TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AIR CARRIER CODE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-07-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Commercial Aviation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- franchising
1, fiche 1, Anglais, franchising
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The granting by an air carrier of a franchise or right to use various of its corporate identity elements(such as its flight designator code, livery and marketing symbols) to a franchisee, i. e. the entity granted the francise to market or deliver its air service product, typically subject to standards and controls intended to maintain the quality desired by the franchiser, i. e. the entity granting the franchise. [Definition officially approved by ICAO. ] 1, fiche 1, Anglais, - franchising
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
franchising: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 1, Anglais, - franchising
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Aviation commerciale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- franchisage
1, fiche 1, Français, franchisage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Octroi par un transporteur aérien d'une franchise, ou droit d'utiliser certains de ses éléments d'identité commerciale (par exemple son indicatif de vol, ses couleurs et ses symboles commerciaux), à un franchisé (bénéficiaire de la franchise), lui permettant de commercialiser ou de fournir ses produits de services aériens, en général sous réserve de normes et contrôles destinés à maintenir la qualité souhaitée par le franchiseur (entité qui a accordé la franchise). [Définition uniformisée par l'OACI.] 1, fiche 1, Français, - franchisage
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
franchisage : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 1, Français, - franchisage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
- Aviación comercial
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- sistemas de concesiones
1, fiche 1, Espagnol, sistemas%20de%20concesiones
correct, nom masculin, pluriel, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- concesión comercial 1, fiche 1, Espagnol, concesi%C3%B3n%20comercial
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Otorgamiento, por parte de un transportista aéreo, de una concesión o derecho a utilizar varios elementos de su identidad comercial (tales como designador de vuelo, logotipo y símbolos de comercialización) a un concesionario, o sea, la entidad a la cual se otorga la concesión para comercializar o entregar sus servicios aéreos, habitualmente aplicando normas y controles destinados a mantener la calidad deseada por el franquiciador, es decir, la entidad que otorga la concesión. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 1, fiche 1, Espagnol, - sistemas%20de%20concesiones
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
sistemas de concesiones; concesión comercial: términos aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 1, Espagnol, - sistemas%20de%20concesiones
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-07-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- code sharing
1, fiche 2, Anglais, code%20sharing
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The use of the flight designator code of one air carrier on a service performed by a second air carrier, which service is usually also identified... as a service of, and being performed by, the second air carrier. [Definition officially approved by ICAO. ] 2, fiche 2, Anglais, - code%20sharing
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
code sharing: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 2, Anglais, - code%20sharing
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 2, La vedette principale, Français
- partage de code
1, fiche 2, Français, partage%20de%20code
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- partage de codes 1, fiche 2, Français, partage%20de%20codes
correct, nom masculin, uniformisé
- partage de dénominations 2, fiche 2, Français, partage%20de%20d%C3%A9nominations
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Accord aux termes duquel une compagnie régionale accepte de se placer sous les couleurs d'un transporteur national et de figurer sous le code de ce dernier dans le système de réservation. 2, fiche 2, Français, - partage%20de%20code
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
partage de dénominations : renseignement provenant du service de terminologie d'Air Canada à Montréal. 2, fiche 2, Français, - partage%20de%20code
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
partage de code; partage de codes : termes uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 2, Français, - partage%20de%20code
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Vol en partage de codes. 4, fiche 2, Français, - partage%20de%20code
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- compartición de código
1, fiche 2, Espagnol, compartici%C3%B3n%20de%20c%C3%B3digo
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- compartición de códigos 1, fiche 2, Espagnol, compartici%C3%B3n%20de%20c%C3%B3digos
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Uso del designador de vuelo de un transportista aéreo para un servicio efectuado por otro servicio que suele identificarse como perteneciente a este último y efectuado por el mismo (dicha identificación puede a veces ser obligatoria). [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 1, fiche 2, Espagnol, - compartici%C3%B3n%20de%20c%C3%B3digo
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
compartición de código; compartición de códigos: términos aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 2, Espagnol, - compartici%C3%B3n%20de%20c%C3%B3digo
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-04-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Commercial Aviation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- blocked space
1, fiche 3, Anglais, blocked%20space
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A number of passenger seats and/or specified cargo space purchased by an air carrier for the carriage of its traffic on an aircraft of a second air carrier... Code-sharing and blocked space arrangements are usually, but not always, found together. 1, fiche 3, Anglais, - blocked%20space
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Aviation commerciale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- réservation de capacité
1, fiche 3, Français, r%C3%A9servation%20de%20capacit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Aviación comercial
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- reserva de capacidad
1, fiche 3, Espagnol, reserva%20de%20capacidad
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


