TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AIR TERMINAL BUILDING [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-01-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Air Terminals
- Surveillance and Formalities (Air Transport)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- passenger processing
1, fiche 1, Anglais, passenger%20processing
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- passenger handling 2, fiche 1, Anglais, passenger%20handling
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Passenger handling is all about the processing activities associated with departing passengers – for boarding the flight for onward journey and enabling the arriving passengers to leave the airport without delay or hassles. Passenger handling primarily takes place in the terminal building, which should provide a convenient facility for transferring from ground to air transport, and vice versa. 3, fiche 1, Anglais, - passenger%20processing
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
passenger processing system, passenger processing time 4, fiche 1, Anglais, - passenger%20processing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Aérogares
- Contrôles et formalités (Transport aérien)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- traitement des passagers
1, fiche 1, Français, traitement%20des%20passagers
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
système de traitement des passagers, temps de traitement des passagers 2, fiche 1, Français, - traitement%20des%20passagers
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Air Terminals
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- air terminal
1, fiche 2, Anglais, air%20terminal
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- air terminal building 2, fiche 2, Anglais, air%20terminal%20building
correct, uniformisé
- terminal building 3, fiche 2, Anglais, terminal%20building
correct, uniformisé
- airport terminal 4, fiche 2, Anglais, airport%20terminal
correct
- airport terminal building 5, fiche 2, Anglais, airport%20terminal%20building
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An installation on an aerodrome with facilities for loading and unloading aircraft and processing traffic (passengers, baggage, cargo and mail). 6, fiche 2, Anglais, - air%20terminal
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
air terminal: term and definition standardized by NATO. 7, fiche 2, Anglais, - air%20terminal
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
air terminal building; terminal building : terms officially approved by the International Civil Aviation Organization(ICAO). 7, fiche 2, Anglais, - air%20terminal
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Aérogares
Fiche 2, La vedette principale, Français
- aérogare
1, fiche 2, Français, a%C3%A9rogare
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- gare aérienne 2, fiche 2, Français, gare%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des installations d'un aérodrome permettant le chargement et le déchargement d'un aéronef ainsi que les opérations liées au trafic (passagers, bagages, fret et courrier). 3, fiche 2, Français, - a%C3%A9rogare
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
aérogare : terme et définition normalisés par l'OTAN. 4, fiche 2, Français, - a%C3%A9rogare
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
aérogare : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 4, fiche 2, Français, - a%C3%A9rogare
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Terminales aéreas
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- edificio terminal aéreo
1, fiche 2, Espagnol, edificio%20terminal%20a%C3%A9reo
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- terminal aérea 2, fiche 2, Espagnol, terminal%20a%C3%A9rea
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Instalación en un aeródromo con instalaciones para carga y descarga de aeronaves así como operaciones relacionadas con el tráfico (pasajeros, equipajes, carga y correo). 2, fiche 2, Espagnol, - edificio%20terminal%20a%C3%A9reo
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
edificio terminal aéreo : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 2, Espagnol, - edificio%20terminal%20a%C3%A9reo
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-01-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Chutes, Spouts and Conveyors
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- by-pass system 1, fiche 3, Anglais, by%2Dpass%20system
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A by-pass system planned for the east side of the current building will permit trucks to load onto a conveyor system leading directly to the air freighters, eliminating the need for handling within the terminal. 1, fiche 3, Anglais, - by%2Dpass%20system
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Convoyeurs et goulottes (Manutention)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- voie dérivée
1, fiche 3, Français, voie%20d%C3%A9riv%C3%A9e
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La possibilité de rendre indépendantes les charges par rapport à la chaîne a de nombreuses applications. L'une d'entre elles est la réalisation d'aiguillages donnant accès à des voies dérivées qui peuvent être libres ou mécanisées. 1, fiche 3, Français, - voie%20d%C3%A9riv%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


