phbB and phbC have been isolated, characterised and distributed. Most recently, the acyl-CoA transferase(phaG) gene of Pseudomonas putida has been described, which is involved in de novo, glucose-based fatty acid(and PHA) biosynthesis. Also, a truncated, cytosolic form of the Escherichia coli thiosterase(tesA) gene has been implicated with de novo PHA biosynthesis. 1, fiche 79, Anglais, - thiosterase
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 79, La vedette principale, Français
- thiostérase
1, fiche 79, Français, thiost%C3%A9rase
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Comment s'affranchir de l'étape d'hydrogénation et se passer des acides gras «trans»? Marc Facciotti et ses collaborateurs ont peut-être trouvé la solution : transformer génétiquement des plants de colza afin de leur faire produire une enzyme du métabolisme des acides gras végétaux, une thiostérase. Ils ont jeté leur dévolu sur la Garm FatA1, une thiostérase déjà connue, dont ils ont modifié la séquence du gène afin d'orienter la spécificité de l'enzyme sur un substrat, l'ACP-stéarate. 1, fiche 79, Français, - thiost%C3%A9rase
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1999-06-16
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- PTEN/MMC1
1, fiche 80, Anglais, PTEN%2FMMC1
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
In the March 28, 1997 issue of Science, Li et al describe a protein which is mutated in a number of human cancers, including those from breast, brain and prostate. This protein interacts with actin filaments and is a putative protein tyrosine phosphatase. Li et al have called this protein PTEN(phosphatase and tensin homolog deleted on chromosome 10). Steck et al, who simulatenously located the same gene have adopted the name, MMAC1(mutated in multiple advance cancers 1). The 5. 5-kb mRNA of the PTEN/MMAC1 is widely expressed in human tissues and it appears to have alternately spliced variants. The N-terminal domain of the gene codes for a 403-amino acid protein that is likely a protein phosphatase and is related to the CDC14 which is an enzyme that controls the cell division. 1, fiche 80, Anglais, - PTEN%2FMMC1
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 80, La vedette principale, Français
- protéine PTEN/MMC1
1, fiche 80, Français, prot%C3%A9ine%20PTEN%2FMMC1
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Baptisé MMAC1 pour «mutated in multiple advanced cancers 1» par P. Steck, et PTEN pour «phosaphatase and tensin homolog on chromosome 10» par R. Parsons, il [le gène] code une protéine monomérique de 403 acides aminés. [...] Si le mécanisme d'action de la protéine PTEN/MMAC1 reste encore à déterminer avec précision, sa ressemblance avec la tensine suggère qu'elle favorise la cohésion des cellules dans les tissus. Sa disparition pourrait expliquer la croissance anormale des cellules cancéreuses par perte de contact avec leurs voisines, lequel constitue un frein à leur prolifération. 1, fiche 80, Français, - prot%C3%A9ine%20PTEN%2FMMC1
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Découverte dans l'évolution des cancers du cerveau et autres types de cancers. 2, fiche 80, Français, - prot%C3%A9ine%20PTEN%2FMMC1
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1999-01-27
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- gene redundancy
1, fiche 81, Anglais, gene%20redundancy
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
A close link between tRNA gene redundancy and the overall amino acid composition of yeast proteins was also observed. Regression analysis values for individual protein coding sequences proved to be effective descriptors of the translational selective pressure operating on a particular gene. A significantly stronger co-adaptation between codon choice and tRNA gene copy number was observed in highly expressed genes. These observations strongly support the notion that intracellular tRNA levels in normally growing yeast cells are mainly determined by gene copy number, which, along with codon choice, is the key parameter acted upon by translational selection. 1, fiche 81, Anglais, - gene%20redundancy
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 81, La vedette principale, Français
- redondance génique
1, fiche 81, Français, redondance%20g%C3%A9nique
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Présence dans une cellule de nombreuses copies d'un gène donné. Ces copies multiples peuvent être héritées ou provenir de la multiplication sélective d'un gène au cours du développement. 1, fiche 81, Français, - redondance%20g%C3%A9nique
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1997-07-10
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Genetics
- Medication
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- alpha-interferon
1, fiche 82, Anglais, alpha%2Dinterferon
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Any of a number or closely related antiviral proteins synthesized by many types of cell in response to viral infections or to a variety of inducers(e. g. double-stranded DNA). Lymphoblastoid cells are a good source of a interferon, which has been purified from them. All a interferons show a characteristic resistance to acid pH. 2, fiche 82, Anglais, - alpha%2Dinterferon
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Génétique
- Médicaments
Fiche 82, La vedette principale, Français
- interféron alpha
1, fiche 82, Français, interf%C3%A9ron%20alpha
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
On distingue actuellement deux grands groupes d'interférons : le groupe I : interférons alpha et bêta, plutôt antiviraux [...] le groupe II : les interférons gamma (ou immuns) [...]. 1, fiche 82, Français, - interf%C3%A9ron%20alpha
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1992-07-03
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Chemical Engineering
- Biomass Energy
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- prehydrolysis
1, fiche 83, Anglais, prehydrolysis
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
It has long been known that some components of wood are relatively easily hydrolyzed. The application of hydrolysis for the degradation of certain carbohydrates to low-molecular sugars is based on experience gained in the total hydrolysis of wood.... During the Second World War, a number of pulp mills were built in Germany designed to use deciduous woods or straw in an alkaline cook with a prehydrolysis. The hydrolyzates were processed for the production of fodder yeast. By this process, deciduous woods and straw were treated at 120° to 130°C with 0. 5% to 1% sulfuric acid and, in a second stage, with a conventional kraft cooking liquor(22% sulfidity) with a maximum cooking time and temperature of 3 hours and 165°C to produce pulps with a high [alpha]-cellulose content. 2, fiche 83, Anglais, - prehydrolysis
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Génie chimique
- Énergie de la biomasse
Fiche 83, La vedette principale, Français
- préhydrolyse
1, fiche 83, Français, pr%C3%A9hydrolyse
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- hydrolyse partielle 2, fiche 83, Français, hydrolyse%20partielle
nom féminin
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Bien des facteurs interviennent dans la pyrolyse du bois et la séparation des différents produits chimiques qui en découlent. [...] Si l'on distille rapidement le bois on a un rendement élevé en goudrons [...] La durée du traitement de pyrolyse ou distillation est donc capitale; plus elle se prolonge, plus le rendement en charbon de bois est élevé et les goudrons disparaissent presque totalement [...] Une préhydrolyse semble encore plus avantageuse si l'on veut effectuer ensuite une pyrolyse rapide. Il n'y a pratiquement plus d'hémicelluloses et le bois peut alors être chauffé sans dégradation jusqu'à plus de 250°C, les phénols sont déméthylés [...] La préhydrolyse, grâce à une imprégnation préalable à chaud du bois avec un acide dilué, conduit à un certain rendement en furfural (5 à 8 p. cent) avant de passer à la pyrolyse proprement dite. 3, fiche 83, Français, - pr%C3%A9hydrolyse
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1991-01-18
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Pollutants
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- natural source
1, fiche 84, Anglais, natural%20source
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Natural sources of acid precipitation can be divided into two categories-biogenic and non-biogenic sources. The main non-biogenic sources are geothermal emissions and wind-generated material.(...) Biogenic sources are even less well understood. A number of acid precipitation precursors of biological origin have been identified. 2, fiche 84, Anglais, - natural%20source
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Agents de pollution
Fiche 84, La vedette principale, Français
- source naturelle
1, fiche 84, Français, source%20naturelle
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
La quantité totale des émissions d'azote provenant des sources naturelles au Canada est estimée à environ 2 100 000 tonnes par an (c'est-à-dire environ trois fois et demie la quantité totale des émissions anthropiques d'oxyde d'azote) exprimé en NO2. 2, fiche 84, Français, - source%20naturelle
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Le déterminant "naturel" s'emploie par opposition à "anthropique" qui signifie "modifié par intervention humaine". 3, fiche 84, Français, - source%20naturelle
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1989-12-20
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Biological Sciences
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- intermediary metabolism
1, fiche 85, Anglais, intermediary%20metabolism
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
The various chemical reactions involved in the conversion of dietary nutrients such as sugars, amino acids, fatty acids, and mineral elements into storage molecules such as triglycerides, glycogen, and proteins; into a large array of reaction intermediates such as glycoproteins, heteropolysaccharides, and phospholipids; or into special function molecules such as hormones, nucleotides, and vitamins. 1, fiche 85, Anglais, - intermediary%20metabolism
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
The term intermediary metabolism is used to refer to those biochemical reactions occurring in cells by which the many biochemical intermediates are formed and/or transformed into other products necessary for life. Glycolysis, for example, produces glucose-6-phosphate, which can be transformed into ribose, glucuronate, glycerol, pyruvate, oxo-glutarate, glutamate, ascorbic acid, etc. To produce the large number of intermediates requires intertwined metabolic pathways, all carefully regulated by allosteric enzymes and hormones. 1, fiche 85, Anglais, - intermediary%20metabolism
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Sciences biologiques
Fiche 85, La vedette principale, Français
- métabolisme intermédiaire
1, fiche 85, Français, m%C3%A9tabolisme%20interm%C3%A9diaire
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des phénomènes de dégradation (catabolisme) et de synthèse (anabolisme) qui permettent un cycle continu d'échanges entre la cellule et les substrats apportés par l'alimentation : glucides, lipide et protides. 1, fiche 85, Français, - m%C3%A9tabolisme%20interm%C3%A9diaire
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Les liaisons faibles, pour avoir une quelconque efficacité, ne peuvent agir qu'à courtes distances, et en grand nombre. Telles sont bien leurs caractéristiques, qui s'épanouissent au mieux dans les relations de complémentarité des formes : c'est le cas tout spécialement des relations entre l'enzyme et son substrat, l'antigène et son anticorps ou l'effecteur allostérique avec la protéine enzymatique en structure quaternaire. L'ensemble du métabolisme intermédiaire, dans son mécanisme intrinsèque comme dans sa régulation, dépend totalement de telles relations structurales. 2, fiche 85, Français, - m%C3%A9tabolisme%20interm%C3%A9diaire
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Actuellement, ce terme désigne deux types de processus biochimiques : l'un, variable, avec les divers substrats; l'autre, appelé "système métabolique central", identique pour toutes les cellules animales et végétales : alimenté en petites molécules par le premier, il fournit à l'organisme l'énergie qui lui est nécessaire, mais aussi des matériaux pour des biosynthèses. Le système métabolique central, situé dans les mitochondries des cellules animales et végétales, comprend deux ensembles multienzymatiques associés aux structures mitochondriales : le cycle citrique et les chaînes d'oxydoréduction. 1, fiche 85, Français, - m%C3%A9tabolisme%20interm%C3%A9diaire
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1989-04-30
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Air Pollution
- Effects of Pollution
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- secondary effect
1, fiche 86, Anglais, secondary%20effect
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- spin-off 2, fiche 86, Anglais, spin%2Doff
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Secondary effects. As well as being harmful in and of themselves, exhaust pollutants can also have negative secondary effects. After they are released into the atmosphere, various chemical reactions can occur. Substances can change, or combine with one another in a number of ways that may be damaging to people and the environment. Two of the best known and most harmful of these negative secondary effects are acid rain and smog. 3, fiche 86, Anglais, - secondary%20effect
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Pollution de l'air
- Effets de la pollution
Fiche 86, La vedette principale, Français
- effet secondaire
1, fiche 86, Français, effet%20secondaire
nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1988-07-28
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Air Pollution
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- acidified lake
1, fiche 87, Anglais, acidified%20lake
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Although naturally acid lakes do occur, a significant number of seriously acidified lakes appear to be a recent response of low alkalinity system to the continuing addition of hydrogen and sulfate ions. 1, fiche 87, Anglais, - acidified%20lake
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Pollution de l'air
Fiche 87, La vedette principale, Français
- lac acidifié
1, fiche 87, Français, lac%20acidifi%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Lac dont le pH est égal ou inférieur à 5,5 et dont l'acidification est d'origine anthropique. 2, fiche 87, Français, - lac%20acidifi%C3%A9
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
La comparaison de lacs acides et de lacs acidifiés mettrait en évidence la progression de l'acidité des eaux attribuables aux pluies acides durant les dernières décennies. 3, fiche 87, Français, - lac%20acidifi%C3%A9
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Pour de plus amples renseignements sur cette notion, consulter le cahier de néologie sur les pluies acides (OLFNE 1985 no 40-41). 4, fiche 87, Français, - lac%20acidifi%C3%A9
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1986-09-10
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Investment
- Stock Exchange
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Association of Canadian Investment Dealers
1, fiche 88, Anglais, Association%20of%20Canadian%20Investment%20Dealers
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
- ACID 2, fiche 88, Anglais, ACID
correct
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Abroad, the IDA maintains contact through an exchange of information with the Securities Industry Association(SIA), the National Association of Securities Dealers Inc.(NASD) in the U. S. and the Association of Canadian Investment Dealers(ACID) in the U. K. A number of IDA Members are also members of these organizations. 1, fiche 88, Anglais, - Association%20of%20Canadian%20Investment%20Dealers
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Investissements et placements
- Bourse
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Association of Canadian Investment Dealers
1, fiche 88, Français, Association%20of%20Canadian%20Investment%20Dealers
correct
Fiche 88, Les abréviations, Français
- A.C.I.D. 2, fiche 88, Français, A%2EC%2EI%2ED%2E
correct
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
À l'étranger, l'Association entretient des relations avec la «Securities Industry Association» (S.I.A.), la «National Association of Securities Dealers Inc.» (N.A.S.D.) aux États-Unis et l'«Association of Canadian Investment Dealers» (A.C.I.D.) au Royaume-Uni. Plusieurs membres de l'ACCOVAM sont aussi membres de ces associations. 1, fiche 88, Français, - Association%20of%20Canadian%20Investment%20Dealers
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1985-12-19
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Air Pollution
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- short-term freshwater acidification
1, fiche 89, Anglais, short%2Dterm%20freshwater%20acidification
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
The contribution of nitric acid to short-term freshwater acidification during spring melt of snowpack containing nitrate has been documented. The information required to quantify the effects(e. g., the number and size of freshwater bodies affected, the change in acidity, the types and numbers of organisms at risk, and dose-response functions), however, is not yet available. 1, fiche 89, Anglais, - short%2Dterm%20freshwater%20acidification
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Pollution de l'air
Fiche 89, La vedette principale, Français
- acidification à court terme des eaux douces
1, fiche 89, Français, acidification%20%C3%A0%20court%20terme%20des%20eaux%20douces
nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1985-12-16
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Energy Transformation
- Chemical Engineering
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- organic acid plant 1, fiche 90, Anglais, organic%20acid%20plant
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
A large number of organic industries produce liquid effluents, of which a major part is biodegradable. These include : food-processing industries..., organic acid plants, and coal carbonization facilities. 1, fiche 90, Anglais, - organic%20acid%20plant
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Transformation de l'énergie
- Génie chimique
- Éléments et composés chimiques
Fiche 90, La vedette principale, Français
- installation de traitement des acides organiques
1, fiche 90, Français, installation%20de%20traitement%20des%20acides%20organiques
nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1985-11-21
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Food Additives
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- pyropylene glycol mono fatty acid ester
1, fiche 91, Anglais, pyropylene%20glycol%20mono%20fatty%20acid%20ester
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- propylene glycol monofatty acid ester 2, fiche 91, Anglais, propylene%20glycol%20monofatty%20acid%20ester
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Propylene glycol mono fatty acid ester. Emulsifying, gelling, stabilizing or thickening agent for unstandardized foods - good manufacturing practice. 1, fiche 91, Anglais, - pyropylene%20glycol%20mono%20fatty%20acid%20ester
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
«Propylene glycol monofatty acid ester» is listed in Lexique de la chimie alimentaire(RLFCH, 1980) under number 809. 3, fiche 91, Anglais, - pyropylene%20glycol%20mono%20fatty%20acid%20ester
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Additifs alimentaires
Fiche 91, La vedette principale, Français
- monoester du propylène-glycol des acides gras alimentaires
1, fiche 91, Français, monoester%20du%20propyl%C3%A8ne%2Dglycol%20des%20acides%20gras%20alimentaires
nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- monoester d'acide gras du glycol propylénique 2, fiche 91, Français, monoester%20d%27acide%20gras%20du%20glycol%20propyl%C3%A9nique
nom masculin
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Le terme «monoester d'acide gras du glycol propylénique» apparaît dans le Lexique de la chimie alimentaire (RLFCH, 1980) sous le numéro 809. 3, fiche 91, Français, - monoester%20du%20propyl%C3%A8ne%2Dglycol%20des%20acides%20gras%20alimentaires
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1985-10-18
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Food Additives
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- salt of EDTA
1, fiche 92, Anglais, salt%20of%20EDTA
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- edetate 1, fiche 92, Anglais, edetate
correct, États-Unis
- EDTA salt 2, fiche 92, Anglais, EDTA%20salt
proposition
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
A salt of the ethylenediaminetetraacetic acid. 2, fiche 92, Anglais, - salt%20of%20EDTA
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
A number of salts of EDTA are available with uses identical or similar to the acid. The U. S. P. salts are called edetates(calcium disodium, disodium edetates) ;others are usually abbreviated to EDTA(tetrasodium, trisodium EDTA). Other salts, known chiefly under trademarked names, are the sodium ferric, dihydrogen ferrous, and a range of disodium salts with magnesium, divalent cobalt, manganese, copper, zinc and nickel. 1, fiche 92, Anglais, - salt%20of%20EDTA
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- ethylenediamine tetraacetic acid salt
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Additifs alimentaires
Fiche 92, La vedette principale, Français
- édétate
1, fiche 92, Français, %C3%A9d%C3%A9tate
nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- sel d'EDTA 1, fiche 92, Français, sel%20d%27EDTA
nom masculin
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Sel d'EDTA. 1, fiche 92, Français, - %C3%A9d%C3%A9tate
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Le sigle EDTA (ou E.D.T.A.) désigne l'acide éthylènediamine-tétracétique ou acide édétique. 1, fiche 92, Français, - %C3%A9d%C3%A9tate
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1985-09-18
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Air Pollution
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- non-acidic lake
1, fiche 93, Anglais, non%2Dacidic%20lake
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- non-acid lake 2, fiche 93, Anglais, non%2Dacid%20lake
correct
- non-acidified lake 3, fiche 93, Anglais, non%2Dacidified%20lake
correct
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Communities of the non-acidic lakes were dominated by Chrysophyceae and Bacillariophyceae while those of the acidic lakes were dominated by Dinophyceae. 1, fiche 93, Anglais, - non%2Dacidic%20lake
Record number: 93, Textual support number: 2 CONT
It is dangerous to make general conclusions from decomposition measurements in a small number of lakes, for example one acid and one non-acid lake. 2, fiche 93, Anglais, - non%2Dacidic%20lake
Record number: 93, Textual support number: 3 CONT
The "summer heat budget" (i.e. the maximum heat stored in the lake water) of acidified lakes will be greater (on an areal basis) than that of non-acidified lakes because of increased water clarity. 3, fiche 93, Anglais, - non%2Dacidic%20lake
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Pollution de l'air
Fiche 93, La vedette principale, Français
- lac non acide
1, fiche 93, Français, lac%20non%20acide
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- lac non acidifié 2, fiche 93, Français, lac%20non%20acidifi%C3%A9
correct, nom masculin
- lac non-acide 3, fiche 93, Français, lac%20non%2Dacide
à éviter, nom masculin
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Lac dont le pH est supérieur à 5,5. 4, fiche 93, Français, - lac%20non%20acide
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
L'abondance de matières organiques non dégradées sur les sédiments des lacs acides est associée à une baisse (ou arrêt) d'activité des micro-organismes et, par conséquent, implique une diminution de la remise en circulation des éléments nutritifs. [...] Le blocage d'apport d'éléments nutritifs peut être compensé par la mise en circulation de phosphore soluble (action de l'aluminium) et peut occasionner ainsi une biomasse moyenne plus élevée que les lacs non acides. 5, fiche 93, Français, - lac%20non%20acide
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Pour de plus amples renseignements sur cette notion, consulter le cahier de néologie sur les pluies acides (OLFNE 1985 no 40-41). 6, fiche 93, Français, - lac%20non%20acide
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
En français la variante «non-acide» est attestée à quelques reprises même si l'usage réprouve l'emploi du trait d'union pour lier un adjectif à l'adverbe «non». 6, fiche 93, Français, - lac%20non%20acide
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1985-05-30
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Air Pollution
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- naturally acid lake
1, fiche 94, Anglais, naturally%20acid%20lake
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Although naturally acid lakes do occur, the significant number of seriously acidified lakes appears to be a recent response of low alkalinity systems to the continuing addition of H+ and SO42-. 1, fiche 94, Anglais, - naturally%20acid%20lake
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Pollution de l'air
Fiche 94, La vedette principale, Français
- lac naturellement acide
1, fiche 94, Français, lac%20naturellement%20acide
nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1984-12-12
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- vitriol
1, fiche 95, Anglais, vitriol
correct, vieilli
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
An obsolete term once used to refer to a number of sulfates(lead, copper, zinc) because of their glassy appearance. Sulfuric acid was called oil of vitriol. Derived from vitrum(glass). 2, fiche 95, Anglais, - vitriol
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 95, La vedette principale, Français
- vitriol
1, fiche 95, Français, vitriol
correct, nom masculin, vieilli
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Ancien nom des sulfates. 1, fiche 95, Français, - vitriol
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1982-08-10
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Electrolysis (Electrokinetics)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- pH unit
1, fiche 96, Anglais, pH%20unit
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- pH scale unit 2, fiche 96, Anglais, pH%20scale%20unit
correct
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
The hydrogen-ion concentration and the hydrogen-ion activity of most solutions is a small number that can be expressed in exponential form. In order to eliminate the use of exponential numbers in expressing hydrogen-ion concentration, S. P. L. Sorensen in 1909 introduced the concept of pH.... This table brings out certain characteristics of the pH unit. A neutral solution has a pH of 7, acid solutions have a pH less than 7, and basic solutions have a pH greater than 7. 1, fiche 96, Anglais, - pH%20unit
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Électrolyse (Électrocinétique)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 96, La vedette principale, Français
- unité de pH
1, fiche 96, Français, unit%C3%A9%20de%20pH
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
En unités de pH, l'activité du proton s'exprime en chiffres plus simples. Ainsi, une solution dans laquelle l'activité du proton est égale à 10-5 mole par litre aura un pH de 5. C'est cette commodité d'écriture qui incita (...) S.P.L. Sorensen à proposer, en 1909, une échelle logarithmique, dite échelle de pH, pour la concentration des protons dans l'eau. 1, fiche 96, Français, - unit%C3%A9%20de%20pH
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1980-09-25
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- sulphuric acid wash test 1, fiche 97, Anglais, sulphuric%20acid%20wash%20test
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
The number of grammes of potassium dichromate contained in 1 litre of a standard solution of sulphuric acid of which the colour is nearest to that taken up by the sulphuric acid used to treat the sample under specified conditions. 1, fiche 97, Anglais, - sulphuric%20acid%20wash%20test
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 97, La vedette principale, Français
- indice de coloration sulfurique 1, fiche 97, Français, indice%20de%20coloration%20sulfurique
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Nombre de grammes de dichromate de potassium contenus dans 1 litre de solution sulfurique normalisée dont la teinte est la plus proche de celle prise par l'acide sulfurique qui a servi à traiter l'échantillon dans les conditions normalisées. 1, fiche 97, Français, - indice%20de%20coloration%20sulfurique
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1980-07-07
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- heterofermentative
1, fiche 98, Anglais, heterofermentative
correct, adjectif
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Producing a fermentation resulting in a number of end products-used esp. of lactic-acid bacteria that ferment carbohydrates and produce volatile acids and carbon dioxide as well as lactic acid. 2, fiche 98, Anglais, - heterofermentative
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
BRDAI 1974 mentions species of Lactobacillus,, species of Leuconostoc (esp. L. citrovorum, L. dextranicum), and Lactobacillus bifidus as examples of heterofermentative bacteria. 3, fiche 98, Anglais, - heterofermentative
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 98, La vedette principale, Français
- hétérofermentaire
1, fiche 98, Français, h%C3%A9t%C3%A9rofermentaire
correct, adjectif
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
[Se dit d'un] processus fermentaire des hexoses et du lactose aboutissant à la formation d'acide lactique (environ 50%) ainsi que de substances diverses telles que gaz carbonique (environ 25%), alcool, glycérol, acides (acétique en particulier) sous l'action de bactéries pseudo-lactiques: Ex.: les coliformes, Leuconostoc citrovorum, Lactobacillus brevis. 2, fiche 98, Français, - h%C3%A9t%C3%A9rofermentaire
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :