TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AIR TRANSPORT AGREEMENT [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-07-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bilateral air transport agreement
1, fiche 1, Anglais, bilateral%20air%20transport%20agreement
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- bilateral air services agreement 2, fiche 1, Anglais, bilateral%20air%20services%20agreement
correct, uniformisé
- bilateral air agreement 3, fiche 1, Anglais, bilateral%20air%20agreement
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A contract to liberalize aviation services, usually commercial civil aviation, between two contracting states. 4, fiche 1, Anglais, - bilateral%20air%20transport%20agreement
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The bilateral air transport agreement usually includes a reciprocal agreement between States for their carriers to have fair and equal opportunity in operating air services between their territories without unduly affecting the air services operated by each other. 5, fiche 1, Anglais, - bilateral%20air%20transport%20agreement
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bilateral air transport agreement; bilateral air services agreement : terms officially approved by the International Civil Aviation Organization(ICAO). 6, fiche 1, Anglais, - bilateral%20air%20transport%20agreement
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- accord bilatéral de transport aérien
1, fiche 1, Français, accord%20bilat%C3%A9ral%20de%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- accord bilatéral sur les services aériens 2, fiche 1, Français, accord%20bilat%C3%A9ral%20sur%20les%20services%20a%C3%A9riens
correct, nom masculin, uniformisé
- accord bilatéral relatif aux services aériens 3, fiche 1, Français, accord%20bilat%C3%A9ral%20relatif%20aux%20services%20a%C3%A9riens
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
accord bilatéral de transport aérien; accord bilatéral sur les services aériens : termes uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 4, fiche 1, Français, - accord%20bilat%C3%A9ral%20de%20transport%20a%C3%A9rien
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Documentos comerciales y administrativos
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- acuerdo bilateral de transporte aéreo
1, fiche 1, Espagnol, acuerdo%20bilateral%20de%20transporte%20a%C3%A9reo
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- acuerdo bilateral de servicios aéreos 1, fiche 1, Espagnol, acuerdo%20bilateral%20de%20servicios%20a%C3%A9reos
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-09-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Air Safety
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Airport Screening Services Agreement
1, fiche 2, Anglais, Airport%20Screening%20Services%20Agreement
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ASSA 1, fiche 2, Anglais, ASSA
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The contractual agreement that governs CATSA's [Canadian Air Transport Security Authority] airport screening services with a designated screening contractor. 1, fiche 2, Anglais, - Airport%20Screening%20Services%20Agreement
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Entente sur les services de contrôle aux aéroports
1, fiche 2, Français, Entente%20sur%20les%20services%20de%20contr%C3%B4le%20aux%20a%C3%A9roports
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- ESCA 1, fiche 2, Français, ESCA
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Entente contractuelle avec un fournisseur de services de contrôle désigné qui régitla prestation des services de contrôle aux aéroports par l’ACSTA [Administration canadienne de la sûreté du transport aérien]. 1, fiche 2, Français, - Entente%20sur%20les%20services%20de%20contr%C3%B4le%20aux%20a%C3%A9roports
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-10-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Customs and Excise
- National and International Security
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- preclearance officer 1, fiche 3, Anglais, preclearance%20officer
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
In support of the preclearance program, Canada and the United States signed the Agreement on Air Transport Preclearance on January 18, 2001. It allows for the expansion of intransit preclearance to other Canadian airports and provisions that confirm the authority of American preclearance officers to detain, seize, or cause the forfeiture of a traveller's goods 1, fiche 3, Anglais, - preclearance%20officer
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Douanes et accise
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- agent du précontrôle
1, fiche 3, Français, agent%20du%20pr%C3%A9contr%C3%B4le
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Dans le cadre du programme, le Canada et les États-Unis ont signé un accord de précontrôle dans le mode aérien le 18 janvier 2001. Cet accord, qui autorise l'expansion du précontrôle en transit à d'autres aéroports canadiens, contient des dispositions confirmant que les agents du précontrôle américains ont le pouvoir de retenir, de saisir ou d'entraîner la confiscation des marchandises d'un voyageur. 1, fiche 3, Français, - agent%20du%20pr%C3%A9contr%C3%B4le
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-06-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- multilateral air transport agreement
1, fiche 4, Anglais, multilateral%20air%20transport%20agreement
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
multilateral air transport agreement : term officially approved by the International Civil Aviation Organization(ICAO). 2, fiche 4, Anglais, - multilateral%20air%20transport%20agreement
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- accord multilatéral de transport aérien
1, fiche 4, Français, accord%20multilat%C3%A9ral%20de%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
accord multilatéral de transport aérien : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 4, Français, - accord%20multilat%C3%A9ral%20de%20transport%20a%C3%A9rien
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- acuerdo multilateral de transporte aéreo
1, fiche 4, Espagnol, acuerdo%20multilateral%20de%20transporte%20a%C3%A9reo
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
acuerdo multilateral de transporte aéreo: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 4, Espagnol, - acuerdo%20multilateral%20de%20transporte%20a%C3%A9reo
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-02-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- model bilateral air transport agreement
1, fiche 5, Anglais, model%20bilateral%20air%20transport%20agreement
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
model bilateral air transport agreement : term officially approved by the International Civil Aviation Organization(ICAO). 2, fiche 5, Anglais, - model%20bilateral%20air%20transport%20agreement
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- accord type de transport aérien bilatéral
1, fiche 5, Français, accord%20type%20de%20transport%20a%C3%A9rien%20bilat%C3%A9ral
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
accord type de transport aérien bilatéral: terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 5, Français, - accord%20type%20de%20transport%20a%C3%A9rien%20bilat%C3%A9ral
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- acuerdo modelo bilateral de transporte aéreo
1, fiche 5, Espagnol, acuerdo%20modelo%20bilateral%20de%20transporte%20a%C3%A9reo
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
acuerdo modelo bilateral de transporte aéreo: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 5, Espagnol, - acuerdo%20modelo%20bilateral%20de%20transporte%20a%C3%A9reo
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-01-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- liberal multilateral air transport agreement
1, fiche 6, Anglais, liberal%20multilateral%20air%20transport%20agreement
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
liberal multilateral air transport agreement : term officially approved by the International Civil Aviation Organization(ICAO). 2, fiche 6, Anglais, - liberal%20multilateral%20air%20transport%20agreement
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- accord multilatéral libéral de transport aérien
1, fiche 6, Français, accord%20multilat%C3%A9ral%20lib%C3%A9ral%20de%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
accord multilatéral libéral de transport aérien : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 6, Français, - accord%20multilat%C3%A9ral%20lib%C3%A9ral%20de%20transport%20a%C3%A9rien
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- acuerdo multilateral de transporte aéreo liberal
1, fiche 6, Espagnol, acuerdo%20multilateral%20de%20transporte%20a%C3%A9reo%20liberal
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
acuerdo multilateral de transporte aéreo liberal: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 6, Espagnol, - acuerdo%20multilateral%20de%20transporte%20a%C3%A9reo%20liberal
Fiche 7 - données d’organisme interne 2000-07-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Law on Use of Air Space
- Commercial Aviation
- Air Freight
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- freedoms of the air
1, fiche 7, Anglais, freedoms%20of%20the%20air
correct, pluriel, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Expression often used in a broader sense as including freedom of air commerce - that is, as including not only freedom to fly, but also the freedom of aircraft of one nation to land in the territory of other nations and to take on and discharge traffic there. We thus speak of the Five Freedoms of the Air, which include traffic rights as defined by the Third, Fourth and Fifth Freedoms. 2, fiche 7, Anglais, - freedoms%20of%20the%20air
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The five freedoms of the air are :(1) The privilege to fly across(the) territory(of a State) without landing.(2) The privilege to land for non-traffic purposes.(3) The privilege to put down passengers, mail and cargo taken on in the territory of the State whose nationality the aircraft possesses.(4) The privilege to take on passengers, mail and cargo destined for the territory of the State whose nationality the aircraft possesses.(5) The privilege to take on passengers, mail and cargo destined for the territory of any other Contracting State and the privilege to put down passengers, mail and cargo coming from any such territory(International Air Transport Agreement, Chicago 1944). 3, fiche 7, Anglais, - freedoms%20of%20the%20air
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
freedoms of the air: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 7, Anglais, - freedoms%20of%20the%20air
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- freedom of the air
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Droit aérien
- Aviation commerciale
- Fret aérien
Fiche 7, La vedette principale, Français
- libertés de l'air
1, fiche 7, Français, libert%C3%A9s%20de%20l%27air
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Expression employée au pluriel dans les Accords annexés à la Convention internationale de l'Aviation Civile du 7 décembre 1944, pour exprimer les droits d'usage de l'espace aérien que se concèdent réciproquement les États contractants. 2, fiche 7, Français, - libert%C3%A9s%20de%20l%27air
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Les cinq libertés de l'air. a) Comme conséquence de ces principes et textes de base, les «droits de trafic» sont exclusivement du ressort des gouvernements. Ces droits de trafic se définissent en cinq libertés de l'air (les deux premières dites «techniques» et les trois autres «commerciales») : 1re liberté : droit de traverser le territoire sans atterrir (droit de survol); 2e liberté : droit d'atterrir pour des raisons non commerciales (escale technique); 3e liberté : droit de débarquer du trafic (passagers, marchandises ou poste) embarqué sur le territoire de l'État dont l'aéronef possède la nationalité; 4e liberté : droit d'embarquer du trafic à destination du territoire de l'État dont l'aéronef possède la nationalité; 5e liberté : droit d'embarquer et débarquer du trafic à destination ou en provenance de tout autre État (c'est-à-dire entre États autres que celui de l'aéronef). 3, fiche 7, Français, - libert%C3%A9s%20de%20l%27air
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
libertés de l'air : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 4, fiche 7, Français, - libert%C3%A9s%20de%20l%27air
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- liberté de l'air
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Derecho aeronáutico
- Aviación comercial
- Carga aérea
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- libertades del aire
1, fiche 7, Espagnol, libertades%20del%20aire
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
libertades del aire : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 7, Espagnol, - libertades%20del%20aire
Fiche 8 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- designation
1, fiche 8, Anglais, designation
correct, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
... the formal notification by one State to another State, usually by diplomatic note, of the name of an air carrier chosen by the designating State to use all or certain of the market access rights received by that State under its air transport agreement with the second State. 2, fiche 8, Anglais, - designation
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Current policy provides Air Canada and Canadian Airlines International with the right to enter unserved markets in their allocated territories of the world. This has the effect of blocking a service interest by any other Canadian carrier, even if the designated carrier chooses not to commence its own service. Effective immediately, any Canadian carrier may apply to the Minister of Transport for designation to operate in countries where the currently designated carrier is either not operating or is "under-utilizing" the designation. 3, fiche 8, Anglais, - designation
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Source: Transport Canada. "Canada’s International Air Transportation Policy", December 1994. 3, fiche 8, Anglais, - designation
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
See also "dual designation" and "second (carrier) designation". 3, fiche 8, Anglais, - designation
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
designation: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 8, Anglais, - designation
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- désignation
1, fiche 8, Français, d%C3%A9signation
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
En vertu de la politique actuelle, Air Canada et les Lignes aériennes Canadien International détiennent le droit d'entrer dans les marchés non desservis à l'intérieur des territoires qui leur ont été alloués. Cette politique a comme conséquence d'empêcher tout autre transporteur canadien de desservir ces pays, même si le transporteur désigné choisit de ne pas établir de service. À compter d'aujourd'hui, tout transporteur canadien pourra demander au ministre des Transports une désignation pour offrir des services dans des pays où le transporteur désigné actuel ne fournit pas de service ou sous-utilise la désignation. 1, fiche 8, Français, - d%C3%A9signation
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Source : Transports Canada. «La politique canadienne sur le transport aérien international». 1, fiche 8, Français, - d%C3%A9signation
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
désignation : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 8, Français, - d%C3%A9signation
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- designación
1, fiche 8, Espagnol, designaci%C3%B3n
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
designación : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 8, Espagnol, - designaci%C3%B3n
Fiche 9 - données d’organisme interne 2000-04-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Chicago Agreement
1, fiche 9, Anglais, Chicago%20Agreement
correct, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Chicago-type Agreement 1, fiche 9, Anglais, Chicago%2Dtype%20Agreement
correct, uniformisé
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
(An agreement) patterned on a standard form bilateral international air transport agreement drafted at the 1944 Chicago Conference for use as an interim measure to exchange routes and traffic rights pending the conclusion of a multilateral air transport regulatory regime... 1, fiche 9, Anglais, - Chicago%20Agreement
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Chicago Agreement; Chicago-type Agreement: terms and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 9, Anglais, - Chicago%20Agreement
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- accord Chicago
1, fiche 9, Français, accord%20Chicago
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- accord de type Chicago 1, fiche 9, Français, accord%20de%20type%20Chicago
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
accord Chicago; accord de type Chicago : termes uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 9, Français, - accord%20Chicago
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- acuerdo de Chicago
1, fiche 9, Espagnol, acuerdo%20de%20Chicago
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- acuerdo de tipo Chicago 1, fiche 9, Espagnol, acuerdo%20de%20tipo%20Chicago
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
acuerdo de Chicago; acuerdo de tipo Chicago : términos aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 9, Espagnol, - acuerdo%20de%20Chicago
Fiche 10 - données d’organisme interne 2000-03-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of National Laws and Regulations (Non-Canadian)
- Air Transport
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Bermuda-type Agreement
1, fiche 10, Anglais, Bermuda%2Dtype%20Agreement
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Bermuda I type Agreement 1, fiche 10, Anglais, Bermuda%20I%20type%20Agreement
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
... a model for many other bilateral air transport agreement world-wide... 1, fiche 10, Anglais, - Bermuda%2Dtype%20Agreement
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements nationaux non canadiens
- Transport aérien
Fiche 10, La vedette principale, Français
- accord de type Bermudes
1, fiche 10, Français, accord%20de%20type%20Bermudes
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- accord de type Bermudes I 1, fiche 10, Français, accord%20de%20type%20Bermudes%20I
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos nacionales no canadienses
- Transporte aéreo
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- acuerdo de tipo Bermudas
1, fiche 10, Espagnol, acuerdo%20de%20tipo%20Bermudas
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- acuerdo de tipo Bermudas I 1, fiche 10, Espagnol, acuerdo%20de%20tipo%20Bermudas%20I
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1989-02-09
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Emergency Management
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- reporting element
1, fiche 11, Anglais, reporting%20element
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
All Canadian Forces Bases(CFB) and stations(CFS). In addition, through agreement with Transport Canada, all aircraft in flight over Canada, all AERADIO Stations and Air Traffic Control Centres must report nuclear events and radiation to the appropriate PWC. 1, fiche 11, Anglais, - reporting%20element
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Term officially recognized by the Emergency Preparedness Committee. 2, fiche 11, Anglais, - reporting%20element
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Gestion des urgences
Fiche 11, La vedette principale, Français
- élément de compte rendu
1, fiche 11, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20compte%20rendu
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Il s'agit de toutes les bases (BFC) et de toutes les stations (SFC) des Forces canadiennes. En outre, en accord avec Transports Canada, tous les avions qui survolent le Canada, toutes les stations d'information de vol et les centres de contrôle de la circulation aérienne doivent signaler les explosions nucléaires et les radiations au Centre d'alerte provincial approprié. 1, fiche 11, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20compte%20rendu
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terme adopté par le comité d'uniformisation de la protection civile. 2, fiche 11, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20compte%20rendu
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1986-10-03
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Air Pollution
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Work Group 2
1, fiche 12, Anglais, Work%20Group%202
correct, Canada, États-Unis
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- WG-2 1, fiche 12, Anglais, WG%2D2
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Atmospheric Modelling Work Group 1, fiche 12, Anglais, Atmospheric%20Modelling%20Work%20Group
correct, Canada, États-Unis
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The [Atmospheric Modelling Work] Group will provide information based on cooperative atmospheric modelling activities leading to an understanding of the transport of air pollutants between source regions and sensitive areas, and prepare proposals for the "Research, Modelling and Monitoring" element of an agreement. 1, fiche 12, Anglais, - Work%20Group%202
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Pollution de l'air
Fiche 12, La vedette principale, Français
- groupe de travail 2
1, fiche 12, Français, groupe%20de%20travail%202
correct, voir observation, Canada, États-Unis
Fiche 12, Les abréviations, Français
- GT-2 1, fiche 12, Français, GT%2D2
correct, voir observation
Fiche 12, Les synonymes, Français
- groupe de modélisation de l'atmosphère 1, fiche 12, Français, groupe%20de%20mod%C3%A9lisation%20de%20l%27atmosph%C3%A8re
correct, voir observation, Canada, États-Unis
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Bien que les équivalents français cités en vedette soient tirés d'un document traduit, ils revêtent néanmoins un caractère officiel. 2, fiche 12, Français, - groupe%20de%20travail%202
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


