TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AIR DEFENCE FORCE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-05-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Defence Planning and Military Doctrine
- Military Training
- Air Forces
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Royal Canadian Air Force Aerospace Warfare Centre
1, fiche 1, Anglais, Royal%20Canadian%20Air%20Force%20Aerospace%20Warfare%20Centre
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- RCAF AWC 1, fiche 1, Anglais, RCAF%20AWC
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Canadian Forces Aerospace Warfare Centre 2, fiche 1, Anglais, Canadian%20Forces%20Aerospace%20Warfare%20Centre
ancienne désignation, correct
- CFAWC 2, fiche 1, Anglais, CFAWC
ancienne désignation, correct
- CFAWC 2, fiche 1, Anglais, CFAWC
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Royal Canadian Air Force Aerospace Warfare Centre (RCAF AWC) is the centre of excellence for leading modern advances to techniques, technology, innovation and concepts [...] Due to the unique composition of experience and capabilities, it provides a multitude of specialist services and courses supporting the creation of doctrine, professional courses, synthetic environments, operational testing and evaluation, and electronic warfare support. 3, fiche 1, Anglais, - Royal%20Canadian%20Air%20Force%20Aerospace%20Warfare%20Centre
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In 2020, CFAWC was renamed to its current designation, the Royal Canadian Air Force Aerospace Warfare Centre (RCAF AWC) 4, fiche 1, Anglais, - Royal%20Canadian%20Air%20Force%20Aerospace%20Warfare%20Centre
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Royal Canadian Air Force Aerospace Warfare Centre; RCAF AWC : designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 1, Anglais, - Royal%20Canadian%20Air%20Force%20Aerospace%20Warfare%20Centre
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Royal Canadian Air Force Aerospace Warfare Center
- RCAF Aerospace Warfare Centre
- RCAF Aerospace Warfare Center
- Canadian Forces Aerospace Warfare Center
- CF Aerospace Warfare Centre
- CF Aerospace Warfare Center
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Doctrine militaire et planification de défense
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Centre de guerre aérospatiale de l'Aviation royale canadienne
1, fiche 1, Français, Centre%20de%20guerre%20a%C3%A9rospatiale%20de%20l%27Aviation%20royale%20canadienne
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CGA ARC 1, fiche 1, Français, CGA%20ARC
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Centre de guerre aérospatiale des Forces canadiennes 2, fiche 1, Français, Centre%20de%20guerre%20a%C3%A9rospatiale%20des%20Forces%20canadiennes
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CGAFC 2, fiche 1, Français, CGAFC
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CGAFC 2, fiche 1, Français, CGAFC
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le Centre de guerre aérospatiale de l'Aviation royale canadienne (CGA ARC) est [...] responsable des avancées liées aux techniques, à la technologie, à l'innovation et aux concepts [...] Grâce à l'expérience et aux capacités uniques de ses membres, le CGA ARC offre une multitude de services spécialisés et d'éducation à l'appui de la production de la doctrine, des cours professionnels, des environnements synthétiques, des essais et évaluations opérationnels et du soutien de guerre électronique. 3, fiche 1, Français, - Centre%20de%20guerre%20a%C3%A9rospatiale%20de%20l%27Aviation%20royale%20canadienne
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
En 2020, le CGAFC a été renommé le Centre de guerre aérospatiale de l'Aviation royale canadienne (CGA ARC). 4, fiche 1, Français, - Centre%20de%20guerre%20a%C3%A9rospatiale%20de%20l%27Aviation%20royale%20canadienne
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Centre de guerre aérospatiale de l'Aviation royale canadienne; CGA ARC : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 5, fiche 1, Français, - Centre%20de%20guerre%20a%C3%A9rospatiale%20de%20l%27Aviation%20royale%20canadienne
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Centre de guerre aérospatiale des FC
- Centre de guerre aérospatiale de l'ARC
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-03-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
- Supply (Military)
- Aerospace Equipment (Military)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Future Fighter Capability Project
1, fiche 2, Anglais, Future%20Fighter%20Capability%20Project
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- FFCP 2, fiche 2, Anglais, FFCP
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The objective of the Future Fighter Capability Project is to equip Canada with 88 F‑35A fighter aircraft to modernize its air force and meet national and international defence commitments. 3, fiche 2, Anglais, - Future%20Fighter%20Capability%20Project
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Future Fighter Capability Project; FFCP: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 2, Anglais, - Future%20Fighter%20Capability%20Project
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
- Approvisionnement (Militaire)
- Matériel aérospatial (Militaire)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Projet de capacité future en matière d'avions de chasse
1, fiche 2, Français, Projet%20de%20capacit%C3%A9%20future%20en%20mati%C3%A8re%20d%27avions%20de%20chasse
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- PCFAC 1, fiche 2, Français, PCFAC
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Projet de capacité future en matière d'avions chasseurs 2, fiche 2, Français, Projet%20de%20capacit%C3%A9%20future%20en%20mati%C3%A8re%20d%27avions%20chasseurs
ancienne désignation, correct, nom masculin
- PCFAC 3, fiche 2, Français, PCFAC
ancienne désignation, correct, nom masculin
- PCFAC 3, fiche 2, Français, PCFAC
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'objectif du Projet de capacité future en matière de chasse est d'équiper le Canada de 88 avions de chasse F‑35A afin de moderniser sa force aérienne et de répondre à ses engagements de défense nationaux et internationaux. 4, fiche 2, Français, - Projet%20de%20capacit%C3%A9%20future%20en%20mati%C3%A8re%20d%27avions%20de%20chasse
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Projet de capacité future en matière d'avions de chasse; PCFAC : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 5, fiche 2, Français, - Projet%20de%20capacit%C3%A9%20future%20en%20mati%C3%A8re%20d%27avions%20de%20chasse
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-02-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- situational awareness
1, fiche 3, Anglais, situational%20awareness
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- SA 2, fiche 3, Anglais, SA
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- situation awareness 3, fiche 3, Anglais, situation%20awareness
correct, nom
- battlespace awareness 4, fiche 3, Anglais, battlespace%20awareness
nom, OTAN, vieilli
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The knowledge of the elements of the operational environment necessary to make well-informed decisions. 5, fiche 3, Anglais, - situational%20awareness
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
situational awareness; SA : designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board; designations officially approved by the Army Terminology Panel, the Air Force Terminology Panel and the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 3, Anglais, - situational%20awareness
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
situational awareness; SA: designations standardized by NATO. 6, fiche 3, Anglais, - situational%20awareness
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- battle space awareness
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 3, La vedette principale, Français
- connaissance de la situation
1, fiche 3, Français, connaissance%20de%20la%20situation
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CS 2, fiche 3, Français, CS
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
- connaissance de l'espace de bataille 3, fiche 3, Français, connaissance%20de%20l%27espace%20de%20bataille
nom féminin, OTAN, vieilli
- perception de la situation 3, fiche 3, Français, perception%20de%20la%20situation
à éviter, nom féminin, OTAN
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Connaissance des éléments de l'environnement opérationnel nécessaire pour prendre des décisions informées. 4, fiche 3, Français, - connaissance%20de%20la%20situation
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
connaissance de la situation; CS : désignations et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées, par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre, par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 3, Français, - connaissance%20de%20la%20situation
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
connaissance de la situation : désignation normalisée par l'OTAN. 5, fiche 3, Français, - connaissance%20de%20la%20situation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-09-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Search and Rescue (Paramilitary)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- urban search and rescue
1, fiche 4, Anglais, urban%20search%20and%20rescue
correct, nom, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- USAR 2, fiche 4, Anglais, USAR
correct, nom, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The location and extrication of persons trapped in collapsed structures in an urban environment. 3, fiche 4, Anglais, - urban%20search%20and%20rescue
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
urban search and rescue; USAR : term and abbreviation officially approved by the Air Force Terminology Panel(Trenton), the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board; term, abbreviation and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 4, fiche 4, Anglais, - urban%20search%20and%20rescue
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- recherche et sauvetage en milieu urbain
1, fiche 4, Français, recherche%20et%20sauvetage%20en%20milieu%20urbain
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- RSMU 1, fiche 4, Français, RSMU
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Localisation et désincarcération de personnes coincées dans des structures effondrées dans un milieu urbain. 2, fiche 4, Français, - recherche%20et%20sauvetage%20en%20milieu%20urbain
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
recherche et sauvetage en milieu urbain; RSMU : terme et abréviation uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne (Trenton), par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense; terme, abréviation et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 3, fiche 4, Français, - recherche%20et%20sauvetage%20en%20milieu%20urbain
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-07-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Scientific Research
- Modernization of Military Equipment
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- test and evaluation
1, fiche 5, Anglais, test%20and%20evaluation
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- T&E 2, fiche 5, Anglais, T%26E
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The process of systematic data gathering and analysis. 3, fiche 5, Anglais, - test%20and%20evaluation
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
test and evaluation; T&E: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 5, Anglais, - test%20and%20evaluation
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
test and evaluation; T&E : designations and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board and the Air Force Terminology Panel; designations standardized by NATO. 4, fiche 5, Anglais, - test%20and%20evaluation
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Recherche scientifique
- Modernisation du matériel militaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- essai et évaluation
1, fiche 5, Français, essai%20et%20%C3%A9valuation
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- E & E 2, fiche 5, Français, E%20%26%20E
correct, nom masculin
- E et E 3, fiche 5, Français, E%20et%20E
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
- test et évaluation 4, fiche 5, Français, test%20et%20%C3%A9valuation
nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Processus de collecte et d'analyse systématiques de données. 5, fiche 5, Français, - essai%20et%20%C3%A9valuation
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
essai et évaluation; E & E : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 6, fiche 5, Français, - essai%20et%20%C3%A9valuation
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
essai et évaluation : désignation et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense et par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne. 6, fiche 5, Français, - essai%20et%20%C3%A9valuation
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
test et évaluation : désignation normalisée par l'OTAN. 6, fiche 5, Français, - essai%20et%20%C3%A9valuation
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2025-05-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- combat capability component
1, fiche 6, Anglais, combat%20capability%20component
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A part of a force which is able to conduct operations. 2, fiche 6, Anglais, - combat%20capability%20component
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A force normally includes the following components : manoeuvre, fire support, air defence, electronic warfare, aviation, mobility, counter-mobility and survival, command and control, and combat service support. 2, fiche 6, Anglais, - combat%20capability%20component
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
combat capability component: designation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 6, Anglais, - combat%20capability%20component
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 6, La vedette principale, Français
- élément de capacité de combat
1, fiche 6, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20capacit%C3%A9%20de%20combat
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Partie d'une force pouvant mener des opérations. 2, fiche 6, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20capacit%C3%A9%20de%20combat
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Une force comporte normalement les éléments suivants : manœuvre, appui-feu, défense antiaérienne, guerre électronique, aviation, mobilité, contre-mobilité et survie, commandement et contrôle, et soutien au combat. 2, fiche 6, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20capacit%C3%A9%20de%20combat
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
élément de capacité de combat : désignation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 6, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20capacit%C3%A9%20de%20combat
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
élément de capacité de combat : désignation et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 6, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20capacit%C3%A9%20de%20combat
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2025-03-05
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Computer Programs and Programming
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- integrated test program
1, fiche 7, Anglais, integrated%20test%20program
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- ITP 1, fiche 7, Anglais, ITP
correct, nom
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- integrated test programme 2, fiche 7, Anglais, integrated%20test%20programme
correct, nom, uniformisé
- ITP 2, fiche 7, Anglais, ITP
correct, nom, uniformisé
- ITP 2, fiche 7, Anglais, ITP
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
In test and evaluation, a test programme that combines objectives from multiple organizations to promote efficiency. 3, fiche 7, Anglais, - integrated%20test%20program
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
An integrated test programme includes both combined and separate test events planned to satisfy test objectives in the most efficient and cost-effective manner. 3, fiche 7, Anglais, - integrated%20test%20program
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
integrated test programme; ITP : designations and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board; designations officially approved by the Air Force Terminology Panel. 4, fiche 7, Anglais, - integrated%20test%20program
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- programme intégré d'essai
1, fiche 7, Français, programme%20int%C3%A9gr%C3%A9%20d%27essai
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- PIE 1, fiche 7, Français, PIE
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
En essai et évaluation, programme d'essai qui rassemble les objectifs fixés par plusieurs organismes d'essai et évaluation pour favoriser l'efficacité. 2, fiche 7, Français, - programme%20int%C3%A9gr%C3%A9%20d%27essai
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Un programme intégré d'essai regroupe des essais combinés et distincts prévus pour répondre aux objectifs de la façon la plus efficace et la plus rentable possible. 2, fiche 7, Français, - programme%20int%C3%A9gr%C3%A9%20d%27essai
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
programme intégré d'essai; PIE : désignations et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense; désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne. 3, fiche 7, Français, - programme%20int%C3%A9gr%C3%A9%20d%27essai
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2025-02-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Organization
- Air Forces
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Chief of the Air Force Staff
1, fiche 8, Anglais, Chief%20of%20the%20Air%20Force%20Staff
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- C Air Force 1, fiche 8, Anglais, C%20Air%20Force
correct, nom
- Chief of the Air Staff 2, fiche 8, Anglais, Chief%20of%20the%20Air%20Staff
ancienne désignation, correct, voir observation, nom
- CAS 2, fiche 8, Anglais, CAS
ancienne désignation, correct, nom
- CAS 2, fiche 8, Anglais, CAS
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Chief of the Air Force Staff; C Air Force : designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 8, Anglais, - Chief%20of%20the%20Air%20Force%20Staff
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
The title Chief of the Air Staff (CAS) was replaced by Chief of the Air Force Staff (C Air Force) on January 17, 2012. 3, fiche 8, Anglais, - Chief%20of%20the%20Air%20Force%20Staff
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Organisation militaire
- Forces aériennes
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Chef d'état-major de la Force aérienne
1, fiche 8, Français, Chef%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- CEMFA 2, fiche 8, Français, CEMFA
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Chef d'état-major de la Force aérienne; CEMFA : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 8, Français, - Chef%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2025-02-06
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Air Forces
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Air Force Expeditionary Readiness Standardization and Evaluation Team
1, fiche 9, Anglais, Air%20Force%20Expeditionary%20Readiness%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- AFERSET 1, fiche 9, Anglais, AFERSET
correct, nom
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Deployment Readiness Training Standardization and Evaluation Team 2, fiche 9, Anglais, Deployment%20Readiness%20Training%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team
ancienne désignation, non officiel, nom
- DRTSET 2, fiche 9, Anglais, DRTSET
ancienne désignation, non officiel, nom
- DRTSET 2, fiche 9, Anglais, DRTSET
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Air Force Expeditionary Readiness Standardization and Evaluation Team; AFERSET : designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 3, fiche 9, Anglais, - Air%20Force%20Expeditionary%20Readiness%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Air Force Expeditionary Readiness Standardisation and Evaluation Team
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Forces aériennes
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Équipe d’évaluation et de normalisation – Préparation expéditionnaire de la Force aérienne
1, fiche 9, Français, %C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20%26ndash%3B%20Pr%C3%A9paration%20exp%C3%A9ditionnaire%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- EENPEFA 1, fiche 9, Français, EENPEFA
correct, nom féminin
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Équipe d'évaluation et de normalisation - Instruction préparatoire au déploiement 2, fiche 9, Français, %C3%89quipe%20d%27%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20%2D%20Instruction%20pr%C3%A9paratoire%20au%20d%C3%A9ploiement
ancienne désignation, non officiel, nom féminin
- EENIPD 2, fiche 9, Français, EENIPD
ancienne désignation, non officiel, nom féminin
- EENIPD 2, fiche 9, Français, EENIPD
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Équipe d’évaluation et de normalisation – Préparation expéditionnaire de la Force aérienne; EENPEFA : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 3, fiche 9, Français, - %C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20%26ndash%3B%20Pr%C3%A9paration%20exp%C3%A9ditionnaire%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2025-01-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- distribution list
1, fiche 10, Anglais, distribution%20list
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- distr list 2, fiche 10, Anglais, distr%20list
correct, nom, uniformisé
- mailing list 3, fiche 10, Anglais, mailing%20list
correct, nom
- mail distribution list 4, fiche 10, Anglais, mail%20distribution%20list
correct, nom
- maillist 5, fiche 10, Anglais, maillist
correct, nom
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A list of intended recipients defined and named by, or for the use of, the originator. 6, fiche 10, Anglais, - distribution%20list
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
distribution list: designation and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission; designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 7, fiche 10, Anglais, - distribution%20list
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
distribution list; distr list : designations officially approved by the Defence Terminology Standardization Board and the Air Force Terminology Panel(Trenton). 7, fiche 10, Anglais, - distribution%20list
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- liste de distribution
1, fiche 10, Français, liste%20de%20distribution
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- liste de distr 2, fiche 10, Français, liste%20de%20distr
correct, nom féminin, uniformisé
- liste de diffusion 3, fiche 10, Français, liste%20de%20diffusion
correct, nom féminin
- liste d'envoi 4, fiche 10, Français, liste%20d%27envoi
correct, nom féminin
- liste de messagerie 5, fiche 10, Français, liste%20de%20messagerie
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Liste des destinataires prévus, définie et identifiée par l'expéditeur, ou pour son compte. 6, fiche 10, Français, - liste%20de%20distribution
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
liste de distribution : désignation et définition normalisées par l'ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale; désignation normalisée par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 7, fiche 10, Français, - liste%20de%20distribution
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
liste de distribution; liste de distr : désignations uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense et par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne (Trenton). 7, fiche 10, Français, - liste%20de%20distribution
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
liste de diffusion : désignation publiée au Journal officiel de la République française le 20 avril 2007. 7, fiche 10, Français, - liste%20de%20distribution
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- lista de difusión
1, fiche 10, Espagnol, lista%20de%20difusi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- lista de distribución 2, fiche 10, Espagnol, lista%20de%20distribuci%C3%B3n
correct, nom féminin
- lista de correo 2, fiche 10, Espagnol, lista%20de%20correo
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2024-10-24
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Legal Documents
- Business and Administrative Documents
- Foreign Trade
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- certificate of conformance
1, fiche 11, Anglais, certificate%20of%20conformance
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- COC 2, fiche 11, Anglais, COC
correct, OTAN, normalisé
- CoC 3, fiche 11, Anglais, CoC
correct, uniformisé
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- certificate of compliance 4, fiche 11, Anglais, certificate%20of%20compliance
correct, normalisé
- certificate of conformity 5, fiche 11, Anglais, certificate%20of%20conformity
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A certificate that validates a product as having been manufactured in conformance with the approved type design. 6, fiche 11, Anglais, - certificate%20of%20conformance
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
certificate of compliance: designation standardized by the Canadian General Standards Board. 7, fiche 11, Anglais, - certificate%20of%20conformance
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
certificate of conformance; COC: designations standardized by NATO. 7, fiche 11, Anglais, - certificate%20of%20conformance
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
certificate of conformance; CoC : designations and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board and the Air Force Terminology Panel. 8, fiche 11, Anglais, - certificate%20of%20conformance
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Écrits commerciaux et administratifs
- Commerce extérieur
Fiche 11, La vedette principale, Français
- certificat de conformité
1, fiche 11, Français, certificat%20de%20conformit%C3%A9
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
- CDC 2, fiche 11, Français, CDC
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- CdC 3, fiche 11, Français, CdC
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Certificat attestant qu'un produit a été fabriqué conformément à la définition de type approuvée. 4, fiche 11, Français, - certificat%20de%20conformit%C3%A9
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
certificat de conformité : désignation normalisée par l'Office des normes générales du Canada. 5, fiche 11, Français, - certificat%20de%20conformit%C3%A9
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
certificat de conformité; CDC : désignations normalisées par l'OTAN. 5, fiche 11, Français, - certificat%20de%20conformit%C3%A9
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
certificat de conformité; CdC : désignations et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense et par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne. 6, fiche 11, Français, - certificat%20de%20conformit%C3%A9
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Documentos jurídicos
- Documentos comerciales y administrativos
- Comercio exterior
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- certificado de conformidad
1, fiche 11, Espagnol, certificado%20de%20conformidad
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2024-10-16
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- casualty evacuation
1, fiche 12, Anglais, casualty%20evacuation
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- CASEVAC 2, fiche 12, Anglais, CASEVAC
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The evacuation of the dead and injured without medical escort. [Definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board]. 3, fiche 12, Anglais, - casualty%20evacuation
Record number: 12, Textual support number: 2 DEF
The non-medically supervised process of moving a person who is wounded, injured or ill. [Definition standardized by NATO]. 4, fiche 12, Anglais, - casualty%20evacuation
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
casualty evacuation; CASEVAC : designations officially approved by the Air Force Terminology Panel, the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 5, fiche 12, Anglais, - casualty%20evacuation
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
casualty evacuation; CASEVAC: designations standardized by NATO. 5, fiche 12, Anglais, - casualty%20evacuation
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- évacuation des pertes
1, fiche 12, Français, %C3%A9vacuation%20des%20pertes
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
- CASEVAC 2, fiche 12, Français, CASEVAC
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Évacuation des morts et [des] blessés sans escorte médicale. [Définition uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense]. 3, fiche 12, Français, - %C3%A9vacuation%20des%20pertes
Record number: 12, Textual support number: 2 DEF
Évacuation des personnes blessées ou malades sans supervision médicale. [Définition normalisée par l'OTAN]. 4, fiche 12, Français, - %C3%A9vacuation%20des%20pertes
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
évacuation des pertes; CASEVAC : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne. 5, fiche 12, Français, - %C3%A9vacuation%20des%20pertes
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
évacuation des pertes; CASEVAC : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 5, fiche 12, Français, - %C3%A9vacuation%20des%20pertes
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
évacuation des pertes; CASEVAC : désignations normalisées par l'OTAN. 5, fiche 12, Français, - %C3%A9vacuation%20des%20pertes
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2024-09-24
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Management Operations
- Risks and Threats (Security)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- risk assessment
1, fiche 13, Anglais, risk%20assessment
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The overall process of risk identification, risk analysis and risk evaluation. 2, fiche 13, Anglais, - risk%20assessment
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
risk assessment: designation and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau; designation and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 3, fiche 13, Anglais, - risk%20assessment
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
risk assessment: designation and definition standardized by ISO. 3, fiche 13, Anglais, - risk%20assessment
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
risk assessment : designation officially approved by the Air Force Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 13, Anglais, - risk%20assessment
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
risk assessment: designation standardized by NATO. 3, fiche 13, Anglais, - risk%20assessment
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Opérations de la gestion
- Risques et menaces (Sécurité)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- évaluation de risques
1, fiche 13, Français, %C3%A9valuation%20de%20risques
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- évaluation du risque 2, fiche 13, Français, %C3%A9valuation%20du%20risque
correct, nom féminin, uniformisé
- appréciation du risque 3, fiche 13, Français, appr%C3%A9ciation%20du%20risque
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
- appréciation des risques 4, fiche 13, Français, appr%C3%A9ciation%20des%20risques
correct, nom féminin, Québec, normalisé
- évaluation des risques 5, fiche 13, Français, %C3%A9valuation%20des%20risques
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Ensemble du processus d'identification de risques, d'analyse de risques et d'examen de risques. 6, fiche 13, Français, - %C3%A9valuation%20de%20risques
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
évaluation de risques : désignation et définition normalisées par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction. 7, fiche 13, Français, - %C3%A9valuation%20de%20risques
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
évaluation du risque : désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 7, fiche 13, Français, - %C3%A9valuation%20de%20risques
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
évaluation de risques; appréciation des risques : désignations et définition normalisées par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 7, fiche 13, Français, - %C3%A9valuation%20de%20risques
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
appréciation du risque : désignation normalisée par l'OTAN. 7, fiche 13, Français, - %C3%A9valuation%20de%20risques
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Operaciones de la gestión
- Riesgos y amenazas (Seguridad)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- estudio de los riesgos
1, fiche 13, Espagnol, estudio%20de%20los%20riesgos
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Proceso que combina tres actividades relativas a los riesgos sobre un sistema, identificación, análisis y evaluación. 1, fiche 13, Espagnol, - estudio%20de%20los%20riesgos
Fiche 14 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Air Forces
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Royal Canadian Air Force
1, fiche 14, Anglais, Royal%20Canadian%20Air%20Force
correct, voir observation
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- RCAF 2, fiche 14, Anglais, RCAF
correct, voir observation
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- Air Force 3, fiche 14, Anglais, Air%20Force
ancienne désignation, correct, Canada
- AF 4, fiche 14, Anglais, AF
ancienne désignation, correct, Canada
- AF 4, fiche 14, Anglais, AF
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The branch of the [Canadian] armed forces charged with generating and projecting aerospace power in defence of the nation and its national interests and institutions. 5, fiche 14, Anglais, - Royal%20Canadian%20Air%20Force
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Although the Canadian Forces is a unified force comprising a single service, it has become common practice to refer to the three environmental commands as the Navy, Army and Air Force. 5, fiche 14, Anglais, - Royal%20Canadian%20Air%20Force
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Royal Canadian Air Force; RCAF : title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 14, Anglais, - Royal%20Canadian%20Air%20Force
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
Air Force: title used between February 1, 1968 and August 2011. 7, fiche 14, Anglais, - Royal%20Canadian%20Air%20Force
Record number: 14, Textual support number: 4 OBS
Royal Canadian Air Force; RCAF: title and abbreviation used between August 29, 1911 and February 1, 1968 and restored in August 2011. 7, fiche 14, Anglais, - Royal%20Canadian%20Air%20Force
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces aériennes
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Aviation royale canadienne
1, fiche 14, Français, Aviation%20royale%20canadienne
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- ARC 2, fiche 14, Français, ARC
correct, nom féminin
Fiche 14, Les synonymes, Français
- Force aérienne 3, fiche 14, Français, Force%20a%C3%A9rienne
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
- FA 4, fiche 14, Français, FA
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
- FA 4, fiche 14, Français, FA
- Armée de l'air 5, fiche 14, Français, Arm%C3%A9e%20de%20l%27air
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
- AA 5, fiche 14, Français, AA
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
- AA 5, fiche 14, Français, AA
- Aviation royale du Canada 6, fiche 14, Français, Aviation%20royale%20du%20Canada
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin
- ARC 7, fiche 14, Français, ARC
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ARC 7, fiche 14, Français, ARC
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Division des forces armées [canadiennes] responsable de créer et de projeter la puissance aérospatiale nécessaire pour défendre le pays, les institutions et les intérêts nationaux. 8, fiche 14, Français, - Aviation%20royale%20canadienne
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Bien que les Forces canadiennes soient unifiées et ne comprennent qu'un seul service, on parle souvent des trois commandements d'armée, soit la Marine, l'Armée de terre et la Force aérienne. 8, fiche 14, Français, - Aviation%20royale%20canadienne
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Aviation royale canadienne; ARC : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 9, fiche 14, Français, - Aviation%20royale%20canadienne
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
Aviation royale du Canada : titre employé entre le 29 août 1911 et le premier février 1968. 10, fiche 14, Français, - Aviation%20royale%20canadienne
Record number: 14, Textual support number: 4 OBS
Force aérienne : titre en usage entre le premier février 1968 et août 2011. 10, fiche 14, Français, - Aviation%20royale%20canadienne
Record number: 14, Textual support number: 5 OBS
L'expression «Corps d'aviation royal canadien» a déjà existé, mais n'existe désormais que dans certains textes de lois. On préfèrera l'expression «Aviation royale du Canada». 11, fiche 14, Français, - Aviation%20royale%20canadienne
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones militares varias
- Fuerzas aéreas
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- Real Fuerza Aérea de Canadá
1, fiche 14, Espagnol, Real%20Fuerza%20A%C3%A9rea%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2024-02-14
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Air Transport
- Military Transportation
- Military Materiel Management
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- air evacuation
1, fiche 15, Anglais, air%20evacuation
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- AIREVAC 2, fiche 15, Anglais, AIREVAC
correct, uniformisé
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The evacuation by aircraft of personnel and/or cargo. 3, fiche 15, Anglais, - air%20evacuation
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
air evacuation: designation and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 4, fiche 15, Anglais, - air%20evacuation
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
air evacuation; AIREVAC : designations officially approved by the Air Force Terminology Panel, the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 5, fiche 15, Anglais, - air%20evacuation
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
air evacuation: designation standardized by NATO. 5, fiche 15, Anglais, - air%20evacuation
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Transport aérien
- Transport militaire
- Gestion du matériel militaire
Fiche 15, La vedette principale, Français
- évacuation aérienne
1, fiche 15, Français, %C3%A9vacuation%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
- EVACAIR 2, fiche 15, Français, EVACAIR
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 15, Les synonymes, Français
- évacuation par air 3, fiche 15, Français, %C3%A9vacuation%20par%20air
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Évacuation par aéronef de personnel ou de matériel. 4, fiche 15, Français, - %C3%A9vacuation%20a%C3%A9rienne
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
évacuation par air : désignation et définition normalisées par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 5, fiche 15, Français, - %C3%A9vacuation%20a%C3%A9rienne
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
évacuation par air; évacuation aérienne : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne. 5, fiche 15, Français, - %C3%A9vacuation%20a%C3%A9rienne
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
évacuation aérienne; évacuation par air; EVACAIR : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 5, fiche 15, Français, - %C3%A9vacuation%20a%C3%A9rienne
Record number: 15, Textual support number: 4 OBS
évacuation par air : désignation normalisée par l'OTAN. 5, fiche 15, Français, - %C3%A9vacuation%20a%C3%A9rienne
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2024-01-27
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Counter-Measures (Military operations)
- Electronic Warfare
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- infrared countermeasure
1, fiche 16, Anglais, infrared%20countermeasure
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- IRCM 2, fiche 16, Anglais, IRCM
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- IR countermeasure 3, fiche 16, Anglais, IR%20countermeasure
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Any device or technique that is intended to impair the effectiveness of an adversary’s activity in the infrared spectrum. 4, fiche 16, Anglais, - infrared%20countermeasure
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The device or technique may or may not operate in the infrared spectrum. 4, fiche 16, Anglais, - infrared%20countermeasure
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
infrared countermeasure; IRCM : designations standardized by NATO; designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel, the Air Force Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 5, fiche 16, Anglais, - infrared%20countermeasure
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- infrared counter-measure
- infra-red counter-measure
- infra-red countermeasure
- IR counter-measure
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Contre-mesures (Opérations militaires)
- Guerre électronique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- contre-mesure infrarouge
1, fiche 16, Français, contre%2Dmesure%20infrarouge
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
- IRCM 2, fiche 16, Français, IRCM
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 16, Les synonymes, Français
- contre-mesure IR 3, fiche 16, Français, contre%2Dmesure%20IR
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Dispositif ou technique ayant pour but de réduire l’efficacité de l’activité d'un adversaire dans le spectre infrarouge. 4, fiche 16, Français, - contre%2Dmesure%20infrarouge
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
La technique ou le dispositif peut ne pas être utilisé dans le spectre infrarouge. 4, fiche 16, Français, - contre%2Dmesure%20infrarouge
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
contre-mesure infrarouge; IRCM : désignations normalisées par l'OTAN et uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne; désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 5, fiche 16, Français, - contre%2Dmesure%20infrarouge
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2023-11-09
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Military Titles
- Defence Planning and Military Doctrine
- Air Forces
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Director General Air and Space Force Development
1, fiche 17, Anglais, Director%20General%20Air%20and%20Space%20Force%20Development
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- DG Air & Space FD 1, fiche 17, Anglais, DG%20Air%20%26%20Space%20FD
correct, Canada
- Director General Air Force Development 1, fiche 17, Anglais, Director%20General%20Air%20Force%20Development
ancienne désignation, correct, Canada
- DG Air FD 1, fiche 17, Anglais, DG%20Air%20FD
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Title of a Department of National Defence division. Not to be confused with the person who is the head of this organization. 2, fiche 17, Anglais, - Director%20General%20Air%20and%20Space%20Force%20Development
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
The title Director General Air and Space Force Development replaced Director General Air Force Development on 15 October 2021. 2, fiche 17, Anglais, - Director%20General%20Air%20and%20Space%20Force%20Development
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
Director General Air and Space Force Development; DG Air & Space FD : designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 17, Anglais, - Director%20General%20Air%20and%20Space%20Force%20Development
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Doctrine militaire et planification de défense
- Forces aériennes
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Directeur général – Développement des forces aériennes et spatiales
1, fiche 17, Français, Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%26ndash%3B%20D%C3%A9veloppement%20des%20forces%20a%C3%A9riennes%20et%20spatiales
correct, nom masculin, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- DG DFAS 1, fiche 17, Français, DG%20DFAS
correct, nom masculin, Canada
- Directeur général – Développement de la Force (Air) 1, fiche 17, Français, Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%26ndash%3B%20D%C3%A9veloppement%20de%20la%20Force%20%28Air%29
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- DG DF Air 1, fiche 17, Français, DG%20DF%20Air
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Titre d'une division au ministère de la Défense nationale. Ne pas confondre avec la personne à la tête de cet organisme. 2, fiche 17, Français, - Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%26ndash%3B%20D%C3%A9veloppement%20des%20forces%20a%C3%A9riennes%20et%20spatiales
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Le titre Directeur général – Développement des forces aériennes et spatiales a remplacé Directeur général – Développement de la Force (Air) le 15 octobre 2021. 2, fiche 17, Français, - Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%26ndash%3B%20D%C3%A9veloppement%20des%20forces%20a%C3%A9riennes%20et%20spatiales
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
Directeur général – Développement des forces aériennes et spatiales; DG DFAS : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 17, Français, - Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%26ndash%3B%20D%C3%A9veloppement%20des%20forces%20a%C3%A9riennes%20et%20spatiales
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2023-06-27
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Electronic Warfare
- Electromagnetism
- Acoustics (Physics)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- electronic attack
1, fiche 18, Anglais, electronic%20attack
correct, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- EA 2, fiche 18, Anglais, EA
correct, uniformisé
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The attack of personnel, facilities or materiel using electromagnetic or acoustic energy with the intent of degrading, neutralizing or destroying an enemy’s capability. 3, fiche 18, Anglais, - electronic%20attack
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
electronic attack; EA : designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel; designations officially approved by the Army Terminology Panel, the Air Force Terminology Panel, the Department of National Defence and the Canadian Forces and the Defence Terminology Standardization Board. 4, fiche 18, Anglais, - electronic%20attack
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Guerre électronique
- Électromagnétisme
- Acoustique (Physique)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- attaque électronique
1, fiche 18, Français, attaque%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
- AE 1, fiche 18, Français, AE
correct, nom féminin, uniformisé
- EA 2, fiche 18, Français, EA
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Attaque visant le personnel, les installations ou le matériel au moyen d'énergie électromagnétique ou acoustique dans le but de dégrader, neutraliser ou détruire les capacités de l’ennemi. 3, fiche 18, Français, - attaque%20%C3%A9lectronique
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
L'attaque électronique est une composante de la guerre électronique. 4, fiche 18, Français, - attaque%20%C3%A9lectronique
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
attaque électronique; AE : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées; désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre, par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 5, fiche 18, Français, - attaque%20%C3%A9lectronique
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
attaque électronique; AE; EA : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne. 6, fiche 18, Français, - attaque%20%C3%A9lectronique
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2023-04-01
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Operations (Air Forces)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- airborne warning and control system
1, fiche 19, Anglais, airborne%20warning%20and%20control%20system
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- AWACS 2, fiche 19, Anglais, AWACS
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
An aircraft equipped to detect and track aircraft, cruise missiles and ships at long ranges and perform command and control of airborne assets over a large area or battlespace from peacetime air policing to full spectrum wartime missions. 3, fiche 19, Anglais, - airborne%20warning%20and%20control%20system
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
airborne warning and control system; AWACS : designations and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 19, Anglais, - airborne%20warning%20and%20control%20system
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
airborne warning and control system; AWACS: designations standardized by NATO and the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 5, fiche 19, Anglais, - airborne%20warning%20and%20control%20system
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
airborne warning and control system; AWACS: designations extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 4, fiche 19, Anglais, - airborne%20warning%20and%20control%20system
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- système aéroporté d'alerte et de contrôle
1, fiche 19, Français, syst%C3%A8me%20a%C3%A9roport%C3%A9%20d%27alerte%20et%20de%20contr%C3%B4le
correct, nom masculin, Canada, normalisé, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
- AWACS 2, fiche 19, Français, AWACS
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 19, Les synonymes, Français
- système aéroporté de détection et de contrôle 3, fiche 19, Français, syst%C3%A8me%20a%C3%A9roport%C3%A9%20de%20d%C3%A9tection%20et%20de%20contr%C3%B4le
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
- AWACS 4, fiche 19, Français, AWACS
correct, nom masculin, uniformisé
- AWACS 4, fiche 19, Français, AWACS
- système de détection et de contrôle aéroporté 5, fiche 19, Français, syst%C3%A8me%20de%20d%C3%A9tection%20et%20de%20contr%C3%B4le%20a%C3%A9roport%C3%A9
correct, nom masculin
- AWACS 6, fiche 19, Français, AWACS
correct, nom masculin
- SDCA 7, fiche 19, Français, SDCA
nom masculin
- AWACS 6, fiche 19, Français, AWACS
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Aéronef équipé pour la détection et la poursuite lointaines d’aéronefs, de missiles de croisière et de navires, et pour l’exercice du commandement et contrôle sur des ressources aériennes/embarquées dans une grande zone ou un grand espace de bataille, que ce soit dans le cadre de missions de police de l’air en temps de paix ou de missions dans l’ensemble du spectre en temps de guerre. 8, fiche 19, Français, - syst%C3%A8me%20a%C3%A9roport%C3%A9%20d%27alerte%20et%20de%20contr%C3%B4le
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
système aéroporté d'alerte et de contrôle; système aéroporté de détection et de contrôle; AWACS : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne. 9, fiche 19, Français, - syst%C3%A8me%20a%C3%A9roport%C3%A9%20d%27alerte%20et%20de%20contr%C3%B4le
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
système aéroporté d'alerte et de contrôle; AWACS : désignations normalisées par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne; désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 9, fiche 19, Français, - syst%C3%A8me%20a%C3%A9roport%C3%A9%20d%27alerte%20et%20de%20contr%C3%B4le
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
système aéroporté de détection et de contrôle : désignation normalisée par l'OTAN. 9, fiche 19, Français, - syst%C3%A8me%20a%C3%A9roport%C3%A9%20d%27alerte%20et%20de%20contr%C3%B4le
Record number: 19, Textual support number: 4 OBS
système aéroporté de détection et de contrôle; AWACS : désignations tirées du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 9, fiche 19, Français, - syst%C3%A8me%20a%C3%A9roport%C3%A9%20d%27alerte%20et%20de%20contr%C3%B4le
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2023-03-01
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Military Organization
- Air Defence
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- area air defence commander
1, fiche 20, Anglais, area%20air%20defence%20commander
correct, OTAN, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- AADC 2, fiche 20, Anglais, AADC
correct, OTAN, normalisé
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Within an overseas unified command, subordinate unified command, or joint task force, the commander will assign overall responsibility for air defence to a single commander. Normally, this will be the Air Force components commander... 3, fiche 20, Anglais, - area%20air%20defence%20commander
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
area air defence commander; AADC: designations standardized by NATO and to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 20, Anglais, - area%20air%20defence%20commander
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- area air defense commander
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Défense aérienne
Fiche 20, La vedette principale, Français
- commandant de défense aérienne de zone
1, fiche 20, Français, commandant%20de%20d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne%20de%20zone
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- commandante de défense aérienne de zone 2, fiche 20, Français, commandante%20de%20d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne%20de%20zone
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Dans un commandement unifié d'outre-mer, un commandement unifié subordonné ou une force opérationnelle interarmées, le commandant assigne la responsabilité globale de la défense aérienne à un seul commandant. Il s'agit généralement du commandant des éléments de la force aérienne [...] 3, fiche 20, Français, - commandant%20de%20d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne%20de%20zone
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
commandant de défense aérienne de zone : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; désignation normalisée par l'OTAN et d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 20, Français, - commandant%20de%20d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne%20de%20zone
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- commandant d'une zone de défense aérienne
- commandante d'une zone de défense aérienne
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2023-02-27
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Air Defence
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Croatian Air Force and Anti-Aircraft Defence
1, fiche 21, Anglais, Croatian%20Air%20Force%20and%20Anti%2DAircraft%20Defence
correct, voir observation, OTAN
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- HRZ I PZO 2, fiche 21, Anglais, HRZ%20I%20PZO
correct, OTAN
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Croatian Air Force and Anti-Aircraft Defence; HRZ I PZO : obsolete designations. 3, fiche 21, Anglais, - Croatian%20Air%20Force%20and%20Anti%2DAircraft%20Defence
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Croatian Air Force and Anti-Aircraft Defence; HRZ I PZO : designations removed from NATOTerm in 2004. 3, fiche 21, Anglais, - Croatian%20Air%20Force%20and%20Anti%2DAircraft%20Defence
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Croatian Air Force and Antiaircraft Defence
- Croatian Air Force and Anti-Aircraft Defense
- Croatian Air Force and Antiaircraft Defense
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Défense aérienne
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Armée de l'air et défense antiaérienne croates
1, fiche 21, Français, Arm%C3%A9e%20de%20l%27air%20et%20d%C3%A9fense%20antia%C3%A9rienne%20croates
correct, voir observation, nom féminin, OTAN
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Armée de l'air et défense antiaérienne croates : désignation désuète. 2, fiche 21, Français, - Arm%C3%A9e%20de%20l%27air%20et%20d%C3%A9fense%20antia%C3%A9rienne%20croates
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Armée de l'air et défense antiaérienne croates : désignation retirée de TermOTAN en 2004. 2, fiche 21, Français, - Arm%C3%A9e%20de%20l%27air%20et%20d%C3%A9fense%20antia%C3%A9rienne%20croates
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Armée de l'air et défense anti-aérienne croates
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2023-01-05
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Search and Rescue (Paramilitary)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- combat search and rescue
1, fiche 22, Anglais, combat%20search%20and%20rescue
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- CSAR 2, fiche 22, Anglais, CSAR
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
The application of specific tactics, techniques and procedures by dedicated forces to recover isolated personnel, the latter being trained and appropriately equipped to receive this support, from a situation where hostile interference may be expected. 3, fiche 22, Anglais, - combat%20search%20and%20rescue
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
combat search and rescue; CSAR : designations and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 22, Anglais, - combat%20search%20and%20rescue
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
combat search and rescue; CSAR: designations standardized by NATO. 4, fiche 22, Anglais, - combat%20search%20and%20rescue
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 22, La vedette principale, Français
- recherche et sauvetage de combat
1, fiche 22, Français, recherche%20et%20sauvetage%20de%20combat
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
- RESCO 2, fiche 22, Français, RESCO
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Emploi de tactiques, de techniques [et] de procédures particulières par une force spécialisée afin de récupérer du personnel isolé qui est entraîné et bien équipé pour recevoir ce soutien dans une situation où on peut s'attendre à une opposition de la part d'une force ennemie. 3, fiche 22, Français, - recherche%20et%20sauvetage%20de%20combat
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
recherche et sauvetage de combat; RESCO : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 22, Français, - recherche%20et%20sauvetage%20de%20combat
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
recherche et sauvetage de combat; RESCO : désignations normalisées par l'OTAN. 4, fiche 22, Français, - recherche%20et%20sauvetage%20de%20combat
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2022-12-07
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- contingency operation
1, fiche 23, Anglais, contingency%20operation
correct, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- CONOP 2, fiche 23, Anglais, CONOP
correct, uniformisé
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
An operation planned in advance of known events or events that could reasonably be expected. 3, fiche 23, Anglais, - contingency%20operation
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
If an operation does not clearly fall into the routine category, then it is a contingency operation and a grouping, tailored to the operation, is generated. 4, fiche 23, Anglais, - contingency%20operation
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
In contrast, contingency operations are unexpected, often time-critical operations where new organizational structures, command relationships or additional resources may be required. 5, fiche 23, Anglais, - contingency%20operation
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
contingency operation; CONOP : designations and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel; designations officially approved by the Defence Terminology Standardization Board, the Joint Terminology Panel and the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 23, Anglais, - contingency%20operation
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 23, La vedette principale, Français
- opération de contingence
1, fiche 23, Français, op%C3%A9ration%20de%20contingence
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
- OPCON 2, fiche 23, Français, OPCON
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Opération planifiée en vue d’un événement connu ou raisonnablement prévisible, exigeant ainsi de suivre un processus de planification officiel. 3, fiche 23, Français, - op%C3%A9ration%20de%20contingence
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Si une opération ne correspond pas nettement à une activité courante, il s'agit alors d'une opération de contingence qui entraîne la mise sur pied d'un groupe adapté à l'opération. 4, fiche 23, Français, - op%C3%A9ration%20de%20contingence
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
opération de contingence; OPCON : désignations et définitions normalisées par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne; désignations uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense, par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 23, Français, - op%C3%A9ration%20de%20contingence
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
opération de contingence : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 5, fiche 23, Français, - op%C3%A9ration%20de%20contingence
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2022-10-19
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Military Equipment Maintenance
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- corrective maintenance
1, fiche 24, Anglais, corrective%20maintenance
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- CM 2, fiche 24, Anglais, CM
correct, uniformisé
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Maintenance carried out after fault recognition and intended to restore equipment to a state in which it can perform a required function. 3, fiche 24, Anglais, - corrective%20maintenance
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
corrective maintenance: designation and definition standardized by NATO. 4, fiche 24, Anglais, - corrective%20maintenance
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
corrective maintenance; CM : designations officially approved by the Joint Terminology Panel, the Air Force Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 4, fiche 24, Anglais, - corrective%20maintenance
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Maintenance du matériel militaire
Fiche 24, La vedette principale, Français
- maintenance corrective
1, fiche 24, Français, maintenance%20corrective
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
- MC 2, fiche 24, Français, MC
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Maintenance effectuée après détection d'une panne et destinée à remettre un matériel dans un état lui permettant d'accomplir une fonction requise. 3, fiche 24, Français, - maintenance%20corrective
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
maintenance corrective : désignation et définition normalisées par l'OTAN; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 24, Français, - maintenance%20corrective
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
maintenance corrective; MC : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées, par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 4, fiche 24, Français, - maintenance%20corrective
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2022-04-21
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Intelligence (Military)
- Military Strategy
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- white situational awareness
1, fiche 25, Anglais, white%20situational%20awareness
correct, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- white SA 1, fiche 25, Anglais, white%20SA
correct, uniformisé
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
The situational awareness of the human environment in which operations are conducted, including demographic, political and socio-cultural drivers. 2, fiche 25, Anglais, - white%20situational%20awareness
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
white situational awareness; white SA : designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel; designations officially approved by the Air Force Terminology Panel and the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 25, Anglais, - white%20situational%20awareness
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Renseignement (Militaire)
- Stratégie militaire
Fiche 25, La vedette principale, Français
- connaissance de la situation – blanc
1, fiche 25, Français, connaissance%20de%20la%20situation%20%26ndash%3B%20blanc
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- CS blanc 1, fiche 25, Français, CS%20blanc
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Connaissance de l'environnement humain dans lequel les opérations se déroulent, notamment les données démographiques, la situation politique et les forces socioculturelles. 2, fiche 25, Français, - connaissance%20de%20la%20situation%20%26ndash%3B%20blanc
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
connaissance de la situation – blanc; CS blanc : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées; désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 25, Français, - connaissance%20de%20la%20situation%20%26ndash%3B%20blanc
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2022-01-05
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Intelligence (Military)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- information superiority
1, fiche 26, Anglais, information%20superiority
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- IS 2, fiche 26, Anglais, IS
correct, OTAN, normalisé
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
The operational advantage derived from the ability to acquire, exploit, protect and disseminate an uninterrupted flow of information while denying an adversary’s ability to do the same. 3, fiche 26, Anglais, - information%20superiority
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
information superiority : designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel, the Air Force Terminology Panel, the Army Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 4, fiche 26, Anglais, - information%20superiority
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
information superiority; IS: designations standardized by NATO. 4, fiche 26, Anglais, - information%20superiority
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Renseignement (Militaire)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- supériorité informationnelle
1, fiche 26, Français, sup%C3%A9riorit%C3%A9%20informationnelle
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
- IS 2, fiche 26, Français, IS
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 26, Les synonymes, Français
- supériorité de l'information 3, fiche 26, Français, sup%C3%A9riorit%C3%A9%20de%20l%27information
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Avantage opérationnel découlant de la capacité d’acquérir, d’exploiter, de protéger et de diffuser un flux ininterrompu d’informations tout en privant l’adversaire de la capacité de faire de même. 4, fiche 26, Français, - sup%C3%A9riorit%C3%A9%20informationnelle
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
supériorité informationnelle : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées, par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 5, fiche 26, Français, - sup%C3%A9riorit%C3%A9%20informationnelle
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
supériorité de l'information : désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne. 5, fiche 26, Français, - sup%C3%A9riorit%C3%A9%20informationnelle
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
supériorité informationnelle; IS : désignations normalisées par l'OTAN. 5, fiche 26, Français, - sup%C3%A9riorit%C3%A9%20informationnelle
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2021-09-09
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- weapon system
1, fiche 27, Anglais, weapon%20system
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- weapons system 2, fiche 27, Anglais, weapons%20system
à éviter, voir observation, OTAN
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A combination of one or more weapons with all related equipment, materials, services, personnel and means of delivery and deployment, if applicable, required for self-sufficiency. 3, fiche 27, Anglais, - weapon%20system
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Although the term "weapons system" is standardized by NATO, it is to be avoided in Canada. 4, fiche 27, Anglais, - weapon%20system
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
weapon system; weapons system: designations and definition standardized by NATO. 4, fiche 27, Anglais, - weapon%20system
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
weapon system : designation officially approved by the Air Force Terminology Pane, the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 5, fiche 27, Anglais, - weapon%20system
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 27, La vedette principale, Français
- système d'arme
1, fiche 27, Français, syst%C3%A8me%20d%27arme
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- système d'armes 2, fiche 27, Français, syst%C3%A8me%20d%27armes
nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Ensemble comportant une ou plusieurs armes, ainsi que l'équipement, le matériel, les services, le personnel, les vecteurs et les moyens de déploiement, au besoin, nécessaires à son autonomie. 3, fiche 27, Français, - syst%C3%A8me%20d%27arme
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
système d'arme; système d'armes : désignations et définition normalisées par l'OTAN; désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 27, Français, - syst%C3%A8me%20d%27arme
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
système d'arme : désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne, le Groupe d'experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 5, fiche 27, Français, - syst%C3%A8me%20d%27arme
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- sistema de arma
1, fiche 27, Espagnol, sistema%20de%20arma
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
- sistema de armas 1, fiche 27, Espagnol, sistema%20de%20armas
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Combinación de una o varias armas con su equipo, materiales, servicios, personal y medios de despliegue necesarios para su funcionamiento autónomo. 1, fiche 27, Espagnol, - sistema%20de%20arma
Fiche 28 - données d’organisme interne 2021-08-26
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Air Defence
- Naval Forces
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- anti-air warfare
1, fiche 28, Anglais, anti%2Dair%20warfare
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- AAW 2, fiche 28, Anglais, AAW
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
[A set of] measures taken to defend a maritime force against attacks by airborne weapons launched from aircraft, ships, submarines and land-based sites. 3, fiche 28, Anglais, - anti%2Dair%20warfare
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
anti-air warfare; AAW : designations officially approved by the Air Force Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 4, fiche 28, Anglais, - anti%2Dair%20warfare
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
anti-air warfare; AAW: designations standardized by NATO. 4, fiche 28, Anglais, - anti%2Dair%20warfare
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- antiair warfare
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Défense aérienne
- Forces navales
Fiche 28, La vedette principale, Français
- lutte antiaérienne
1, fiche 28, Français, lutte%20antia%C3%A9rienne
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
- LAA 2, fiche 28, Français, LAA
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 28, Les synonymes, Français
- guerre antiaérienne 3, fiche 28, Français, guerre%20antia%C3%A9rienne
correct, nom féminin
- GAA 4, fiche 28, Français, GAA
correct, nom féminin
- GAA 4, fiche 28, Français, GAA
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
[Ensemble des] mesures prises pour défendre une force navale contre toute attaque aérienne provenant d'aéronefs, de bâtiments de surface, de sous-marins ou de positions à terre. 5, fiche 28, Français, - lutte%20antia%C3%A9rienne
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
lutte antiaérienne; LAA : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 6, fiche 28, Français, - lutte%20antia%C3%A9rienne
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
lutte antiaérienne; LAA : désignations normalisées par l'OTAN. 6, fiche 28, Français, - lutte%20antia%C3%A9rienne
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- lutte anti-aérienne
- guerre anti-aérienne
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Defensa aérea
- Fuerzas navales
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- guerra anti-aérea
1, fiche 28, Espagnol, guerra%20anti%2Da%C3%A9rea
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2021-08-18
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- figure of merit
1, fiche 29, Anglais, figure%20of%20merit
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- FOM 2, fiche 29, Anglais, FOM
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A numerical expression representing the performance or efficiency of a device, material or procedure. 3, fiche 29, Anglais, - figure%20of%20merit
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
figure of merit; FOM : designations and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board and the Air Force Terminology Panel; designations standardized by NATO. 4, fiche 29, Anglais, - figure%20of%20merit
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
figure of merit: designation officially approved by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Helicopters. 4, fiche 29, Anglais, - figure%20of%20merit
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 29, La vedette principale, Français
- facteur de mérite
1, fiche 29, Français, facteur%20de%20m%C3%A9rite
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
- FM 2, fiche 29, Français, FM
correct, nom féminin, uniformisé
- FOM 3, fiche 29, Français, FOM
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Valeur numérique représentant la performance ou l'efficacité d'un dispositif, d'un matériel ou d'une procédure. 4, fiche 29, Français, - facteur%20de%20m%C3%A9rite
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
facteur de mérite; FM : désignations et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense et le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne. 5, fiche 29, Français, - facteur%20de%20m%C3%A9rite
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
facteur de mérite; FOM : désignations normalisées par l'OTAN. 5, fiche 29, Français, - facteur%20de%20m%C3%A9rite
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
facteur de mérite : désignation uniformisée par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Hélicoptères. 5, fiche 29, Français, - facteur%20de%20m%C3%A9rite
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2021-07-26
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Intelligence (Military)
- Military Strategy
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- brown situational awareness
1, fiche 30, Anglais, brown%20situational%20awareness
correct, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- brown SA 2, fiche 30, Anglais, brown%20SA
correct, uniformisé
- environmental visualization 3, fiche 30, Anglais, environmental%20visualization
voir observation, États-Unis
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
The situational awareness of the physical environment. 4, fiche 30, Anglais, - brown%20situational%20awareness
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
environmental visualization: This term is an American concept and is to be avoided in a Canadian context. 5, fiche 30, Anglais, - brown%20situational%20awareness
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
brown situational awareness; brown SA : designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel; designations officially approved by the Air Force Terminology Panel and by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 30, Anglais, - brown%20situational%20awareness
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
brown situational awareness: designation officially approved by the Army Terminology Panel. 6, fiche 30, Anglais, - brown%20situational%20awareness
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Renseignement (Militaire)
- Stratégie militaire
Fiche 30, La vedette principale, Français
- connaissance de la situation – brun
1, fiche 30, Français, connaissance%20de%20la%20situation%20%26ndash%3B%20brun
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- CS brun 1, fiche 30, Français, CS%20brun
correct, nom féminin, uniformisé
- visualisation de l'environnement 2, fiche 30, Français, visualisation%20de%20l%27environnement
voir observation, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Connaissance de l'environnement physique. 3, fiche 30, Français, - connaissance%20de%20la%20situation%20%26ndash%3B%20brun
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
visualisation de l'environnement : Ce terme est dérivé de l'américain «environmental visualization» et est à éviter en contexte canadien. 4, fiche 30, Français, - connaissance%20de%20la%20situation%20%26ndash%3B%20brun
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
connaissance de la situation – brun; CS brun : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées; désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 30, Français, - connaissance%20de%20la%20situation%20%26ndash%3B%20brun
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2021-06-23
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Military Organization
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- aeromedical staging unit
1, fiche 31, Anglais, aeromedical%20staging%20unit
correct, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- ASU 2, fiche 31, Anglais, ASU
correct, uniformisé
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- casualty staging unit 3, fiche 31, Anglais, casualty%20staging%20unit
correct, OTAN, normalisé
- CSU 4, fiche 31, Anglais, CSU
correct, OTAN, normalisé
- CSU 4, fiche 31, Anglais, CSU
- Aeromed SU 5, fiche 31, Anglais, Aeromed%20SU
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A medical organization, located on or near an aerodrome, that provides administrative support and medical care for patients in an aeromedical evacuation system. 6, fiche 31, Anglais, - aeromedical%20staging%20unit
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
It provides reception, administration, processing, ground transportation, feeding and limited medical care for patients entering or leaving an aeromedical evacuation system. 7, fiche 31, Anglais, - aeromedical%20staging%20unit
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
aeromedical staging unit; ASU : designations and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel(Trenton), the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 8, fiche 31, Anglais, - aeromedical%20staging%20unit
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
casualty staging unit; CSU: designations standardized by NATO. 9, fiche 31, Anglais, - aeromedical%20staging%20unit
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- unité de transit aérosanitaire
1, fiche 31, Français, unit%C3%A9%20de%20transit%20a%C3%A9rosanitaire
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
- UTA 1, fiche 31, Français, UTA
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 31, Les synonymes, Français
- unité de transit des malades et blessés 2, fiche 31, Français, unit%C3%A9%20de%20transit%20des%20malades%20et%20bless%C3%A9s
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
- CSU 3, fiche 31, Français, CSU
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
- CSU 3, fiche 31, Français, CSU
- unité médicale de transit «air» 4, fiche 31, Français, unit%C3%A9%20m%C3%A9dicale%20de%20transit%20%C2%ABair%C2%BB
correct, nom féminin, uniformisé
- UMTA 4, fiche 31, Français, UMTA
correct, nom féminin, uniformisé
- UMTA 4, fiche 31, Français, UMTA
- unité de relais aérosanitaire 5, fiche 31, Français, unit%C3%A9%20de%20relais%20a%C3%A9rosanitaire
correct, nom féminin, uniformisé
- U Rel Aérosan 5, fiche 31, Français, U%20Rel%20A%C3%A9rosan
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Organisation médicale, située à un aérodrome ou près de celui-ci, qui assure le soutien administratif et médical des patients dans la chaîne d'évacuation sanitaire aérienne. 6, fiche 31, Français, - unit%C3%A9%20de%20transit%20a%C3%A9rosanitaire
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Elle est responsable de l'admission, de l'administration, de l'acheminement, de l'alimentation et des soins médicaux courants des patients en transit dans la chaîne d'évacuation aérosanitaire. 5, fiche 31, Français, - unit%C3%A9%20de%20transit%20a%C3%A9rosanitaire
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
unité de transit aérosanitaire; UTA : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne (Trenton); désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 7, fiche 31, Français, - unit%C3%A9%20de%20transit%20a%C3%A9rosanitaire
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
unité médicale de transit «air»; UMTA : désignations uniformisées par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 7, fiche 31, Français, - unit%C3%A9%20de%20transit%20a%C3%A9rosanitaire
Record number: 31, Textual support number: 4 OBS
unité de relais aérosanitaire; U Rel Aérosan : désignation et forme abrégée uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 8, fiche 31, Français, - unit%C3%A9%20de%20transit%20a%C3%A9rosanitaire
Record number: 31, Textual support number: 5 OBS
unité de transit des malades et blessés; CSU : désignations normalisées par l'OTAN. 9, fiche 31, Français, - unit%C3%A9%20de%20transit%20a%C3%A9rosanitaire
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Organización militar
- Servicios médico y dental (Militar)
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- hospital de tránsito aeromédico
1, fiche 31, Espagnol, hospital%20de%20tr%C3%A1nsito%20aerom%C3%A9dico
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
- unidad de tránsito aeromédico 1, fiche 31, Espagnol, unidad%20de%20tr%C3%A1nsito%20aerom%C3%A9dico
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Unidad médica que opera camas para pacientes transeúntes, localizada en, o cerca de, una base aérea o pista de aterrizaje, de carga y descarga de aviones, y que facilita la recepción, administración, procesamiento, transporte terrestre, alimentación y atención médica limitada a los pacientes que entran, o salen, del sistema de evacuación aeromédica. 1, fiche 31, Espagnol, - hospital%20de%20tr%C3%A1nsito%20aerom%C3%A9dico
Fiche 32 - données d’organisme interne 2021-06-11
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Finances
- Training of Personnel
- Air Forces
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Finance Officer, Air Force Professional Development & Air Force Training Support and Innovation
1, fiche 32, Anglais, Finance%20Officer%2C%20Air%20Force%20Professional%20Development%20%26%20Air%20Force%20Training%20Support%20and%20Innovation
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- Fin O, AFPD & AF Trg Sp and Inov 1, fiche 32, Anglais, Fin%20O%2C%20AFPD%20%26%20AF%20Trg%20Sp%20and%20Inov
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Finance Officer, Air Force Professional Development & Air Force Training Support and Innovation; Fin O, AFPD & AF Trg Sp and Inov : designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 32, Anglais, - Finance%20Officer%2C%20Air%20Force%20Professional%20Development%20%26%20Air%20Force%20Training%20Support%20and%20Innovation
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Finances militaires
- Perfectionnement et formation du personnel
- Forces aériennes
Fiche 32, La vedette principale, Français
- officier des finances – Développement Professional de la Force aérienne & Soutien de l’instruction et de l’innovation de la Force aérienne
1, fiche 32, Français, officier%20des%20finances%20%26ndash%3B%20D%C3%A9veloppement%20Professional%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne%20%26%20Soutien%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20et%20de%20l%26rsquo%3Binnovation%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- O Fin, DPFA & Sout Instr and Inov FA 1, fiche 32, Français, O%20Fin%2C%20DPFA%20%26%20Sout%20Instr%20and%20Inov%20FA
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
officier des finances – Développement Professional de la Force aérienne & Soutien de l’instruction et de l’innovation de la Force aérienne; O Fin, DPFA & Sout Instr and Inov FA : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 32, Français, - officier%20des%20finances%20%26ndash%3B%20D%C3%A9veloppement%20Professional%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne%20%26%20Soutien%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20et%20de%20l%26rsquo%3Binnovation%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2021-02-12
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Air Forces
- Combat Support
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- combat air patrol
1, fiche 33, Anglais, combat%20air%20patrol
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- CAP 2, fiche 33, Anglais, CAP
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
An aircraft patrol provided over an objective area, the force protected, the critical area of a combat zone, or in an air defence area, for the purpose of intercepting and destroying hostile aircraft before they reach their targets. 3, fiche 33, Anglais, - combat%20air%20patrol
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
combat air patrol; CAP: designations and definition standardized by NATO. 4, fiche 33, Anglais, - combat%20air%20patrol
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
combat air patrol; CAP: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 33, Anglais, - combat%20air%20patrol
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Forces aériennes
- Soutien au combat
Fiche 33, La vedette principale, Français
- patrouille aérienne de combat
1, fiche 33, Français, patrouille%20a%C3%A9rienne%20de%20combat
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
- PAC 2, fiche 33, Français, PAC
correct, nom féminin, uniformisé
- CAP 3, fiche 33, Français, CAP
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Patrouille aérienne assurée au-dessus d'une zone d'objectifs, de la force protégée, du secteur critique d'une zone de combat, ou dans une zone de défense aérienne, dans le but d'intercepter ou de détruire les aéronefs ennemis avant qu'ils n'atteignent leurs objectifs. 4, fiche 33, Français, - patrouille%20a%C3%A9rienne%20de%20combat
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
patrouille aérienne de combat; CAP : désignations et définition normalisées par l'OTAN. 5, fiche 33, Français, - patrouille%20a%C3%A9rienne%20de%20combat
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
patrouille aérienne de combat; PAC : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 33, Français, - patrouille%20a%C3%A9rienne%20de%20combat
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2021-02-06
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Military Organization
- Combined Forces (Military)
- Air Forces
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- joint force air component commander
1, fiche 34, Anglais, joint%20force%20air%20component%20commander
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- JFACC 2, fiche 34, Anglais, JFACC
correct, uniformisé
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- COM JFAC 3, fiche 34, Anglais, COM%20JFAC
correct, OTAN, normalisé
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A designated operational-level commander responsible for making recommendations to the joint force commander on the proper employment of all assigned, attached and made-available air forces. 4, fiche 34, Anglais, - joint%20force%20air%20component%20commander
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
joint force air component commander; JFACC : designations and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 34, Anglais, - joint%20force%20air%20component%20commander
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
joint force air component commander; COM JFAC: designations standardized by NATO. 5, fiche 34, Anglais, - joint%20force%20air%20component%20commander
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- joint forces air component commander
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Interarmées
- Forces aériennes
Fiche 34, La vedette principale, Français
- commandant de la composante aérienne de la force interarmées
1, fiche 34, Français, commandant%20de%20la%20composante%20a%C3%A9rienne%20de%20la%20force%20interarm%C3%A9es
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
- CCAFI 2, fiche 34, Français, CCAFI
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 34, Les synonymes, Français
- COM JFAC 3, fiche 34, Français, COM%20JFAC
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- commandante de la composante aérienne de la force interarmées 4, fiche 34, Français, commandante%20de%20la%20composante%20a%C3%A9rienne%20de%20la%20force%20interarm%C3%A9es
correct, nom féminin
- CCAFI 4, fiche 34, Français, CCAFI
correct, nom féminin
- CCAFI 4, fiche 34, Français, CCAFI
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Commandant désigné de niveau opérationnel qui est responsable de formuler des recommandations au commandant de la force interarmées sur l'emploi approprié de toutes les forces aériennes affectées, détachées et mises à disposition. 5, fiche 34, Français, - commandant%20de%20la%20composante%20a%C3%A9rienne%20de%20la%20force%20interarm%C3%A9es
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
commandant de la composante aérienne de la force interarmées; CCAFI : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne; désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 34, Français, - commandant%20de%20la%20composante%20a%C3%A9rienne%20de%20la%20force%20interarm%C3%A9es
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
commandant de la composante aérienne de la force interarmées; COM JFAC : désignations normalisées par l'OTAN. 4, fiche 34, Français, - commandant%20de%20la%20composante%20a%C3%A9rienne%20de%20la%20force%20interarm%C3%A9es
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2020-11-16
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Organization
- Air Forces
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Director Air Reserve 4-3-5-2-3, Royal Canadian Air Force
1, fiche 35, Anglais, Director%20Air%20Reserve%204%2D3%2D5%2D2%2D3%2C%20Royal%20Canadian%20Air%20Force
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- Dir Air Res 4-3-5-2-3, RCAF 1, fiche 35, Anglais, Dir%20Air%20Res%204%2D3%2D5%2D2%2D3%2C%20RCAF
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Director Air Reserve 4-3-5-2-3, Royal Canadian Air Force; Dir Air Res 4-3-5-2-3, RCAF : designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 35, Anglais, - Director%20Air%20Reserve%204%2D3%2D5%2D2%2D3%2C%20Royal%20Canadian%20Air%20Force
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Organisation militaire
- Forces aériennes
Fiche 35, La vedette principale, Français
- directeur – Réserve (Air) 4-3-5-2-3, Aviation royale canadienne
1, fiche 35, Français, directeur%20%26ndash%3B%20R%C3%A9serve%20%28Air%29%204%2D3%2D5%2D2%2D3%2C%20Aviation%20royale%20canadienne
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- Dir Rés Air 4-3-5-2-3 ARC 1, fiche 35, Français, Dir%20R%C3%A9s%20Air%204%2D3%2D5%2D2%2D3%20ARC
correct, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
directeur – Réserve (Air) 4-3-5-2-3, Aviation royale canadienne; Dir Rés Air 4-3-5-2-3 ARC : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 35, Français, - directeur%20%26ndash%3B%20R%C3%A9serve%20%28Air%29%204%2D3%2D5%2D2%2D3%2C%20Aviation%20royale%20canadienne
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2020-08-19
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Educational Institutions
- Air Forces
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Royal Canadian Air Force Academy
1, fiche 36, Anglais, Royal%20Canadian%20Air%20Force%20Academy
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- RCAF Academy 1, fiche 36, Anglais, RCAF%20Academy
correct
- Air Command Academy 2, fiche 36, Anglais, Air%20Command%20Academy
ancienne désignation, correct
- ACA 3, fiche 36, Anglais, ACA
ancienne désignation, non officiel
- ACA 3, fiche 36, Anglais, ACA
- AIRCOM Academy 2, fiche 36, Anglais, AIRCOM%20Academy
ancienne désignation, correct
- Air Command Professional Development and Training Centre 4, fiche 36, Anglais, Air%20Command%20Professional%20Development%20and%20Training%20Centre
ancienne désignation, correct
- ACPDTC 5, fiche 36, Anglais, ACPDTC
ancienne désignation, correct
- ACPDTC 5, fiche 36, Anglais, ACPDTC
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
In 2004 ACPDTC was renamed the Air Command Academy [AIRCOM Academy] and then again in 2014 [as] the Royal Canadian Air Force Academy (RCAF Academy). 3, fiche 36, Anglais, - Royal%20Canadian%20Air%20Force%20Academy
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Royal Canadian Air Force Academy; RCAF Academy : designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 36, Anglais, - Royal%20Canadian%20Air%20Force%20Academy
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
ACA: Although this abbreviation is sometimes used, it is not official. 6, fiche 36, Anglais, - Royal%20Canadian%20Air%20Force%20Academy
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- Air Command Professional Development and Training Center
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Établissements d'enseignement
- Forces aériennes
Fiche 36, La vedette principale, Français
- École de l'Aviation royale canadienne
1, fiche 36, Français, %C3%89cole%20de%20l%27Aviation%20royale%20canadienne
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- École ARC 1, fiche 36, Français, %C3%89cole%20ARC
correct, nom féminin
- École du commandement aérien 2, fiche 36, Français, %C3%89cole%20du%20commandement%20a%C3%A9rien
ancienne désignation, correct, nom féminin
- École COM AIR 2, fiche 36, Français, %C3%89cole%20COM%20AIR
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Centre d'instruction et de perfectionnement professionnel du Commandement aérien 3, fiche 36, Français, Centre%20d%27instruction%20et%20de%20perfectionnement%20professionnel%20du%20Commandement%20a%C3%A9rien
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CIPPCA 4, fiche 36, Français, CIPPCA
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CIPPCA 4, fiche 36, Français, CIPPCA
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
En 2004, le CIPPCA est rebaptisé École du commandement aérien (École COM AIR), avant d'être renommé École de l'Aviation royale canadienne (École ARC) en 2014. 5, fiche 36, Français, - %C3%89cole%20de%20l%27Aviation%20royale%20canadienne
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
École de l'Aviation royale canadienne; École ARC : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 6, fiche 36, Français, - %C3%89cole%20de%20l%27Aviation%20royale%20canadienne
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones militares varias
- Establecimientos de enseñanza
- Fuerzas aéreas
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- Academia de la Real Fuerza Aérea de Canadá
1, fiche 36, Espagnol, Academia%20de%20la%20Real%20Fuerza%20A%C3%A9rea%20de%20Canad%C3%A1
proposition, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2020-07-10
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Air Materiel Maintenance
- Field Engineering (Military)
- Ground Installations (Air Forces)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- airfield damage repair
1, fiche 37, Anglais, airfield%20damage%20repair
correct, OTAN, États-Unis, normalisé
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- ADR 2, fiche 37, Anglais, ADR
correct, OTAN, États-Unis, normalisé
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- aerodrome damage repair 3, fiche 37, Anglais, aerodrome%20damage%20repair
correct, voir observation, OTAN, normalisé, uniformisé
- ADR 4, fiche 37, Anglais, ADR
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
- ADR 4, fiche 37, Anglais, ADR
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
[The range of] activities required to restore the operational capability of an aerodrome. 5, fiche 37, Anglais, - airfield%20damage%20repair
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
ADR includes reconnaissance, explosive ordnance disposal and restoration of minimum operating surfaces, critical taxiways, ramp areas, services and facilities essential for the conduct of air operations. 5, fiche 37, Anglais, - airfield%20damage%20repair
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
aerodrome damage repair; ADR : designations officially approved by the Air Force Terminology Panel; designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Armed Forces. 6, fiche 37, Anglais, - airfield%20damage%20repair
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
aerodrome damage repair; ADR; airfield damage repair; ADR: designations standardized by NATO. 6, fiche 37, Anglais, - airfield%20damage%20repair
Record number: 37, Textual support number: 4 OBS
aerodrome damage repair: The Royal Canadian Air Force is mandated to use the term "aerodrome damage repair." 6, fiche 37, Anglais, - airfield%20damage%20repair
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Maintenance du matériel de l'air
- Génie (Militaire)
- Installations au sol (Forces aériennes)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- réparation des dégâts subis par un aérodrome
1, fiche 37, Français, r%C3%A9paration%20des%20d%C3%A9g%C3%A2ts%20subis%20par%20un%20a%C3%A9rodrome
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 37, Les abréviations, Français
- ADR 2, fiche 37, Français, ADR
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 37, Les synonymes, Français
- réparation d'aérodromes endommagés 3, fiche 37, Français, r%C3%A9paration%20d%27a%C3%A9rodromes%20endommag%C3%A9s
correct, nom féminin, uniformisé
- RAE 3, fiche 37, Français, RAE
correct, nom féminin, uniformisé
- RAE 3, fiche 37, Français, RAE
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
[Ensemble des] activités [nécessaires] pour rétablir la capacité opérationnelle d'un aérodrome. 3, fiche 37, Français, - r%C3%A9paration%20des%20d%C3%A9g%C3%A2ts%20subis%20par%20un%20a%C3%A9rodrome
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
La RAE inclut la reconnaissance; la neutralisation des explosifs et munitions; la remise en état des aires de mouvement minimales, de voies de circulation et d'aires de trafic essentielles; ainsi que la restauration de services et d'installations indispensables à la conduite d'opérations aériennes. 3, fiche 37, Français, - r%C3%A9paration%20des%20d%C3%A9g%C3%A2ts%20subis%20par%20un%20a%C3%A9rodrome
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
réparation d'aérodromes endommagés; RAE : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne. 4, fiche 37, Français, - r%C3%A9paration%20des%20d%C3%A9g%C3%A2ts%20subis%20par%20un%20a%C3%A9rodrome
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
réparation des dégâts subis par un aérodrome; ADR : désignations normalisées par l'OTAN. 4, fiche 37, Français, - r%C3%A9paration%20des%20d%C3%A9g%C3%A2ts%20subis%20par%20un%20a%C3%A9rodrome
Record number: 37, Textual support number: 4 OBS
réparation d'aérodromes endommagés; RAE; réparation des dégâts subis par un aérodrome; ADR : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces armées canadiennes. 4, fiche 37, Français, - r%C3%A9paration%20des%20d%C3%A9g%C3%A2ts%20subis%20par%20un%20a%C3%A9rodrome
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Mantenimiento del equipo aéreo
- Ingeniería de campaña (Militar)
- Instalaciones terrestres (Fuerzas aéreas)
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- reparación de daños de aeródromo
1, fiche 37, Espagnol, reparaci%C3%B3n%20de%20da%C3%B1os%20de%20aer%C3%B3dromo
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de actividades necesarias para restaurar la capacidad operativa de un aeródromo tras un ataque nuclear, y que incluye: a. Reconocimiento para evaluar el daño y trabajos esenciales de recuperación. b. Desactivación de explosivos. c. Reparación de superficies mínimas operativas, incluyendo zonas para maniobra de aviones y pistas de acceso. d. Reparación de servicios e instalaciones esenciales para la dirección de operaciones aéreas. 1, fiche 37, Espagnol, - reparaci%C3%B3n%20de%20da%C3%B1os%20de%20aer%C3%B3dromo
Fiche 38 - données d’organisme interne 2020-03-12
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Military Equipment Maintenance
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- maintainability
1, fiche 38, Anglais, maintainability
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
The measure of an item’s capacity to be sustained at or restored to a specified condition. 2, fiche 38, Anglais, - maintainability
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
maintainability : designation and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel, the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 38, Anglais, - maintainability
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
maintainability: designation standardized by NATO. 3, fiche 38, Anglais, - maintainability
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Maintenance du matériel militaire
Fiche 38, La vedette principale, Français
- maintenabilité
1, fiche 38, Français, maintenabilit%C3%A9
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Mesure de la capacité d'un élément à maintenir un état particulier ou à y être rétabli. 2, fiche 38, Français, - maintenabilit%C3%A9
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
maintenabilité : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre, par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat et par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne. 3, fiche 38, Français, - maintenabilit%C3%A9
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
maintenabilité : désignation normalisée par l'OTAN. 3, fiche 38, Français, - maintenabilit%C3%A9
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2020-02-22
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- technical assistance visit
1, fiche 39, Anglais, technical%20assistance%20visit
correct, uniformisé
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- TAV 1, fiche 39, Anglais, TAV
correct, uniformisé
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
technical assistance visit; TAV : designations officially approved by the Air Force Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 2, fiche 39, Anglais, - technical%20assistance%20visit
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 39, La vedette principale, Français
- visite d'aide technique
1, fiche 39, Français, visite%20d%27aide%20technique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 39, Les abréviations, Français
- VAT 1, fiche 39, Français, VAT
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
visite d'aide technique; VAT : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 2, fiche 39, Français, - visite%20d%27aide%20technique
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2020-02-22
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- reintegration
1, fiche 40, Anglais, reintegration
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
The process by which personnel transition to former or new roles and functions either from restricted duty due to medical reasons or from a deployment. 2, fiche 40, Anglais, - reintegration
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
For individual personnel, reintegration may include psychosocial aspects such as personal, family, work, cultural or community assimilation. 3, fiche 40, Anglais, - reintegration
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Reintegration is the final phase of transition, following recovery and rehabilitation, for casualties who were previously unable to perform their primary duty due to injury or illness. 4, fiche 40, Anglais, - reintegration
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
For military personnel, reintegration is the phase during which the casualty either resumes active duty or transitions to a civilian career following medical release. 4, fiche 40, Anglais, - reintegration
Record number: 40, Textual support number: 4 OBS
reintegration : designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board; designation officially approved by the Air Force Terminology Panel. 5, fiche 40, Anglais, - reintegration
Record number: 40, Textual support number: 5 OBS
reintegration: designation standardized by NATO. 5, fiche 40, Anglais, - reintegration
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 40, La vedette principale, Français
- réintégration
1, fiche 40, Français, r%C3%A9int%C3%A9gration
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Processus permettant aux membres du personnel de reprendre leurs anciens rôles et fonctions ou d'en assumer de nouveaux après avoir été en service restreint pour raisons médicales ou au retour d'un déploiement. 2, fiche 40, Français, - r%C3%A9int%C3%A9gration
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Dans certains cas, la réintégration peut toucher divers aspects psychologiques comme l'assimilation au plan personnel, de la famille, du travail, de la culture ou de la collectivité. 3, fiche 40, Français, - r%C3%A9int%C3%A9gration
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Précédée du rétablissement et de la réadaptation, la réintégration constitue la dernière phase de transition des membres qui étaient incapables d’exécuter leurs tâches principales en raison de blessures ou de maladie. 4, fiche 40, Français, - r%C3%A9int%C3%A9gration
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
Pour le personnel militaire, la réintégration est la phase où les membres reprennent leur service actif ou migrent vers une carrière civile à la suite d’une exemption médicale. 4, fiche 40, Français, - r%C3%A9int%C3%A9gration
Record number: 40, Textual support number: 4 OBS
réintégration : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense; désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne. 5, fiche 40, Français, - r%C3%A9int%C3%A9gration
Record number: 40, Textual support number: 5 OBS
réintégration : désignation normalisée par l'OTAN. 5, fiche 40, Français, - r%C3%A9int%C3%A9gration
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2020-02-22
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Air Materiel Maintenance
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- airworthiness documentation
1, fiche 41, Anglais, airworthiness%20documentation
correct, uniformisé
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
The documentation required to satisfy the traceability and information requirements for both the approved type design and in-service aeronautical products. 2, fiche 41, Anglais, - airworthiness%20documentation
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
airworthiness documentation : designation and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel; designation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 41, Anglais, - airworthiness%20documentation
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Aérotechnique et maintenance
- Maintenance du matériel de l'air
Fiche 41, La vedette principale, Français
- documentation de navigabilité
1, fiche 41, Français, documentation%20de%20navigabilit%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de documents nécessaires pour satisfaire aux exigences en matière de traçabilité et d'information d'une définition de type approuvée ainsi que de produits aéronautiques en service. 2, fiche 41, Français, - documentation%20de%20navigabilit%C3%A9
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
documentation de navigabilité : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne; désignation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 41, Français, - documentation%20de%20navigabilit%C3%A9
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2020-02-14
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Organization
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Mali Task Force
1, fiche 42, Anglais, Mali%20Task%20Force
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- Mali TF 1, fiche 42, Anglais, Mali%20TF
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Mali Task Force; Mali TF : designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 42, Anglais, - Mali%20Task%20Force
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Organisation militaire
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Force opérationnelle Mali
1, fiche 42, Français, Force%20op%C3%A9rationnelle%20Mali
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- FO Mali 1, fiche 42, Français, FO%20Mali
correct, nom féminin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Force opérationnelle Mali; FO Mali : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 42, Français, - Force%20op%C3%A9rationnelle%20Mali
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2019-11-08
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Air Forces
- Combined Forces (Military)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- allied air force
1, fiche 43, Anglais, allied%20air%20force
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
- AAF 2, fiche 43, Anglais, AAF
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
allied air force; AAF : designations standardized by NATO and officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 43, Anglais, - allied%20air%20force
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Forces aériennes
- Interarmées
Fiche 43, La vedette principale, Français
- force aérienne alliée
1, fiche 43, Français, force%20a%C3%A9rienne%20alli%C3%A9e
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 43, Les abréviations, Français
- FAA 2, fiche 43, Français, FAA
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
force aérienne alliée; FAA : désignations normalisées par l'OTAN et uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 43, Français, - force%20a%C3%A9rienne%20alli%C3%A9e
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2019-11-05
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Air Forces
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- air force
1, fiche 44, Anglais, air%20force
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
- AF 2, fiche 44, Anglais, AF
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
- A/F 3, fiche 44, Anglais, A%2FF
ancienne désignation, correct, nom féminin, OTAN
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
air force; AF : designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces and standardized by NATO. 4, fiche 44, Anglais, - air%20force
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Forces aériennes
Fiche 44, La vedette principale, Français
- force aérienne
1, fiche 44, Français, force%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin, OTAN, uniformisé
Fiche 44, Les abréviations, Français
- FA 2, fiche 44, Français, FA
correct, nom féminin, uniformisé
- AF 3, fiche 44, Français, AF
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
- A/F 3, fiche 44, Français, A%2FF
ancienne désignation, correct, nom féminin, OTAN
Fiche 44, Les synonymes, Français
- armée de l'air 4, fiche 44, Français, arm%C3%A9e%20de%20l%27air
correct, nom féminin, OTAN
- AF 3, fiche 44, Français, AF
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
- A/F 3, fiche 44, Français, A%2FF
ancienne désignation, correct, nom féminin, OTAN
- AF 3, fiche 44, Français, AF
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
force aérienne; FA : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et le Comité de terminologie française du Conseil de de doctrine et de tactique de l'armée de terre. 5, fiche 44, Français, - force%20a%C3%A9rienne
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
armée de l'air; force aérienne; AF : désignations normalisées par l'OTAN. 5, fiche 44, Français, - force%20a%C3%A9rienne
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Fuerzas aéreas
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- fuerza aérea
1, fiche 44, Espagnol, fuerza%20a%C3%A9rea
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2019-10-16
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- stabilization activity
1, fiche 45, Anglais, stabilization%20activity
correct, uniformisé
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- stability operation 2, fiche 45, Anglais, stability%20operation
correct, uniformisé
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A mission or task conducted by military and security forces, often in conjunction with other agencies, to maintain, restore or establish civil order. 3, fiche 45, Anglais, - stabilization%20activity
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
stabilization activity : designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board; designation officially approved by the Air Force Terminology Panel. 4, fiche 45, Anglais, - stabilization%20activity
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
stability operation; stabilization activity: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 45, Anglais, - stabilization%20activity
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
stability operation; stabilization activity: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 45, Anglais, - stabilization%20activity
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- stabilisation activity
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 45, La vedette principale, Français
- activité de stabilisation
1, fiche 45, Français, activit%C3%A9%20de%20stabilisation
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- opération de stabilité 2, fiche 45, Français, op%C3%A9ration%20de%20stabilit%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Mission menée ou tâche exécutée par des forces armées et des forces de sécurité, souvent conjointement avec d'autres organismes, pour maintenir, rétablir ou établir l'ordre civil. 3, fiche 45, Français, - activit%C3%A9%20de%20stabilisation
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
activité de stabilisation : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne. 4, fiche 45, Français, - activit%C3%A9%20de%20stabilisation
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
activité de stabilisation; opération de stabilité : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 4, fiche 45, Français, - activit%C3%A9%20de%20stabilisation
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
activité de stabilisation : désignation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 45, Français, - activit%C3%A9%20de%20stabilisation
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2019-10-01
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Astrophysics and Cosmography
- Space Physics
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- in orbit
1, fiche 46, Anglais, in%20orbit
correct, locution adjectivale, uniformisé
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- orbiting 2, fiche 46, Anglais, orbiting
correct, adjectif
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Said of an object orbiting Earth. 3, fiche 46, Anglais, - in%20orbit
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
in orbit : designation and definition officially approved by Defence Terminology Standardization Board; designation officially approved by the Air Force Terminology Panel and the Joint Terminology Panel. 4, fiche 46, Anglais, - in%20orbit
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Astrophysique et cosmographie
- Physique spatiale
Fiche 46, La vedette principale, Français
- en orbite
1, fiche 46, Français, en%20orbite
correct, locution adjectivale, uniformisé
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Se dit d'un objet orbitant autour de la Terre. 2, fiche 46, Français, - en%20orbite
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
en orbite : désignation et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne et par le Groupe d'experts en terminologie interarmées. 3, fiche 46, Français, - en%20orbite
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2019-10-01
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
- Intelligence (Military)
- Remote Sensing
- Astronautics
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- surveillance of space
1, fiche 47, Anglais, surveillance%20of%20space
correct, uniformisé
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- SofS 1, fiche 47, Anglais, SofS
correct, uniformisé
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- space surveillance 2, fiche 47, Anglais, space%20surveillance
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
The activity of observing and measuring the movement of celestial objects, satellites and debris in the space environment. 3, fiche 47, Anglais, - surveillance%20of%20space
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
SofS may be conducted by satellites or terrestrial telescopes. 3, fiche 47, Anglais, - surveillance%20of%20space
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
surveillance of space; SofS : designations and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel, the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 47, Anglais, - surveillance%20of%20space
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
- Renseignement (Militaire)
- Télédétection
- Astronautique
Fiche 47, La vedette principale, Français
- surveillance de l'espace
1, fiche 47, Français, surveillance%20de%20l%27espace
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 47, Les abréviations, Français
- SdeE 2, fiche 47, Français, SdeE
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Activité consistant à observer et à mesurer le mouvement des objets célestes, des satellites et des débris dans l'environnement spatial. 3, fiche 47, Français, - surveillance%20de%20l%27espace
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
La SdeE peut être menée à l'aide de satellites ou de télescopes sur Terre. 3, fiche 47, Français, - surveillance%20de%20l%27espace
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
surveillance de l'espace; SdeE : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 47, Français, - surveillance%20de%20l%27espace
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2019-09-30
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Emergency Management
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- crash, fire, rescue and emergency response
1, fiche 48, Anglais, crash%2C%20fire%2C%20rescue%20and%20emergency%20response
correct, uniformisé
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
- CFRER 1, fiche 48, Anglais, CFRER
correct, uniformisé
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
crash, fire, rescue and emergency response; CFRER : designations officially approved by the Air Force Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 2, fiche 48, Anglais, - crash%2C%20fire%2C%20rescue%20and%20emergency%20response
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Gestion des urgences
Fiche 48, La vedette principale, Français
- intervention en cas d'écrasement, d'incendie et d'autres urgences
1, fiche 48, Français, intervention%20en%20cas%20d%27%C3%A9crasement%2C%20d%27incendie%20et%20d%27autres%20urgences
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 48, Les abréviations, Français
- CFRER 1, fiche 48, Français, CFRER
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 48, Les synonymes, Français
- intervention en cas d'écrasement, d'incendie et autres urgences 2, fiche 48, Français, intervention%20en%20cas%20d%27%C3%A9crasement%2C%20d%27incendie%20et%20autres%20urgences
correct, nom féminin, uniformisé
- CFRER 2, fiche 48, Français, CFRER
correct, nom féminin, uniformisé
- CFRER 2, fiche 48, Français, CFRER
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
intervention en cas d'écrasement, d'incendie et autres urgences; CFRER : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne. 3, fiche 48, Français, - intervention%20en%20cas%20d%27%C3%A9crasement%2C%20d%27incendie%20et%20d%27autres%20urgences
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
intervention en cas d'écrasement, d'incendie et d'autres urgences; CFRER : désignations uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 3, fiche 48, Français, - intervention%20en%20cas%20d%27%C3%A9crasement%2C%20d%27incendie%20et%20d%27autres%20urgences
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2019-09-30
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Military Strategy
- Special-Language Phraseology
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- destination, demand, distance, duration and risk
1, fiche 49, Anglais, destination%2C%20demand%2C%20distance%2C%20duration%20and%20risk
correct, uniformisé
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
- 4DR 1, fiche 49, Anglais, 4DR
correct, uniformisé
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
destination, demand, distance, duration and risk; 4DR : designations officially approved by the Air Force Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 2, fiche 49, Anglais, - destination%2C%20demand%2C%20distance%2C%20duration%20and%20risk
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Stratégie militaire
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 49, La vedette principale, Français
- destination, demande, distance, durée et risque
1, fiche 49, Français, destination%2C%20demande%2C%20distance%2C%20dur%C3%A9e%20et%20risque
correct, uniformisé
Fiche 49, Les abréviations, Français
- 4DR 1, fiche 49, Français, 4DR
correct, uniformisé
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
destination, demande, distance, durée et risque; 4DR : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 2, fiche 49, Français, - destination%2C%20demande%2C%20distance%2C%20dur%C3%A9e%20et%20risque
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2019-09-30
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Meteorology
- Space Physics
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- space weather
1, fiche 50, Anglais, space%20weather
correct, uniformisé
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A branch of astrophysics that studies extra-atmospheric phenomena and their effect on Earths environment or in parts of space where there is human activity. 2, fiche 50, Anglais, - space%20weather
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
This study focuses mainly on solar phenomena, but also on potential meteorite effects. 2, fiche 50, Anglais, - space%20weather
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
The studied phenomena are likely to impact the performances and reliability of orbital or ground equipment as well as human lives. 2, fiche 50, Anglais, - space%20weather
Record number: 50, Textual support number: 3 OBS
space weather : designation officially approved by the Air Force Terminology Panel, the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 50, Anglais, - space%20weather
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Météorologie
- Physique spatiale
Fiche 50, La vedette principale, Français
- météorologie de l'espace
1, fiche 50, Français, m%C3%A9t%C3%A9orologie%20de%20l%27espace
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- météorologie spatiale 2, fiche 50, Français, m%C3%A9t%C3%A9orologie%20spatiale
à éviter, nom féminin
- météo spatiale 3, fiche 50, Français, m%C3%A9t%C3%A9o%20spatiale
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Étude des phénomènes extra-atmosphériques et de leurs effets dans l'environnement terrestre ou dans des zones de l'espace où s'exercent des activités humaines. 4, fiche 50, Français, - m%C3%A9t%C3%A9orologie%20de%20l%27espace
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
L'étude porte principalement sur les phénomènes solaires; elle porte également sur les effets éventuels des météorites. 4, fiche 50, Français, - m%C3%A9t%C3%A9orologie%20de%20l%27espace
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Les phénomènes étudiés sont susceptibles d'affecter les performances et la fiabilité des équipements en orbite ou au sol ainsi que la santé et la vie humaines. 4, fiche 50, Français, - m%C3%A9t%C3%A9orologie%20de%20l%27espace
Record number: 50, Textual support number: 3 OBS
Il convient de ne pas confondre [la météorologie de l'espace avec la météorologie spatiale, puisque cette dernière] regroupe l'ensemble des activités de la météorologie terrestre qui utilisent des systèmes spatiaux. 5, fiche 50, Français, - m%C3%A9t%C3%A9orologie%20de%20l%27espace
Record number: 50, Textual support number: 4 OBS
météorologie de l'espace : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 10 octobre 2009. 5, fiche 50, Français, - m%C3%A9t%C3%A9orologie%20de%20l%27espace
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2019-09-30
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Military Training
- Operations (Air Forces)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- deployment readiness training
1, fiche 51, Anglais, deployment%20readiness%20training
correct, uniformisé
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
- DRT 1, fiche 51, Anglais, DRT
correct, uniformisé
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
deployment readiness training; DRT : designations officially approved by the Air Force Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 2, fiche 51, Anglais, - deployment%20readiness%20training
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- instruction préparatoire au déploiement
1, fiche 51, Français, instruction%20pr%C3%A9paratoire%20au%20d%C3%A9ploiement
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 51, Les abréviations, Français
- IPD 1, fiche 51, Français, IPD
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
instruction préparatoire au déploiement; IPD : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 2, fiche 51, Français, - instruction%20pr%C3%A9paratoire%20au%20d%C3%A9ploiement
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2019-09-27
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
- Intelligence (Military)
- Remote Sensing
- Astronautics
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- surveillance from space
1, fiche 52, Anglais, surveillance%20from%20space
correct, uniformisé
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
- SfS 1, fiche 52, Anglais, SfS
correct, uniformisé
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
An intelligence, surveillance and reconnaissance activity that is conducted by satellites on orbit with payloads designed to observe the Earth. 2, fiche 52, Anglais, - surveillance%20from%20space
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
surveillance from space; SfS : designations and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces, the Air Force Terminology Panel and the Joint Terminology Panel. 3, fiche 52, Anglais, - surveillance%20from%20space
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
- Renseignement (Militaire)
- Télédétection
- Astronautique
Fiche 52, La vedette principale, Français
- surveillance depuis l'espace
1, fiche 52, Français, surveillance%20depuis%20l%27espace
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 52, Les abréviations, Français
- SdE 2, fiche 52, Français, SdE
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Activité de renseignement, surveillance et reconnaissance menée par des satellites sur orbite munis de charges utiles conçues pour observer la Terre. 3, fiche 52, Français, - surveillance%20depuis%20l%27espace
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
surveillance depuis l'espace; SdE : désignations et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne et par le Groupe d'experts en terminologie interarmées. 4, fiche 52, Français, - surveillance%20depuis%20l%27espace
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2019-09-27
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Operations (Air Forces)
- Launching and Space Maneuvering
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- space support
1, fiche 53, Anglais, space%20support
correct, uniformisé
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- space operations support 2, fiche 53, Anglais, space%20operations%20support
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
The function of space power that conducts space-launch and satellite-operations activities in support of space operations. 3, fiche 53, Anglais, - space%20support
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
space support : designation and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board; designation officially approved by the Air Force Terminology Panel and the Joint Terminology Panel. 4, fiche 53, Anglais, - space%20support
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- space operation support
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Opérations (Forces aériennes)
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Fiche 53, La vedette principale, Français
- appui des opérations spatiales
1, fiche 53, Français, appui%20des%20op%C3%A9rations%20spatiales
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- soutien spatial 2, fiche 53, Français, soutien%20spatial
correct, nom masculin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Fonction de la puissance spatiale permettant d'exécuter des activités liées au lancement spatial et à l'exploitation de satellites pour appuyer les opérations spatiales. 3, fiche 53, Français, - appui%20des%20op%C3%A9rations%20spatiales
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
appui des opérations spatiales : désignation et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne et le Groupe d'experts en terminologie interarmées. 4, fiche 53, Français, - appui%20des%20op%C3%A9rations%20spatiales
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2019-09-27
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Operations (Air Forces)
- Launching and Space Maneuvering
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- space situational awareness
1, fiche 54, Anglais, space%20situational%20awareness
correct, uniformisé
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
- SSA 1, fiche 54, Anglais, SSA
correct, uniformisé
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
space situational awareness; SSA : designations officially approved by the Air Force Terminology Panel, the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 2, fiche 54, Anglais, - space%20situational%20awareness
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Opérations (Forces aériennes)
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Fiche 54, La vedette principale, Français
- connaissance de la situation spatiale
1, fiche 54, Français, connaissance%20de%20la%20situation%20spatiale
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 54, Les abréviations, Français
- CSS 1, fiche 54, Français, CSS
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
connaissance de la situation spatiale; CSS : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne, le Groupe d'experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 2, fiche 54, Français, - connaissance%20de%20la%20situation%20spatiale
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2019-09-27
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Space Centres
- Operations (Air Forces)
- Ground Installations (Air Forces)
- Air Space Control
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- space operations centre
1, fiche 55, Anglais, space%20operations%20centre
correct, uniformisé
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
- SpOC 1, fiche 55, Anglais, SpOC
correct, uniformisé
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
space operations centre; SpOC : designations officially approved by the Air Force Terminology Panel, the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 2, fiche 55, Anglais, - space%20operations%20centre
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- space operation center
- space operations center
- space operation centre
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Centres spatiaux
- Opérations (Forces aériennes)
- Installations au sol (Forces aériennes)
- Contrôle de l'espace aérien
Fiche 55, La vedette principale, Français
- centre d'opérations spatiales
1, fiche 55, Français, centre%20d%27op%C3%A9rations%20spatiales
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 55, Les abréviations, Français
- SpOC 1, fiche 55, Français, SpOC
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
centre d'opérations spatiales; SpOC : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne, le Groupe d'experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 2, fiche 55, Français, - centre%20d%27op%C3%A9rations%20spatiales
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2019-09-18
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Operations (Air Forces)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- tasking line
1, fiche 56, Anglais, tasking%20line
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- line of tasking 2, fiche 56, Anglais, line%20of%20tasking
correct, uniformisé
- LOT 2, fiche 56, Anglais, LOT
correct, uniformisé
- LOT 2, fiche 56, Anglais, LOT
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
In air mobility, an air tasking of an aircraft and crew assigned to perform one or more missions in a given period. 3, fiche 56, Anglais, - tasking%20line
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
A line of tasking is specific to an aircraft type. 4, fiche 56, Anglais, - tasking%20line
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
line of tasking; LOT : designations and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel, the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 5, fiche 56, Anglais, - tasking%20line
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- ligne de mission
1, fiche 56, Français, ligne%20de%20mission
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 56, Les abréviations, Français
- LM 2, fiche 56, Français, LM
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Dans le contexte de la mobilité aérienne, ligne représentant un aéronef et son équipage qui sont consacrés à une ou plusieurs missions pour une période donnée. 2, fiche 56, Français, - ligne%20de%20mission
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Une ligne de mission est propre à un type d'aéronef. 3, fiche 56, Français, - ligne%20de%20mission
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
ligne de mission : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne, le Groupe d'experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 4, fiche 56, Français, - ligne%20de%20mission
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2019-09-18
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Management Operations
- Defence Planning and Military Doctrine
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- lesson identified
1, fiche 57, Anglais, lesson%20identified
correct, uniformisé
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
- LI 1, fiche 57, Anglais, LI
correct, uniformisé
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
In lessons learned, a finding for which a corrective action has been developed and a change authority has been identified. 2, fiche 57, Anglais, - lesson%20identified
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
lesson identified: designation usually used in the plural. 3, fiche 57, Anglais, - lesson%20identified
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
lesson identified; LI : designations and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel, the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 4, fiche 57, Anglais, - lesson%20identified
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- lessons identified
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Opérations de la gestion
- Doctrine militaire et planification de défense
Fiche 57, La vedette principale, Français
- leçon dégagée
1, fiche 57, Français, le%C3%A7on%20d%C3%A9gag%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 57, Les abréviations, Français
- LD 1, fiche 57, Français, LD
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Dans le contexte des leçons retenues, constatation donnant lieu à la mise au point d'une mesure corrective et à la détermination d'une autorité responsable des changements. 2, fiche 57, Français, - le%C3%A7on%20d%C3%A9gag%C3%A9e
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
leçon dégagée : désignation habituellement utilisée au pluriel. 3, fiche 57, Français, - le%C3%A7on%20d%C3%A9gag%C3%A9e
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
leçon dégagée; LD : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne, le Groupe d'experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 4, fiche 57, Français, - le%C3%A7on%20d%C3%A9gag%C3%A9e
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- leçons dégagées
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2019-09-13
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Space Physics
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Karman line
1, fiche 58, Anglais, Karman%20line
correct, uniformisé
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
The arbitrary line that divides air from space. 2, fiche 58, Anglais, - Karman%20line
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
The Karman line is set at 100 kilometres altitude above sea level. 2, fiche 58, Anglais, - Karman%20line
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Karman line : designation and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel, the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 58, Anglais, - Karman%20line
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Physique spatiale
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 58, La vedette principale, Français
- ligne de Karman
1, fiche 58, Français, ligne%20de%20Karman
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Ligne arbitraire qui sépare l'air de l'espace. 2, fiche 58, Français, - ligne%20de%20Karman
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
La ligne de Karman est fixée à 100 kilomètres au-dessus du niveau de la mer. 2, fiche 58, Français, - ligne%20de%20Karman
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
ligne de Karman : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne, le Groupe d'experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 3, fiche 58, Français, - ligne%20de%20Karman
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2019-09-13
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- quantitative evaluation
1, fiche 59, Anglais, quantitative%20evaluation
correct, uniformisé
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
In test and evaluation, the evaluation of a test item by means of measuring or observing quantitative data. 2, fiche 59, Anglais, - quantitative%20evaluation
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
quantitative evaluation : designation and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 59, Anglais, - quantitative%20evaluation
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- évaluation quantitative
1, fiche 59, Français, %C3%A9valuation%20quantitative
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Dans le contexte de l'essai et évaluation, évaluation d'un élément à l'essai en mesurant ou en observant des données quantitatives. 2, fiche 59, Français, - %C3%A9valuation%20quantitative
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
évaluation quantitative : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 3, fiche 59, Français, - %C3%A9valuation%20quantitative
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2019-09-13
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Statistics
- General Conduct of Military Operations
- Communication and Information Management
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- data combination
1, fiche 60, Anglais, data%20combination
correct, uniformisé
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- combination of data 2, fiche 60, Anglais, combination%20of%20data
correct
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
The process of evaluating, correlating and integrating data derived under different conditions. 3, fiche 60, Anglais, - data%20combination
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
The data may be derived from one or more sources. 3, fiche 60, Anglais, - data%20combination
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
data combination : designation and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 4, fiche 60, Anglais, - data%20combination
Record number: 60, Textual support number: 3 OBS
combination of data: designation extracted from the "Glossaire de l’économie" and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 4, fiche 60, Anglais, - data%20combination
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Statistique
- Conduite générale des opérations militaires
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 60, La vedette principale, Français
- combinaison de données
1, fiche 60, Français, combinaison%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- agrégation de données 2, fiche 60, Français, agr%C3%A9gation%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Évaluation, corrélation et intégration des données recueillies dans des conditions différentes. 3, fiche 60, Français, - combinaison%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Les données peuvent avoir été recueillies d'une ou de plusieurs sources. 3, fiche 60, Français, - combinaison%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
combinaison de données : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 4, fiche 60, Français, - combinaison%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 60, Textual support number: 3 OBS
combinaison de données; agrégation de données : désignations extraites du «Glossaire de l'économie» et reproduits avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques. 4, fiche 60, Français, - combinaison%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2019-09-13
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Combined Forces (Military)
- Air Forces
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- joint force space component commander
1, fiche 61, Anglais, joint%20force%20space%20component%20commander
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
- JFSCC 1, fiche 61, Anglais, JFSCC
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
joint force space component commander; JFSCC : designations officially approved by the Air Force Terminology Panel, the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 2, fiche 61, Anglais, - joint%20force%20space%20component%20commander
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Interarmées
- Forces aériennes
Fiche 61, La vedette principale, Français
- commandant de la composante spatiale de la force interarmées
1, fiche 61, Français, commandant%20de%20la%20composante%20spatiale%20de%20la%20force%20interarm%C3%A9es
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 61, Les abréviations, Français
- CCSFI 1, fiche 61, Français, CCSFI
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 61, Les synonymes, Français
- commandante de la composante spatiale de la force interarmées 2, fiche 61, Français, commandante%20de%20la%20composante%20spatiale%20de%20la%20force%20interarm%C3%A9es
correct, nom féminin
- CCSFI 3, fiche 61, Français, CCSFI
correct, nom féminin, uniformisé
- CCSFI 3, fiche 61, Français, CCSFI
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
commandant de la composante spatiale de la force interarmées; CCSFI : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne, le Groupe d'experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 3, fiche 61, Français, - commandant%20de%20la%20composante%20spatiale%20de%20la%20force%20interarm%C3%A9es
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2019-09-13
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Military Organization
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- integrated test team
1, fiche 62, Anglais, integrated%20test%20team
correct, uniformisé
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
- ITT 1, fiche 62, Anglais, ITT
correct, uniformisé
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
A temporary team formed of representatives from test and evaluation organizations that plans an integrated test programme to meet each organization’s test objectives. 2, fiche 62, Anglais, - integrated%20test%20team
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
integrated test team; ITT : designations and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board and the Air Force Terminology Panel. 3, fiche 62, Anglais, - integrated%20test%20team
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- équipe intégrée d’essai
1, fiche 62, Français, %C3%A9quipe%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bessai
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 62, Les abréviations, Français
- EIE 1, fiche 62, Français, EIE
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Équipe temporaire de représentants d'organismes d'essai et évaluation qui planifie un programme intégré d'essai afin de réaliser les objectifs respectifs de ces organismes. 2, fiche 62, Français, - %C3%A9quipe%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bessai
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
équipe intégrée d'essai; EIE : désignations et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense et le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne. 3, fiche 62, Français, - %C3%A9quipe%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bessai
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2019-09-13
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Space Physics
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- near space
1, fiche 63, Anglais, near%20space
correct, uniformisé
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
The gap between the highest practical altitude for conventional aviation and the Karman line. 2, fiche 63, Anglais, - near%20space
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
The highest practical altitude for conventional aviation is 20 kilometres (66,000 feet), and the Karman line is 100 kilometres above sea level. 2, fiche 63, Anglais, - near%20space
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
near space : designation and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel, the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 63, Anglais, - near%20space
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Physique spatiale
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 63, La vedette principale, Français
- proche espace
1, fiche 63, Français, proche%20espace
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- espace proche 2, fiche 63, Français, espace%20proche
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Distance entre l'altitude pratique la plus élevée pour l'aviation conventionnelle et la ligne de Karman. 3, fiche 63, Français, - proche%20espace
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
L'altitude pratique la plus élevée pour l'aviation conventionnelle est à 20 kilomètres (66 000 pieds) et la ligne de Karman est à 100 kilomètres au-dessus du niveau de la mer. 3, fiche 63, Français, - proche%20espace
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
proche espace; espace proche : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne, le Groupe d'experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 4, fiche 63, Français, - proche%20espace
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2019-09-13
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Spacecraft
- Launching and Space Maneuvering
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- satellite bus
1, fiche 64, Anglais, satellite%20bus
correct, uniformisé
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- spacecraft bus 2, fiche 64, Anglais, spacecraft%20bus
correct, uniformisé
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
The body of a satellite, which includes its navigation, attitude control and propulsion systems as well as power source. 3, fiche 64, Anglais, - satellite%20bus
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
The satellite bus does not include its payload. 3, fiche 64, Anglais, - satellite%20bus
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
satellite bus : designation and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel, the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 4, fiche 64, Anglais, - satellite%20bus
Record number: 64, Textual support number: 3 OBS
spacecraft bus: designation officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Official Approval Group (RTAG). 4, fiche 64, Anglais, - satellite%20bus
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Engins spatiaux
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Fiche 64, La vedette principale, Français
- plateforme de satellite
1, fiche 64, Français, plateforme%20de%20satellite
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- plateforme satellitaire 2, fiche 64, Français, plateforme%20satellitaire
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Corps d'un satellite comportant les systèmes de navigation, de contrôle d'attitude et d'alimentation ainsi que le module de propulsion. 3, fiche 64, Français, - plateforme%20de%20satellite
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
La plateforme de satellite ne comprend pas la charge utile. 3, fiche 64, Français, - plateforme%20de%20satellite
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
plateforme de satellite : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne, le Groupe d'experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 4, fiche 64, Français, - plateforme%20de%20satellite
Record number: 64, Textual support number: 3 OBS
plateforme satellitaire : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 4, fiche 64, Français, - plateforme%20de%20satellite
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- plate-forme de satellite
- plate-forme satellitaire
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2019-09-12
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
- Electromagnetic Radiation
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- radiation storm
1, fiche 65, Anglais, radiation%20storm
correct, uniformisé
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
A large-scale magnetic eruption that accelerates charged particles in the solar atmosphere to very high velocities. 2, fiche 65, Anglais, - radiation%20storm
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Radiation storms often cause coronal mass ejections and associated solar flares. 2, fiche 65, Anglais, - radiation%20storm
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
radiation storm : designation and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel, the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 65, Anglais, - radiation%20storm
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
- Rayonnements électromagnétiques
Fiche 65, La vedette principale, Français
- tempête de rayonnement
1, fiche 65, Français, temp%C3%AAte%20de%20rayonnement
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Éruption magnétique d'envergure entraînant l'accélération des particules chargées dans l'atmosphère solaire, qui atteignent une très haute vitesse. 2, fiche 65, Français, - temp%C3%AAte%20de%20rayonnement
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Les tempêtes de rayonnement provoquent souvent des éjections de masse coronale ainsi que des éruptions solaires connexes. 2, fiche 65, Français, - temp%C3%AAte%20de%20rayonnement
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
tempête de rayonnement : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne, le Groupe d'experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 3, fiche 65, Français, - temp%C3%AAte%20de%20rayonnement
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2019-09-12
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Orbital Stations
- Spacecraft
- Remote Sensing
- Cartography
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- shutter control
1, fiche 66, Anglais, shutter%20control
correct, uniformisé
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
The ability to permit or deny the gathering and distribution of satellite imagery. 2, fiche 66, Anglais, - shutter%20control
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
shutter control : designation and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel, the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 66, Anglais, - shutter%20control
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Stations orbitales
- Engins spatiaux
- Télédétection
- Cartographie
Fiche 66, La vedette principale, Français
- droit de regard
1, fiche 66, Français, droit%20de%20regard
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Capacité de permettre ou d'interdire la collecte et la distribution d'images satellites. 2, fiche 66, Français, - droit%20de%20regard
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
droit de regard : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne, le Groupe d'experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 3, fiche 66, Français, - droit%20de%20regard
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2019-09-12
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Launching and Space Maneuvering
- Spacecraft
- Operations (Air Forces)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- satellite operation
1, fiche 67, Anglais, satellite%20operation
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
The [range of] activities conducted to manoeuvre, configure, operate and sustain satellites on orbit. 2, fiche 67, Anglais, - satellite%20operation
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Satellite operations include both satellite-bus and payload operations. 2, fiche 67, Anglais, - satellite%20operation
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
satellite operation : The plural form of this designation(satellite operations) was officially approved by the Air Force Terminology Panel, the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 67, Anglais, - satellite%20operation
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- satellite operations
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Lancement et manœuvres dans l'espace
- Engins spatiaux
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- exploitation de satellite
1, fiche 67, Français, exploitation%20de%20satellite
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
[Ensemble des] activités de manœuvre, de configuration, de fonctionnement et de soutien d'un satellite sur orbite. 2, fiche 67, Français, - exploitation%20de%20satellite
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
L'exploitation d'un satellite touche la plateforme et la charge utile. 2, fiche 67, Français, - exploitation%20de%20satellite
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
exploitation de satellite : désignation uniformisée par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense, le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne et le Groupe d'experts en terminologie interarmées. 3, fiche 67, Français, - exploitation%20de%20satellite
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2019-09-12
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- qualitative evaluation
1, fiche 68, Anglais, qualitative%20evaluation
correct, uniformisé
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
In test and evaluation, the evaluation of a test item by means of descriptive rating scales. 2, fiche 68, Anglais, - qualitative%20evaluation
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
qualitative evaluation : designation and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 68, Anglais, - qualitative%20evaluation
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- évaluation qualitative
1, fiche 68, Français, %C3%A9valuation%20qualitative
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Dans le contexte de l'essai et évaluation, évaluation d'un élément à l'essai à l'aide d'échelles de notation descriptives. 2, fiche 68, Français, - %C3%A9valuation%20qualitative
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
évaluation qualitative : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 3, fiche 68, Français, - %C3%A9valuation%20qualitative
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2019-09-12
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Military Logistics
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- high readiness
1, fiche 69, Anglais, high%20readiness
correct, uniformisé
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
- HR 2, fiche 69, Anglais, HR
correct, uniformisé
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
high readiness; HR : designations officially approved by the Air Force Terminology Panel, the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 69, Anglais, - high%20readiness
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Logistique militaire
Fiche 69, La vedette principale, Français
- haut niveau de préparation
1, fiche 69, Français, haut%20niveau%20de%20pr%C3%A9paration
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 69, Les abréviations, Français
- HNP 2, fiche 69, Français, HNP
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 69, Les synonymes, Français
- disponibilité opérationnelle élevée 3, fiche 69, Français, disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20%C3%A9lev%C3%A9e
correct, nom féminin
- DOE 4, fiche 69, Français, DOE
nom féminin
- DOE 4, fiche 69, Français, DOE
- niveau de préparation élevée 3, fiche 69, Français, niveau%20de%20pr%C3%A9paration%20%C3%A9lev%C3%A9e
correct, nom masculin
- NPE 4, fiche 69, Français, NPE
nom masculin
- NPE 4, fiche 69, Français, NPE
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
haut niveau de préparation; HNP : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne, le Groupe d'experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 5, fiche 69, Français, - haut%20niveau%20de%20pr%C3%A9paration
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2019-09-12
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- retask
1, fiche 70, Anglais, retask
correct, uniformisé
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Direct an entity executing a task to perform a different task. 2, fiche 70, Anglais, - retask
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
retask : designation and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel; designation officially approved by the Joint Terminology Panel and by the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 70, Anglais, - retask
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- re-task
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 70, La vedette principale, Français
- réassigner
1, fiche 70, Français, r%C3%A9assigner
correct, uniformisé
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Donner à une entité qui exécute une tâche la directive d'effectuer une tâche différente. 2, fiche 70, Français, - r%C3%A9assigner
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
réassigner : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne; désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 3, fiche 70, Français, - r%C3%A9assigner
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2019-09-12
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
- Missiles and Rockets
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- missile warning
1, fiche 71, Anglais, missile%20warning
correct, uniformisé
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
The accurate, timely and unambiguous warning of a missile attack. 2, fiche 71, Anglais, - missile%20warning
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
missile warning : designation and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board; designation officially approved by the Joint Terminology Panel. 3, fiche 71, Anglais, - missile%20warning
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
- Missiles et roquettes
Fiche 71, La vedette principale, Français
- alerte aux missiles
1, fiche 71, Français, alerte%20aux%20missiles
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Avertissement exact, précis et opportun annonçant une attaque aux missiles. 2, fiche 71, Français, - alerte%20aux%20missiles
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
alerte aux missiles : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie interarmées. 3, fiche 71, Français, - alerte%20aux%20missiles
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2019-09-12
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Air Space Control
- Defence Planning and Military Doctrine
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- space control
1, fiche 72, Anglais, space%20control
correct, uniformisé
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
The function of space power that ensures freedom of action in space. 2, fiche 72, Anglais, - space%20control
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
space control : designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board; designation officially approved by the Air Force Terminology Panel. 3, fiche 72, Anglais, - space%20control
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Contrôle de l'espace aérien
- Doctrine militaire et planification de défense
Fiche 72, La vedette principale, Français
- contrôle de l'espace
1, fiche 72, Français, contr%C3%B4le%20de%20l%27espace
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Fonction de la puissance spatiale qui assure la liberté d'action dans l'espace. 2, fiche 72, Français, - contr%C3%B4le%20de%20l%27espace
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
contrôle de l'espace : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne. 3, fiche 72, Français, - contr%C3%B4le%20de%20l%27espace
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2019-09-12
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Space Warfare
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- space influence
1, fiche 73, Anglais, space%20influence
correct, uniformisé
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
The function of space power that influences an adversary’s behaviour in the space environment. 2, fiche 73, Anglais, - space%20influence
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
space influence : designation and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel, the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 73, Anglais, - space%20influence
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Guerre spatiale
Fiche 73, La vedette principale, Français
- influence dans l'espace
1, fiche 73, Français, influence%20dans%20l%27espace
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Fonction de la puissance spatiale permettant d'influencer le comportement d'un adversaire dans l'environnement spatial. 2, fiche 73, Français, - influence%20dans%20l%27espace
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
influence dans l'espace : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne, par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 3, fiche 73, Français, - influence%20dans%20l%27espace
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2019-09-10
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Management Operations
- Defence Planning and Military Doctrine
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- direct observation
1, fiche 74, Anglais, direct%20observation
correct, uniformisé
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
In lessons learned, an active collection method in which an activity is observed in accordance with a collection plan. 2, fiche 74, Anglais, - direct%20observation
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Direct observation is normally conducted by a subject matter expert. 2, fiche 74, Anglais, - direct%20observation
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
direct observation : designation and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel, the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 74, Anglais, - direct%20observation
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Opérations de la gestion
- Doctrine militaire et planification de défense
Fiche 74, La vedette principale, Français
- observation directe
1, fiche 74, Français, observation%20directe
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Dans le contexte des leçons retenues, méthode de collecte active dans le cadre de laquelle une activité est observée conformément à un plan de compilation. 2, fiche 74, Français, - observation%20directe
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
L'observation directe est normalement menée par un expert en la matière. 2, fiche 74, Français, - observation%20directe
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
observation directe : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne. 3, fiche 74, Français, - observation%20directe
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2019-09-10
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Space Physics
- The Sun (Astronomy)
- Astrophysics and Cosmography
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- coronal mass ejection
1, fiche 75, Anglais, coronal%20mass%20ejection
correct, uniformisé
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
- CME 2, fiche 75, Anglais, CME
correct, uniformisé
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
A significant release of magnetized plasma from the Sun’s corona. 3, fiche 75, Anglais, - coronal%20mass%20ejection
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
coronal mass ejection; CME : designations and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board; designations officially approved by the Air Force Terminology Panel and the Joint Terminology Panel. 4, fiche 75, Anglais, - coronal%20mass%20ejection
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
coronal mass ejection; CME: designations published in the Journal officiel de la République française on June 28, 2017. 4, fiche 75, Anglais, - coronal%20mass%20ejection
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Physique spatiale
- Soleil (Astronomie)
- Astrophysique et cosmographie
Fiche 75, La vedette principale, Français
- éjection de masse coronale
1, fiche 75, Français, %C3%A9jection%20de%20masse%20coronale
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 75, Les abréviations, Français
- EMC 2, fiche 75, Français, EMC
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 75, Les synonymes, Français
- éjection de matière coronale 3, fiche 75, Français, %C3%A9jection%20de%20mati%C3%A8re%20coronale
correct, nom féminin
- EMC 4, fiche 75, Français, EMC
correct, nom féminin
- EMC 4, fiche 75, Français, EMC
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Émission éruptive, à partir de la couronne solaire, d'un nuage de plasma magnétisé. 5, fiche 75, Français, - %C3%A9jection%20de%20masse%20coronale
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Les éjections de masse coronale peuvent atteindre la Terre en quelques jours, provoquant des aurores polaires et des orages magnétiques. 6, fiche 75, Français, - %C3%A9jection%20de%20masse%20coronale
Record number: 75, Textual support number: 2 CONT
Les éjections de masse coronale peuvent mettre en danger les astronautes, perturber le fonctionnement des engins spatiaux en orbite et affecter les communications radioélectriques et les réseaux électriques. 6, fiche 75, Français, - %C3%A9jection%20de%20masse%20coronale
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
éjection de masse coronale; EMC : désignations et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne et le Groupe d'experts en terminologie interarmées. 7, fiche 75, Français, - %C3%A9jection%20de%20masse%20coronale
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
éjection de masse coronale; EMC : désignations publiées au Journal officiel de la République française le 28 juin 2017. 7, fiche 75, Français, - %C3%A9jection%20de%20masse%20coronale
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Física espacial
- Sol (Astronomía)
- Astrofísica y cosmografía
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- eyección coronal de masa
1, fiche 75, Espagnol, eyecci%C3%B3n%20coronal%20de%20masa
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Como producto de una explosión solar se puede generar una eyección coronal de masa, es decir, una nube de plasma incandescente que viaja a través del espacio interplanetario y potencialmente puede impactar la Tierra. 1, fiche 75, Espagnol, - eyecci%C3%B3n%20coronal%20de%20masa
Fiche 76 - données d’organisme interne 2019-09-10
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- evaluate
1, fiche 76, Anglais, evaluate
correct, uniformisé
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
In test and evaluation, determine the numeric value of a criterion for a test item by collecting and/or analysing data. 2, fiche 76, Anglais, - evaluate
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Evaluating is done by calculating, measuring and/or observing. 2, fiche 76, Anglais, - evaluate
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
evaluate : designation and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 76, Anglais, - evaluate
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- évaluer
1, fiche 76, Français, %C3%A9valuer
correct, uniformisé
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Dans le contexte de l'essai et évaluation, déterminer la valeur numérique d'un critère pour un élément à l'essai par la collecte ou l'analyse de données. 2, fiche 76, Français, - %C3%A9valuer
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
On évalue par le calcul, la mesure ou l'observation. 2, fiche 76, Français, - %C3%A9valuer
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
évaluer : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 3, fiche 76, Français, - %C3%A9valuer
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2019-09-10
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- dwell time
1, fiche 77, Anglais, dwell%20time
correct, uniformisé
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
The length of time a satellite is expected to be over a specified area. 2, fiche 77, Anglais, - dwell%20time
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
dwell time : designation and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel, the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 77, Anglais, - dwell%20time
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 77, La vedette principale, Français
- temps de passage
1, fiche 77, Français, temps%20de%20passage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Période pendant laquelle un satellite devrait être au-dessus d'une zone donnée. 2, fiche 77, Français, - temps%20de%20passage
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
temps de passage : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne, par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 3, fiche 77, Français, - temps%20de%20passage
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2019-09-09
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Military Organization
- Engineering Tests and Reliability
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- air test and evaluation enterprise
1, fiche 78, Anglais, air%20test%20and%20evaluation%20enterprise
correct, uniformisé
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- air T&E enterprise 1, fiche 78, Anglais, air%20T%26E%20enterprise
correct, uniformisé
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
An enterprise that includes the governance, doctrine, infrastructure, people, systems and activities inherent in air test and evaluation. 2, fiche 78, Anglais, - air%20test%20and%20evaluation%20enterprise
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
air test and evaluation enterprise; air T&E enterprise : designations and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 78, Anglais, - air%20test%20and%20evaluation%20enterprise
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 78, La vedette principale, Français
- entreprise d'essai et évaluation aériens
1, fiche 78, Français, entreprise%20d%27essai%20et%20%C3%A9valuation%20a%C3%A9riens
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- entreprise EEA 1, fiche 78, Français, entreprise%20EEA
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Entreprise qui comprend la gouvernance, la doctrine, l'infrastructure, les gens, les systèmes et les activités inhérents à l'essai et à l'évaluation aériens. 2, fiche 78, Français, - entreprise%20d%27essai%20et%20%C3%A9valuation%20a%C3%A9riens
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
entreprise d'essai et évaluation aériens; entreprise EEA : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 3, fiche 78, Français, - entreprise%20d%27essai%20et%20%C3%A9valuation%20a%C3%A9riens
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2019-09-09
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Emergency Management
- General Conduct of Military Operations
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- consequence management
1, fiche 79, Anglais, consequence%20management
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
- CM 2, fiche 79, Anglais, CM
correct, OTAN, normalisé
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Actions taken to respond to events or incidents that have had an unintended physical or psychological effect on people. 3, fiche 79, Anglais, - consequence%20management
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Consequence management includes measures to restore essential government services, to protect public health and safety, and to provide emergency relief to affected governments, businesses and populations. 4, fiche 79, Anglais, - consequence%20management
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
consequence management : designation officially approved by the Air Force Terminology Panel; designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 5, fiche 79, Anglais, - consequence%20management
Record number: 79, Textual support number: 3 OBS
consequence management; CM: designations standardized by NATO. 6, fiche 79, Anglais, - consequence%20management
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Gestion des urgences
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 79, La vedette principale, Français
- gestion des conséquences
1, fiche 79, Français, gestion%20des%20cons%C3%A9quences
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 79, Les abréviations, Français
- CM 2, fiche 79, Français, CM
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de mesures prises à la suite d'évènements ou d'incidents qui ont eu des effets physiques ou psychologiques imprévus sur des personnes. 3, fiche 79, Français, - gestion%20des%20cons%C3%A9quences
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
La gestion des conséquences comprend les mesures adoptées pour rétablir les services essentiels du gouvernement, protéger la santé et la sécurité publiques, et fournir des secours d'urgence aux gouvernements, aux entreprises et aux populations touchés. 4, fiche 79, Français, - gestion%20des%20cons%C3%A9quences
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
gestion des conséquences : désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne; désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 5, fiche 79, Français, - gestion%20des%20cons%C3%A9quences
Record number: 79, Textual support number: 3 OBS
gestion des conséquences; CM : désignations normalisées par l'OTAN. 6, fiche 79, Français, - gestion%20des%20cons%C3%A9quences
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2019-09-09
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Military Organization
- Operations (Air Forces)
- Air Defence
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- air component coordination element
1, fiche 80, Anglais, air%20component%20coordination%20element
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
- ACCE 2, fiche 80, Anglais, ACCE
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
A scalable, operational-level coordination team that facilitates the integration of air effects throughout the planning and execution of joint operations. 3, fiche 80, Anglais, - air%20component%20coordination%20element
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
air component coordination element; ACCE : designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Committee; designations officially approved by the Air Force Terminology Panel and standardized by NATO. 4, fiche 80, Anglais, - air%20component%20coordination%20element
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- air component co-ordination element
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Opérations (Forces aériennes)
- Défense aérienne
Fiche 80, La vedette principale, Français
- élément de coordination de composante aérienne
1, fiche 80, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20coordination%20de%20composante%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 80, Les abréviations, Français
- ACCE 2, fiche 80, Français, ACCE
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 80, Les synonymes, Français
- élément de coordination de la composante aérienne 3, fiche 80, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20coordination%20de%20la%20composante%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin, uniformisé
- ECCA 3, fiche 80, Français, ECCA
correct, nom masculin, uniformisé
- ECCA 3, fiche 80, Français, ECCA
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Équipe de coordination de niveau opératif modulable qui facilite l'intégration des effets de la puissance aérienne pendant la planification et l'exécution des opérations interarmées. 4, fiche 80, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20coordination%20de%20composante%20a%C3%A9rienne
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
élément de coordination de la composante aérienne; ECCA : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et le Comité de normalisation de la terminologie de la défense; désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne. 5, fiche 80, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20coordination%20de%20composante%20a%C3%A9rienne
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
élément de coordination de composante aérienne; ACCE : désignations normalisées par l'OTAN. 5, fiche 80, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20coordination%20de%20composante%20a%C3%A9rienne
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2019-09-09
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Air Forces
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- air power
1, fiche 81, Anglais, air%20power
correct, uniformisé
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
The element of military power that is applied within or from the air operational environment to create effects above, on or below the surface of the [earth]. 2, fiche 81, Anglais, - air%20power
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
air power : designation and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel, the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Committee. 3, fiche 81, Anglais, - air%20power
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Forces aériennes
Fiche 81, La vedette principale, Français
- puissance aérienne
1, fiche 81, Français, puissance%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Élément de la puissance militaire mis en action à partir ou à l'intérieur de l'environnement opérationnel aérien pour produire certains effets à la surface de la [terre], au-dessus ou au-dessous de celle-ci. 2, fiche 81, Français, - puissance%20a%C3%A9rienne
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
puissance aérienne : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées, le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne et le Comité de normalisation de la terminologie de la défense. 3, fiche 81, Français, - puissance%20a%C3%A9rienne
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2019-09-09
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- area of interest
1, fiche 82, Anglais, area%20of%20interest
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
- AOI 2, fiche 82, Anglais, AOI
correct, OTAN, normalisé
- AI 3, fiche 82, Anglais, AI
correct, uniformisé
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
The area important to a commander as it relates to that commander’s objectives for an operation. 4, fiche 82, Anglais, - area%20of%20interest
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
The area of interest includes the commander’s areas of influence, operations and responsibility, and areas adjacent thereto. 4, fiche 82, Anglais, - area%20of%20interest
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
area of interest; AI : designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board; designations officially approved by the Army Terminology Panel and the Air Force Terminology Panel. 5, fiche 82, Anglais, - area%20of%20interest
Record number: 82, Textual support number: 3 OBS
area of interest; AOI: designations standardized by NATO. 5, fiche 82, Anglais, - area%20of%20interest
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 82, La vedette principale, Français
- zone d’intérêt
1, fiche 82, Français, zone%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 82, Les abréviations, Français
- ZI 2, fiche 82, Français, ZI
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
- ZInt 3, fiche 82, Français, ZInt
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Zone d'importance pour un commandant en fonction de ses objectifs dans le cadre d'une opération. 4, fiche 82, Français, - zone%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
La zone d'intérêt englobe les zones d'influence, d'opérations ou de responsabilité d'un commandant, ainsi que les zones qui leur sont adjacentes. 4, fiche 82, Français, - zone%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
zone d'intérêt; ZInt : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre et par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne. 5, fiche 82, Français, - zone%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt
Record number: 82, Textual support number: 3 OBS
zone d'intérêt; ZI : désignations normalisées par l'OTAN. 5, fiche 82, Français, - zone%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt
Record number: 82, Textual support number: 4 OBS
zone d'intérêt : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 5, fiche 82, Français, - zone%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2019-09-09
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Air Forces
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- air test and evaluation
1, fiche 83, Anglais, air%20test%20and%20evaluation
correct, uniformisé
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- air T&E 1, fiche 83, Anglais, air%20T%26E
correct, uniformisé
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Any type of test and evaluation conducted in the air environment that supports force development. 2, fiche 83, Anglais, - air%20test%20and%20evaluation
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Air T&E may be used in materiel acquisition and support, countermeasure development and validation, concept development and experimentation as well as capability development. 2, fiche 83, Anglais, - air%20test%20and%20evaluation
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
air test and evaluation; air T&E : designations and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 83, Anglais, - air%20test%20and%20evaluation
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Aérotechnique et maintenance
- Forces aériennes
Fiche 83, La vedette principale, Français
- essai et évaluation aériens
1, fiche 83, Français, essai%20et%20%C3%A9valuation%20a%C3%A9riens
correct, uniformisé
Fiche 83, Les abréviations, Français
- EEA 1, fiche 83, Français, EEA
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des essais et évaluations effectués dans l'environnement aérien qui favorisent le développement des forces. 2, fiche 83, Français, - essai%20et%20%C3%A9valuation%20a%C3%A9riens
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
L'EEA peut servir à l'acquisition et au soutien du matériel, au développement et à la validation de contre-mesures, à l'élaboration et à l'expérimentation de concepts ainsi qu'au développement des capacités. 2, fiche 83, Français, - essai%20et%20%C3%A9valuation%20a%C3%A9riens
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
essai et évaluation aériens; EEA : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 3, fiche 83, Français, - essai%20et%20%C3%A9valuation%20a%C3%A9riens
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2019-07-30
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- initial operational capability
1, fiche 84, Anglais, initial%20operational%20capability
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
- IOC 2, fiche 84, Anglais, IOC
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
The milestone reached when the ability to employ a capability is first attained. 3, fiche 84, Anglais, - initial%20operational%20capability
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
IOC is unique to each capability and is identified in applicable documentation. IOC normally occurs when adequate infrastructure, personnel, training and support are in place. 3, fiche 84, Anglais, - initial%20operational%20capability
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
initial operational capability; IOC : designations and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 4, fiche 84, Anglais, - initial%20operational%20capability
Record number: 84, Textual support number: 3 OBS
initial operational capability; IOC: designations standardized by NATO. 4, fiche 84, Anglais, - initial%20operational%20capability
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
Fiche 84, La vedette principale, Français
- capacité opérationnelle initiale
1, fiche 84, Français, capacit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20initiale
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 84, Les abréviations, Français
- COI 2, fiche 84, Français, COI
correct, nom féminin, uniformisé
- IOC 3, fiche 84, Français, IOC
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Étape atteinte lorsqu'on peut utiliser une capacité pour la première fois. 4, fiche 84, Français, - capacit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20initiale
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
La COI est particulière à chaque capacité et elle est définie dans la documentation pertinente. La COI est normalement atteinte lorsque l'infrastructure, le personnel, l'instruction et les mécanismes de soutien sont en place. 4, fiche 84, Français, - capacit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20initiale
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
capacité opérationnelle initiale; COI; IOC : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 5, fiche 84, Français, - capacit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20initiale
Record number: 84, Textual support number: 3 OBS
capacité opérationnelle initiale; IOC : désignations normalisées par l'OTAN. 5, fiche 84, Français, - capacit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20initiale
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2019-07-30
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- full operational capability
1, fiche 85, Anglais, full%20operational%20capability
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
- FOC 2, fiche 85, Anglais, FOC
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
The milestone reached when the ability to employ a capability to the mandated level is achieved. 3, fiche 85, Anglais, - full%20operational%20capability
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
FOC is unique to each capability and is identified in applicable documentation. FOC normally occurs when the required infrastructure, personnel, training and support are fully in place. 3, fiche 85, Anglais, - full%20operational%20capability
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
full operational capability; FOC : designations and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board; designations standardized by NATO. 4, fiche 85, Anglais, - full%20operational%20capability
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
Fiche 85, La vedette principale, Français
- capacité opérationnelle totale
1, fiche 85, Français, capacit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20totale
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 85, Les abréviations, Français
- COT 2, fiche 85, Français, COT
correct, nom féminin, uniformisé
- FOC 3, fiche 85, Français, FOC
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 85, Les synonymes, Français
- pleine capacité opérationnelle 4, fiche 85, Français, pleine%20capacit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle
nom féminin, OTAN, normalisé
- FOC 5, fiche 85, Français, FOC
nom féminin, OTAN, normalisé
- FOC 5, fiche 85, Français, FOC
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Étape atteinte lorsqu'il devient possible d'utiliser une capacité au niveau prescrit. 6, fiche 85, Français, - capacit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20totale
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
La COT est particulière à chaque capacité et elle est définie dans la documentation pertinente. La COT est normalement atteinte lorsque l'infrastructure, le personnel, l'instruction et les mécanismes de soutien sont tous bien en place. 6, fiche 85, Français, - capacit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20totale
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
capacité opérationnelle totale; COT; FOC : désignations et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne. 7, fiche 85, Français, - capacit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20totale
Record number: 85, Textual support number: 3 OBS
capacité opérationnelle totale; FOC; pleine capacité opérationnelle; FOC : désignations normalisées par l'OTAN. 7, fiche 85, Français, - capacit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20totale
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2019-06-14
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Special Forces (Military)
- Air Defence
- Airfields
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- aerodrome defence force
1, fiche 86, Anglais, aerodrome%20defence%20force
correct, uniformisé
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
- ADF 1, fiche 86, Anglais, ADF
correct, uniformisé
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- airfield defence force 1, fiche 86, Anglais, airfield%20defence%20force
à éviter
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
A combat arms trained force that provides the specialist ground defence capabilities required to defend and secure the close approach and patrol and surveillance areas from hostile ground attack. 1, fiche 86, Anglais, - aerodrome%20defence%20force
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
aerodrome defence force; ADF : designations and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel. 2, fiche 86, Anglais, - aerodrome%20defence%20force
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- airfield defense force
- aerodrome defense force
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Forces spéciales (Militaire)
- Défense aérienne
- Aérodromes
Fiche 86, La vedette principale, Français
- force de défense des aérodromes
1, fiche 86, Français, force%20de%20d%C3%A9fense%20des%20a%C3%A9rodromes
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 86, Les abréviations, Français
- FDA 1, fiche 86, Français, FDA
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Force entraînée aux armes de combat fournissant les capacités spécialisées en matière de défense terrestre nécessaires pour défendre et protéger, contre des attaques terrestres, la zone d'approche rapprochée et la zone de patrouille et de surveillance. 1, fiche 86, Français, - force%20de%20d%C3%A9fense%20des%20a%C3%A9rodromes
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
force de défense des aérodromes; FDA : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne. 2, fiche 86, Français, - force%20de%20d%C3%A9fense%20des%20a%C3%A9rodromes
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2019-06-04
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Law
- Criminology
- Air Forces
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Royal Canadian Air Force Senior Staff Officer Boards of Inquiry and Summary Investigations
1, fiche 87, Anglais, Royal%20Canadian%20Air%20Force%20Senior%20Staff%20Officer%20Boards%20of%20Inquiry%20and%20Summary%20Investigations
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- RCAF SSO BOI & SI 1, fiche 87, Anglais, RCAF%20SSO%20BOI%20%26%20SI
correct
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Royal Canadian Air Force Senior Staff Officer Boards of Inquiry and Summary Investigations; RCAF SSO BOI & SI : designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 87, Anglais, - Royal%20Canadian%20Air%20Force%20Senior%20Staff%20Officer%20Boards%20of%20Inquiry%20and%20Summary%20Investigations
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Droit militaire
- Criminologie
- Forces aériennes
Fiche 87, La vedette principale, Français
- officier supérieur d’état-major de l'Aviation royale canadienne - Commissions d’enquête et enquêtes sommaires
1, fiche 87, Français, officier%20sup%C3%A9rieur%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20de%20l%27Aviation%20royale%20canadienne%20%2D%20Commissions%20d%26rsquo%3Benqu%C3%AAte%20et%20enqu%C3%AAtes%20sommaires
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- OSEM ARC – CE & ES 1, fiche 87, Français, OSEM%20ARC%20%26ndash%3B%20CE%20%26%20ES
correct, nom masculin
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
officier supérieur d’état-major de l'Aviation royale canadienne - Commissions d’enquête et enquêtes sommaires; OSEM ARC – CE & ES : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 87, Français, - officier%20sup%C3%A9rieur%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20de%20l%27Aviation%20royale%20canadienne%20%2D%20Commissions%20d%26rsquo%3Benqu%C3%AAte%20et%20enqu%C3%AAtes%20sommaires
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2019-03-15
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Operations (Air Forces)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Operational Airworthiness Authority
1, fiche 88, Anglais, Operational%20Airworthiness%20Authority
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
- OAA 1, fiche 88, Anglais, OAA
correct
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
The designated individual who has the authority to regulate all flying operations and facilities, operational procedures, flight standards, operator training, qualification and licensing, aerospace control operations, aviation weather services, and determine the airworthiness of aeronautical products prior to granting an operational airworthiness clearance. 2, fiche 88, Anglais, - Operational%20Airworthiness%20Authority
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
The Minister of National Defence, under the provisions of the Aeronautics Act, has delegated this authority to the Commander 1 Canadian Air Division. 2, fiche 88, Anglais, - Operational%20Airworthiness%20Authority
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
Position title and abbreviation may be followed by a number. 3, fiche 88, Anglais, - Operational%20Airworthiness%20Authority
Record number: 88, Textual support number: 3 OBS
Operational Airworthiness Authority; OAA : designations and definition approved by the Air Force Terminology Panel(Trenton) ;designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 88, Anglais, - Operational%20Airworthiness%20Authority
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Autorité de navigabilité opérationnelle
1, fiche 88, Français, Autorit%C3%A9%20de%20navigabilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
- ANO 1, fiche 88, Français, ANO
correct, nom féminin
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Personne investie du pouvoir de réglementer toutes les installations et les opérations de vol, les procédures opérationnelles, les normes de vol, la formation des opérateurs, l'attribution des qualifications et des permis, les opérations de contrôle aérospatial, les services de météorologie pour l'aviation, ainsi que la navigabilité des produits aéronautiques avant d'accorder une autorisation de navigabilité opérationnelle. 2, fiche 88, Français, - Autorit%C3%A9%20de%20navigabilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Le ministre de la Défense nationale a, en vertu des dispositions de la Loi sur l'aéronautique, délégué ce pouvoir au commandant de la 1re Division aérienne du Canada. 2, fiche 88, Français, - Autorit%C3%A9%20de%20navigabilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et l'abréviation peuvent être suivis d'un chiffre. 3, fiche 88, Français, - Autorit%C3%A9%20de%20navigabilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle
Record number: 88, Textual support number: 3 OBS
Autorité de navigabilité opérationnelle; ANO : désignations et définition approuvées par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne (Trenton); désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 88, Français, - Autorit%C3%A9%20de%20navigabilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2019-02-25
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- System Names
- Electronic Warfare
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Air Force Command and Control Information System
1, fiche 89, Anglais, Air%20Force%20Command%20and%20Control%20Information%20System
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
- AFCCIS 2, fiche 89, Anglais, AFCCIS
correct
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Air Force Command and Control Information System; AFCCIS : designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 89, Anglais, - Air%20Force%20Command%20and%20Control%20Information%20System
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Guerre électronique
Fiche 89, La vedette principale, Français
- Système d'information de commandement et de contrôle de la Force aérienne
1, fiche 89, Français, Syst%C3%A8me%20d%27information%20de%20commandement%20et%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
- SICCFA 2, fiche 89, Français, SICCFA
correct, nom masculin
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Système d'information de commandement et de contrôle de la Force aérienne; SICCFA : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 89, Français, - Syst%C3%A8me%20d%27information%20de%20commandement%20et%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2019-02-06
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Types of Aircraft
- Helicopters (Military)
- Operations (Air Forces)
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- CH-146 Griffon
1, fiche 90, Anglais, CH%2D146%20Griffon
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
The CH-146 Griffon is a utility tactical transport helicopter (UTTH) that has been in service [in Canada] since 1995. 2, fiche 90, Anglais, - CH%2D146%20Griffon
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
In accordance with RCAF [Royal Canadian Air Force] practices and as confirmed by the Air Force Terminology Panel in 2010, in official DND [Department of National Defence] documents and internal communications the CAF [Canadian Air Force] aircraft designations are to be written without a hyphen and no spaces between the designator code and the number, e. g. CC130. On Public Affairs websites and in external articles, a hyphen with no spaces is an acceptable way to write aircraft designations in order to comply with the Canadian Press Style Guide, e. g. CC-130. 3, fiche 90, Anglais, - CH%2D146%20Griffon
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- Griffon
- CH-146
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Types d'aéronefs
- Hélicoptères (Militaire)
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- CH-146 Griffon
1, fiche 90, Français, CH%2D146%20Griffon
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Le CH‑146 Griffon est un hélicoptère utilitaire de transport tactique (HUTT) qui est en service [au Canada] depuis 1995. 2, fiche 90, Français, - CH%2D146%20Griffon
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
Conformément aux pratiques de l'Aviation royale canadienne et tel que confirmé par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne en 2010, dans les documents officiels du MDN [ministère de la Défense nationale] et les communications internes, les désignations des aéronefs s'écrivent sans trait d'union ni espaces entre le code d'identification et le chiffre, p.ex. CC130. Dans les sites web des Affaires publiques et dans les articles externes, il est acceptable d'écrire les désignations des aéronefs avec un trait d'union et sans espaces afin de respecter les règles du Guide de rédaction de la Presse canadienne, p.ex. CC-130. 3, fiche 90, Français, - CH%2D146%20Griffon
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- Griffon
- CH-146
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2018-12-21
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- non-permissive environment
1, fiche 91, Anglais, non%2Dpermissive%20environment
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- contested environment 2, fiche 91, Anglais, contested%20environment
correct, uniformisé
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
An environment in which there is an assessed but undemonstrated threat. 3, fiche 91, Anglais, - non%2Dpermissive%20environment
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
non-permissive environment : designation and definition officially approved the Defence Terminology Standardization Board; designation officially approved by the Air Force Terminology Panel(Trenton). 4, fiche 91, Anglais, - non%2Dpermissive%20environment
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
non-permissive environment: designation standardized by NATO. 4, fiche 91, Anglais, - non%2Dpermissive%20environment
Record number: 91, Textual support number: 3 OBS
non-permissive environment; contested environment: designations officially approved by the Joint Terminology Panel. 4, fiche 91, Anglais, - non%2Dpermissive%20environment
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 91, La vedette principale, Français
- environnement non permissif
1, fiche 91, Français, environnement%20non%20permissif
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- environnement contesté 2, fiche 91, Français, environnement%20contest%C3%A9
correct, nom masculin
- environnement disputé 3, fiche 91, Français, environnement%20disput%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Environnement comportant une menace perçue, mais non démontrée. 4, fiche 91, Français, - environnement%20non%20permissif
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
environnement non permissif : désignation et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense; désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne (Trenton). 5, fiche 91, Français, - environnement%20non%20permissif
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
environnement non permissif : désignation normalisée par l’OTAN. 5, fiche 91, Français, - environnement%20non%20permissif
Record number: 91, Textual support number: 3 OBS
environnement non permissif; environnement disputé : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 5, fiche 91, Français, - environnement%20non%20permissif
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2018-12-19
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Organization
- Operations (Air Forces)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Mali Task Force Aviation Battalion
1, fiche 92, Anglais, Mali%20Task%20Force%20Aviation%20Battalion
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- Mali TF Avn Bn 1, fiche 92, Anglais, Mali%20TF%20Avn%20Bn
correct
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Mali Task Force Aviation Battalion; Mali TF Avn Bn : designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 92, Anglais, - Mali%20Task%20Force%20Aviation%20Battalion
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Organisation militaire
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Bataillon de la force opérationnelle aérienne au Mali
1, fiche 92, Français, Bataillon%20de%20la%20force%20op%C3%A9rationnelle%20a%C3%A9rienne%20au%20Mali
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- Bon FOA Mali 1, fiche 92, Français, Bon%20FOA%20Mali
correct, nom masculin
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Bataillon de la force opérationnelle aérienne au Mali; Bon FOA Mali : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans le Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 92, Français, - Bataillon%20de%20la%20force%20op%C3%A9rationnelle%20a%C3%A9rienne%20au%20Mali
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2018-12-19
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Mali Task Force Commander
1, fiche 93, Anglais, Mali%20Task%20Force%20Commander
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- Mali TF Comd 1, fiche 93, Anglais, Mali%20TF%20Comd
correct
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Mali Task Force Commander; Mali TF Comd : designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 93, Anglais, - Mali%20Task%20Force%20Commander
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 93, La vedette principale, Français
- commandant de la force opérationnelle Mali
1, fiche 93, Français, commandant%20de%20la%20force%20op%C3%A9rationnelle%20Mali
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- Cmdt FO Mali 1, fiche 93, Français, Cmdt%20FO%20Mali
correct, nom masculin
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
commandant de la force opérationnelle Mali; Cmdt FO Mali : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans le Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 93, Français, - commandant%20de%20la%20force%20op%C3%A9rationnelle%20Mali
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2018-09-24
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Military Materiel Management
- Military Equipment Maintenance
- Special-Language Phraseology
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- materiel acquisition and support
1, fiche 94, Anglais, materiel%20acquisition%20and%20support
correct, uniformisé
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
- MA&S 2, fiche 94, Anglais, MA%26S
correct, uniformisé
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
The acquisition, support and disposal of the materiel component of a defence capability. 3, fiche 94, Anglais, - materiel%20acquisition%20and%20support
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Acquisition excludes the identification of the requirement. 4, fiche 94, Anglais, - materiel%20acquisition%20and%20support
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
materiel acquisition and support; MA&S : term and abbreviation officially approved by the Air Force Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board; term to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 94, Anglais, - materiel%20acquisition%20and%20support
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- material acquisition and support
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
- Maintenance du matériel militaire
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 94, La vedette principale, Français
- acquisition et soutien du matériel
1, fiche 94, Français, acquisition%20et%20soutien%20du%20mat%C3%A9riel
correct, uniformisé
Fiche 94, Les abréviations, Français
- ASM 2, fiche 94, Français, ASM
correct, uniformisé
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Acquisition, soutien et aliénation des éléments de matériel d'une capacité de défense. 3, fiche 94, Français, - acquisition%20et%20soutien%20du%20mat%C3%A9riel
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
L'acquisition exclut la détermination des exigences. 4, fiche 94, Français, - acquisition%20et%20soutien%20du%20mat%C3%A9riel
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
acquisition et soutien du matériel; ASM : terme et abréviation uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense; terme d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 5, fiche 94, Français, - acquisition%20et%20soutien%20du%20mat%C3%A9riel
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2018-05-30
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Sociology of the Family
- Military Administration
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Royal Canadian Air Force Family Support Team
1, fiche 95, Anglais, Royal%20Canadian%20Air%20Force%20Family%20Support%20Team
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- RCAF Family Support Team 2, fiche 95, Anglais, RCAF%20Family%20Support%20Team
correct
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Royal Canadian Air Force Family Support Team : designation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 95, Anglais, - Royal%20Canadian%20Air%20Force%20Family%20Support%20Team
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Sociologie de la famille
- Administration militaire
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Équipe de soutien aux familles de l’Aviation royale canadienne
1, fiche 95, Français, %C3%89quipe%20de%20soutien%20aux%20familles%20de%20l%26rsquo%3BAviation%20royale%20canadienne
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- Équipe de soutien aux familles de l'ARC 2, fiche 95, Français, %C3%89quipe%20de%20soutien%20aux%20familles%20de%20l%27ARC
correct, nom masculin
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Équipe de soutien aux familles de l’Aviation royale canadienne : désignation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 95, Français, - %C3%89quipe%20de%20soutien%20aux%20familles%20de%20l%26rsquo%3BAviation%20royale%20canadienne
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2018-05-30
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
- Sociology of the Family
- Military Administration
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Royal Canadian Air Force Family Sponsor Program
1, fiche 96, Anglais, Royal%20Canadian%20Air%20Force%20Family%20Sponsor%20Program
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- RCAF Family Sponsor Program 1, fiche 96, Anglais, RCAF%20Family%20Sponsor%20Program
correct
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
The Royal Canadian Air Force (RCAF) Family Sponsor Program was inspired from discussions with military families from Wings across Canada. The Program has been developed and designed to promote effective communication and community building efforts by establishing a family-centric, unit specific volunteer organization at every RCAF unit through partnerships between unit leadership, Military Family Resource Centres and other key family support partners. 2, fiche 96, Anglais, - Royal%20Canadian%20Air%20Force%20Family%20Sponsor%20Program
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
Royal Canadian Air Force Family Sponsor Program; RCAF Family Sponsor Program : designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 96, Anglais, - Royal%20Canadian%20Air%20Force%20Family%20Sponsor%20Program
Fiche 96, Terme(s)-clé(s)
- RCAF Family Sponsor Programme
- Royal Canadian Air Force Family Sponsor Programme
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
- Sociologie de la famille
- Administration militaire
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Programme de parrainage des familles de l’Aviation royale canadienne
1, fiche 96, Français, Programme%20de%20parrainage%20des%20familles%20de%20l%26rsquo%3BAviation%20royale%20canadienne
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- Programme de parrainage des familles de l'ARC 1, fiche 96, Français, Programme%20de%20parrainage%20des%20familles%20de%20l%27ARC
correct, nom masculin
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Le Programme de parrainage des familles de l’Aviation royale canadienne (ARC) est inspiré de discussions avec les familles militaires d'escadres de partout au Canada. Ce programme vise à promouvoir la communication efficace et les efforts de développement communautaire en créant un organisme bénévole axé sur la famille propre à l'unité pour chaque unité de l'ARC grâce à un partenariat entre la haute direction des unités, les Centres de ressources pour les familles des militaires (CRFM) et d'autres partenaires clés de soutien aux familles. 2, fiche 96, Français, - Programme%20de%20parrainage%20des%20familles%20de%20l%26rsquo%3BAviation%20royale%20canadienne
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
Programme de parrainage des familles de l’Aviation royale canadienne; Programme de parrainage des familles de l'ARC : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 96, Français, - Programme%20de%20parrainage%20des%20familles%20de%20l%26rsquo%3BAviation%20royale%20canadienne
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2018-05-04
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Air Defence
- Air Forces
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- air defence force
1, fiche 97, Anglais, air%20defence%20force
correct, OTAN, normalisé
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
- ADF 2, fiche 97, Anglais, ADF
correct, OTAN, normalisé
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
air defence force; ADF : designations standardized by NATO. 3, fiche 97, Anglais, - air%20defence%20force
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- air defense force
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Défense aérienne
- Forces aériennes
Fiche 97, La vedette principale, Français
- force de défense aérienne
1, fiche 97, Français, force%20de%20d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 97, Les abréviations, Français
- ADF 2, fiche 97, Français, ADF
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
force de défense aérienne; ADF : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 97, Français, - force%20de%20d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2018-02-23
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Construction Engineering (Military)
- Military Finances
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- facility
1, fiche 98, Anglais, facility
correct, voir observation, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
A real property or immovable consisting of one or more of the following: a building, a structure, a utility system, pavement and underlying land. 2, fiche 98, Anglais, - facility
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
facility : designation officially approved by the Air Force Terminology Panel; designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 98, Anglais, - facility
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
facility: The plural form of this term (facilities) was standardized by NATO in 2017. 3, fiche 98, Anglais, - facility
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- facilities
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Génie construction (Militaire)
- Finances militaires
Fiche 98, La vedette principale, Français
- installation
1, fiche 98, Français, installation
correct, voir observation, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Immeuble ou bien réel qui consiste en un ou plusieurs des éléments suivants : un bâtiment, une structure, un réseau de services publics, une chaussée et le terrain sous-jacent. 2, fiche 98, Français, - installation
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
installation : désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne; désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 3, fiche 98, Français, - installation
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
installation : Le terme au pluriel (installations) a été normalisé par l'OTAN en 2017. 3, fiche 98, Français, - installation
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- installations
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2018-02-21
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Management Theory
- Federal Administration
- Defence Planning and Military Doctrine
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- best practice
1, fiche 99, Anglais, best%20practice
correct, uniformisé
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
An effective method that is promoted to effect change and to ensure its continued use. 2, fiche 99, Anglais, - best%20practice
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
This new framework ... consolidates many of the management ideas, models and best practices currently being developed across the government ... 3, fiche 99, Anglais, - best%20practice
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
best practice: term usually used in the plural. 4, fiche 99, Anglais, - best%20practice
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
best practice : term and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board; term officially approved by the Air Force Terminology Panel(Trenton). 5, fiche 99, Anglais, - best%20practice
Record number: 99, Textual support number: 3 OBS
best practice: term used in the context of the Strategic and Operating Review of the federal government of Canada. 6, fiche 99, Anglais, - best%20practice
Fiche 99, Terme(s)-clé(s)
- best practices
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Théories de la gestion
- Administration fédérale
- Doctrine militaire et planification de défense
Fiche 99, La vedette principale, Français
- pratique exemplaire
1, fiche 99, Français, pratique%20exemplaire
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- meilleure pratique 2, fiche 99, Français, meilleure%20pratique
correct, nom féminin
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Méthode efficace mise de l'avant pour réaliser des changements et s'assurer de son utilisation permanente. 3, fiche 99, Français, - pratique%20exemplaire
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
pratique exemplaire; meilleure pratique : termes habituellement utilisés au pluriel. 4, fiche 99, Français, - pratique%20exemplaire
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
pratique exemplaire : terme et définition uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense; terme uniformisé par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne (Trenton). 5, fiche 99, Français, - pratique%20exemplaire
Record number: 99, Textual support number: 3 OBS
pratique exemplaire : terme en usage dans le contexte de l'Examen stratégique et fonctionnel du gouvernement fédéral du Canada. 6, fiche 99, Français, - pratique%20exemplaire
Fiche 99, Terme(s)-clé(s)
- pratiques exemplaires
- meilleures pratiques
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Campo(s) temático(s)
- Teorías de la gestión
- Administración federal
- Doctrina militar y planificación de defensa
Fiche 99, La vedette principale, Espagnol
- mejores prácticas
1, fiche 99, Espagnol, mejores%20pr%C3%A1cticas
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 99, Les abréviations, Espagnol
Fiche 99, Les synonymes, Espagnol
- prácticas óptimas 2, fiche 99, Espagnol, pr%C3%A1cticas%20%C3%B3ptimas
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Algunas de [esas experiencias] fueron consideradas como mejores prácticas en la medida que constituyeron innovaciones de gestión que permitieron encarar desafíos de maneras novedosas, hacer frente a nuevas demandas desde perspectivas nunca antes probadas o redefiniendo y/o readaptando prácticas existentes. 1, fiche 99, Espagnol, - mejores%20pr%C3%A1cticas
Fiche 100 - données d’organisme interne 2018-02-09
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Military Organization
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- office of primary interest
1, fiche 100, Anglais, office%20of%20primary%20interest
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
- OPI 2, fiche 100, Anglais, OPI
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- office of primary responsibility 3, fiche 100, Anglais, office%20of%20primary%20responsibility
OTAN, normalisé
- OPR 4, fiche 100, Anglais, OPR
OTAN, normalisé
- OPR 4, fiche 100, Anglais, OPR
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
The individual or organization named to exercise primary management or leadership responsibility in the execution of an assigned task. 5, fiche 100, Anglais, - office%20of%20primary%20interest
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
office of primary interest; OPI : designations and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 100, Anglais, - office%20of%20primary%20interest
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
office of primary interest; OPI; office of primary responsibility; OPR: designations standardized by NATO. 6, fiche 100, Anglais, - office%20of%20primary%20interest
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Organisation militaire
Fiche 100, La vedette principale, Français
- bureau de première responsabilité
1, fiche 100, Français, bureau%20de%20premi%C3%A8re%20responsabilit%C3%A9
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 100, Les abréviations, Français
- BPR 2, fiche 100, Français, BPR
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 100, Les synonymes, Français
- service principalement intéressé 3, fiche 100, Français, service%20principalement%20int%C3%A9ress%C3%A9
nom masculin, OTAN, normalisé
- OPI 4, fiche 100, Français, OPI
nom masculin, OTAN, normalisé
- OPI 4, fiche 100, Français, OPI
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Individu ou organisme désigné pour exercer les principales responsabilités de gestion ou de direction dans l’exécution d’une tâche assignée. 5, fiche 100, Français, - bureau%20de%20premi%C3%A8re%20responsabilit%C3%A9
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
bureau de première responsabilité; BPR : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne; désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; désignations et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 6, fiche 100, Français, - bureau%20de%20premi%C3%A8re%20responsabilit%C3%A9
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
bureau de première responsabilité; BPR; service principalement intéressé; OPI : désignations normalisées par l'OTAN. 6, fiche 100, Français, - bureau%20de%20premi%C3%A8re%20responsabilit%C3%A9
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


