TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AIR TRANSPORT COMMAND [26 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-04-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Organization
- Medical and Dental Services (Military)
- Operations (Air Forces)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- aeromedical evacuation control centre
1, fiche 1, Anglais, aeromedical%20evacuation%20control%20centre
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- AECC 2, fiche 1, Anglais, AECC
correct, OTAN, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The control facility established by the commander of an air transport division, air force, or air command[, that] operates in conjunction with the command movement control centre and coordinates overall medical requirements with airlift capability. 1, fiche 1, Anglais, - aeromedical%20evacuation%20control%20centre
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
It also assigns medical missions to the appropriate aeromedical evacuation elements in the system and monitors patient movement activities. 1, fiche 1, Anglais, - aeromedical%20evacuation%20control%20centre
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
aeromedical evacuation control centre; AECC: term and abbreviation standardized by NATO 3, fiche 1, Anglais, - aeromedical%20evacuation%20control%20centre
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- aeromedical evacuation control center
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- centre de contrôle des évacuations sanitaires aériennes
1, fiche 1, Français, centre%20de%20contr%C3%B4le%20des%20%C3%A9vacuations%20sanitaires%20a%C3%A9riennes
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Organisme mis sur pied par le commandement d'une force de transport par air [et] chargé, en liaison avec le centre de contrôle des mouvements aériens, de coordonner les besoins exprimés par les autorités médicales et les possibilités de la flotte de transport. 1, fiche 1, Français, - centre%20de%20contr%C3%B4le%20des%20%C3%A9vacuations%20sanitaires%20a%C3%A9riennes
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Il répartit également les missions d'évacuation sanitaire entre les divers éléments de la flotte et contrôle leur exécution. 1, fiche 1, Français, - centre%20de%20contr%C3%B4le%20des%20%C3%A9vacuations%20sanitaires%20a%C3%A9riennes
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
centre de contrôle des évacuations sanitaires aériennes : terme normalisé par l'OTAN. 2, fiche 1, Français, - centre%20de%20contr%C3%B4le%20des%20%C3%A9vacuations%20sanitaires%20a%C3%A9riennes
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organización militar
- Servicios médico y dental (Militar)
- Operaciones (Fuerzas aéreas)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- centro de control de evacuaciones sanitarias aéreas
1, fiche 1, Espagnol, centro%20de%20control%20de%20evacuaciones%20sanitarias%20a%C3%A9reas
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Instalación de control establecida por el comandante de una división de transporte aéreo, fuerza aérea, o mando aéreo. Funciona conjuntamente con el centro de control de movimiento y coordina las necesidades generales sanitarias con la capacidad de transporte aéreo. El centro también asigna las misiones sanitarias a los elementos apropiados de evacuación sanitaria aérea en el sistema, y controla las actividades del traslado de pacientes. 1, fiche 1, Espagnol, - centro%20de%20control%20de%20evacuaciones%20sanitarias%20a%C3%A9reas
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-05-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Transportation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Senior Staff Officer Transport
1, fiche 2, Anglais, Senior%20Staff%20Officer%20Transport
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- SSO Tpt 1, fiche 2, Anglais, SSO%20Tpt
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 2, Anglais, - Senior%20Staff%20Officer%20Transport
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Senior Staff Officer Transport; SSO Tpt : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 2, Anglais, - Senior%20Staff%20Officer%20Transport
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Transport militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Officier supérieur d'état-major - Transport
1, fiche 2, Français, Officier%20sup%C3%A9rieur%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20Transport
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- OSEM Tpt 1, fiche 2, Français, OSEM%20Tpt
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 2, Français, - Officier%20sup%C3%A9rieur%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20Transport
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Officier supérieur d'état-major - Transport; OSEM Tpt : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 2, Français, - Officier%20sup%C3%A9rieur%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20Transport
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-05-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Transportation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Staff Officer Transport Systems
1, fiche 3, Anglais, Staff%20Officer%20Transport%20Systems
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- SO Tpt Sys 1, fiche 3, Anglais, SO%20Tpt%20Sys
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 3, Anglais, - Staff%20Officer%20Transport%20Systems
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Staff Officer Transport Systems; SO Tpt Sys : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 3, Anglais, - Staff%20Officer%20Transport%20Systems
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Transport militaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Officier d'état-major - Systèmes de transport
1, fiche 3, Français, Officier%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20Syst%C3%A8mes%20de%20transport
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- OEM Sys Tpt 1, fiche 3, Français, OEM%20Sys%20Tpt
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 3, Français, - Officier%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20Syst%C3%A8mes%20de%20transport
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Officier d'état-major - Systèmes de transport; OEM Sys Tpt : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 3, Français, - Officier%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20Syst%C3%A8mes%20de%20transport
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-05-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Transportation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Staff Officer Transport Coordination
1, fiche 4, Anglais, Staff%20Officer%20Transport%20Coordination
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- SO Tpt Coord 1, fiche 4, Anglais, SO%20Tpt%20Coord
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 4, Anglais, - Staff%20Officer%20Transport%20Coordination
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Staff Officer Transport Coordination; SO Tpt Coord : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 4, Anglais, - Staff%20Officer%20Transport%20Coordination
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Staff Officer Transport Co-ordination
- SO Tpt Co-ord
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Transport militaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Officier d'état-major - Coordination du transport
1, fiche 4, Français, Officier%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20Coordination%20du%20transport
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- OEM Coord Tpt 1, fiche 4, Français, OEM%20Coord%20Tpt
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 4, Français, - Officier%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20Coordination%20du%20transport
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Officier d'état-major - Coordination du transport; OEM Coord Tpt : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 4, Français, - Officier%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20Coordination%20du%20transport
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-03-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Air Forces
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- A4 Transport and Electrical and Mechanical Engineering
1, fiche 5, Anglais, A4%20Transport%20and%20Electrical%20and%20Mechanical%20Engineering
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- A4 TEME 1, fiche 5, Anglais, A4%20TEME
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 5, Anglais, - A4%20Transport%20and%20Electrical%20and%20Mechanical%20Engineering
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
A4 Transport and Electrical and Mechanical Engineering; A4 TEME : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 5, Anglais, - A4%20Transport%20and%20Electrical%20and%20Mechanical%20Engineering
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces aériennes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- A4 Transport et génie électrique et mécanique
1, fiche 5, Français, A4%20Transport%20et%20g%C3%A9nie%20%C3%A9lectrique%20et%20m%C3%A9canique
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- A4 TGEM 1, fiche 5, Français, A4%20TGEM
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 5, Français, - A4%20Transport%20et%20g%C3%A9nie%20%C3%A9lectrique%20et%20m%C3%A9canique
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
A4 Transport et génie électrique et mécanique; A4 TGEM : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 5, Français, - A4%20Transport%20et%20g%C3%A9nie%20%C3%A9lectrique%20et%20m%C3%A9canique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-08-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Operations (Air Forces)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- A3 Aviation, Patrol and Transport Readiness Administrative Assistant
1, fiche 6, Anglais, A3%20Aviation%2C%20Patrol%20and%20Transport%20Readiness%20Administrative%20Assistant
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- A3 APT Rdns AA 1, fiche 6, Anglais, A3%20APT%20Rdns%20AA
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 6, Anglais, - A3%20Aviation%2C%20Patrol%20and%20Transport%20Readiness%20Administrative%20Assistant
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
A3 Aviation, Patrol and Transport Readiness Administrative Assistant; A3 APT Rdns AA : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 6, Anglais, - A3%20Aviation%2C%20Patrol%20and%20Transport%20Readiness%20Administrative%20Assistant
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- A3 Disponibilité opérationnelle (Transport, patrouille et aviation) - Adjoint administratif
1, fiche 6, Français, A3%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20%28Transport%2C%20patrouille%20et%20aviation%29%20%2D%20Adjoint%20administratif
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- A3 Disp Op TPA - AA 1, fiche 6, Français, A3%20Disp%20Op%20TPA%20%2D%20AA
correct, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
- A3 Disponibilité opérationnelle (Transport, patrouille et aviation) - Adjointe administrative 1, fiche 6, Français, A3%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20%28Transport%2C%20patrouille%20et%20aviation%29%20%2D%20Adjointe%20administrative
correct, nom féminin
- A3 Disp Op TPA - AA 1, fiche 6, Français, A3%20Disp%20Op%20TPA%20%2D%20AA
correct, nom féminin
- A3 Disp Op TPA - AA 1, fiche 6, Français, A3%20Disp%20Op%20TPA%20%2D%20AA
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 6, Français, - A3%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20%28Transport%2C%20patrouille%20et%20aviation%29%20%2D%20Adjoint%20administratif
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
A3 Disponibilité opérationnelle (Transport, patrouille et aviation) - Adjoint administratif; A3 Disponibilité opérationnelle (Transport, patrouille et aviation) - Adjointe administrative; A3 Disp Op TPA - AA : titres et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 6, Français, - A3%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20%28Transport%2C%20patrouille%20et%20aviation%29%20%2D%20Adjoint%20administratif
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- A3 Disponibilité opérationnelle (Transport, patrouille et aviation) Adjoint administratif
- A3 Disponibilité opérationnelle (Transport, patrouille et aviation) Adjointe administrative
- A3 Disp Op TPA AA
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-07-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Operations (Air Forces)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- A3 Aviation, Patrol and Transport Readiness
1, fiche 7, Anglais, A3%20Aviation%2C%20Patrol%20and%20Transport%20Readiness
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- A3 APT Rdns 1, fiche 7, Anglais, A3%20APT%20Rdns
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 7, Anglais, - A3%20Aviation%2C%20Patrol%20and%20Transport%20Readiness
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
A3 Aviation, Patrol and Transport Readiness; A3 APT Rdns : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 7, Anglais, - A3%20Aviation%2C%20Patrol%20and%20Transport%20Readiness
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- A3 Disponibilité opérationnelle - Transport, patrouille et aviation
1, fiche 7, Français, A3%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20%2D%20Transport%2C%20patrouille%20et%20aviation
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- A3 Disp Op TPA 1, fiche 7, Français, A3%20Disp%20Op%20TPA
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 7, Français, - A3%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20%2D%20Transport%2C%20patrouille%20et%20aviation
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
A3 Disponibilité opérationnelle - Transport, patrouille et aviation; A3 Disp Op TPA : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 7, Français, - A3%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20%2D%20Transport%2C%20patrouille%20et%20aviation
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- A3 Disponibilité opérationnelle Transport, patrouille et aviation
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-07-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Air Materiel Maintenance
- Search and Rescue (Paramilitary)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- A4 Maintenance - Transport and Search and Rescue
1, fiche 8, Anglais, A4%20Maintenance%20%2D%20Transport%20and%20Search%20and%20Rescue
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- A4 Maint Tpt & SAR 1, fiche 8, Anglais, A4%20Maint%20Tpt%20%26%20SAR
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 8, Anglais, - A4%20Maintenance%20%2D%20Transport%20and%20Search%20and%20Rescue
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
A4 Maintenance-Transport and Search and Rescue; A4 Maint Tpt & SAR : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 8, Anglais, - A4%20Maintenance%20%2D%20Transport%20and%20Search%20and%20Rescue
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- A4 Maintenance Transport and Search and Rescue
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Maintenance du matériel de l'air
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- A4 Maintenance - Transport et Recherche et sauvetage
1, fiche 8, Français, A4%20Maintenance%20%2D%20Transport%20et%20Recherche%20et%20sauvetage
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- A4 Maint Tpt & SAR 1, fiche 8, Français, A4%20Maint%20Tpt%20%26%20SAR
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A4 Maintenance - Transport et Recherche et sauvetage; A4 Maint Tpt et SAR : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 8, Français, - A4%20Maintenance%20%2D%20Transport%20et%20Recherche%20et%20sauvetage
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 8, Français, - A4%20Maintenance%20%2D%20Transport%20et%20Recherche%20et%20sauvetage
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- A4 Maintenance Transport et Recherche et sauvetage
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-07-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Transportation
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- A3 Transport Systems
1, fiche 9, Anglais, A3%20Transport%20Systems
correct, pluriel
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- A3 Tpt Sys 1, fiche 9, Anglais, A3%20Tpt%20Sys
correct, pluriel
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortend form may be followed by a number. 2, fiche 9, Anglais, - A3%20Transport%20Systems
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
A3 Transport Systems; A3 Tpt Sys : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 9, Anglais, - A3%20Transport%20Systems
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Transport militaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- A3 Systèmes de transport
1, fiche 9, Français, A3%20Syst%C3%A8mes%20de%20transport
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- A3 Sys Tpt 1, fiche 9, Français, A3%20Sys%20Tpt
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 9, Français, - A3%20Syst%C3%A8mes%20de%20transport
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
A3 Systèmes de transport; A3 Sys Tpt : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 9, Français, - A3%20Syst%C3%A8mes%20de%20transport
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-07-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Transportation
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- A3 Transport Readiness
1, fiche 10, Anglais, A3%20Transport%20Readiness
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- A3 Tpt Rdns 1, fiche 10, Anglais, A3%20Tpt%20Rdns
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 10, Anglais, - A3%20Transport%20Readiness
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
A3 Transport Readiness; A3 Tpt Rdns : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 10, Anglais, - A3%20Transport%20Readiness
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Transport militaire
Fiche 10, La vedette principale, Français
- A3 Disponibilité opérationnelle du transport
1, fiche 10, Français, A3%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20du%20transport
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- A3 Disp Op Tpt 1, fiche 10, Français, A3%20Disp%20Op%20Tpt
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 10, Français, - A3%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20du%20transport
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
A3 Disponibilité opérationnelle du transport; A3 Disp Op Tpt : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 10, Français, - A3%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20du%20transport
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2010-07-15
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Search and Rescue (Paramilitary)
- Air Forces
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Transport and Search and Rescue Standardization and Evaluation Team
1, fiche 11, Anglais, Transport%20and%20Search%20and%20Rescue%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Tpt & SAR SET 1, fiche 11, Anglais, Tpt%20%26%20SAR%20SET
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 11, Anglais, - Transport%20and%20Search%20and%20Rescue%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Transport and Search and Rescue Standardization and Evaluation Team; Tpt & SAR SET : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 11, Anglais, - Transport%20and%20Search%20and%20Rescue%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
- Forces aériennes
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Équipe d'évaluation et de normalisation du transport et de la recherche et du sauvetage
1, fiche 11, Français, %C3%89quipe%20d%27%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20du%20transport%20et%20de%20la%20recherche%20et%20du%20sauvetage
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- EEN Tpt & SAR 1, fiche 11, Français, EEN%20Tpt%20%26%20SAR
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 11, Français, - %C3%89quipe%20d%27%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20du%20transport%20et%20de%20la%20recherche%20et%20du%20sauvetage
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Équipe d'évaluation et de normalisation du transport et de la recherche et du sauvetage; EEN Tpt & SAR : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 11, Français, - %C3%89quipe%20d%27%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20du%20transport%20et%20de%20la%20recherche%20et%20du%20sauvetage
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2007-01-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Search and Rescue (Paramilitary)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- 442 Transport and Rescue Squadron
1, fiche 12, Anglais, 442%20Transport%20and%20Rescue%20Squadron
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- 442 (T&R) Sqn 1, fiche 12, Anglais, 442%20%28T%26R%29%20Sqn
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
442 Transport and Rescue Squadron; 442(T&R) Sqn : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 12, Anglais, - 442%20Transport%20and%20Rescue%20Squadron
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- 442e Escadron de transport et de sauvetage
1, fiche 12, Français, 442e%20Escadron%20de%20transport%20et%20de%20sauvetage
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- 442 ETS 1, fiche 12, Français, 442%20ETS
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
La lettre «e» suivant le nombre «442» se place en exposant. 2, fiche 12, Français, - 442e%20Escadron%20de%20transport%20et%20de%20sauvetage
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
442e Escadron de transport et de sauvetage; 442 ETS : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 12, Français, - 442e%20Escadron%20de%20transport%20et%20de%20sauvetage
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2007-01-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Search and Rescue (Paramilitary)
- Air Forces
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- 413 Transport and Rescue Squadron
1, fiche 13, Anglais, 413%20Transport%20and%20Rescue%20Squadron
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- 413 (T&R) Sqn 1, fiche 13, Anglais, 413%20%28T%26R%29%20Sqn
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
413 Transport and Rescue Squadron; 413(T&R) Sqn : title and shortened form to be used by the Department National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 13, Anglais, - 413%20Transport%20and%20Rescue%20Squadron
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
- Forces aériennes
Fiche 13, La vedette principale, Français
- 413e Escadron de transport et de sauvetage
1, fiche 13, Français, 413e%20Escadron%20de%20transport%20et%20de%20sauvetage
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- 413 ETS 1, fiche 13, Français, 413%20ETS
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La lettre «e» suivant le nombre «413» se place en exposant. 2, fiche 13, Français, - 413e%20Escadron%20de%20transport%20et%20de%20sauvetage
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
413e Escadron de transport et de sauvetage; 413 ETS : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 13, Français, - 413e%20Escadron%20de%20transport%20et%20de%20sauvetage
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2005-10-31
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Transportation
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- A3 Transport Operations
1, fiche 14, Anglais, A3%20Transport%20Operations
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- A3 Tpt Ops 1, fiche 14, Anglais, A3%20Tpt%20Ops
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 14, Anglais, - A3%20Transport%20Operations
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
A3 Transport Operations; A3 Tpt Ops : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 14, Anglais, - A3%20Transport%20Operations
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Transport militaire
Fiche 14, La vedette principale, Français
- A3 Opérations de transport
1, fiche 14, Français, A3%20Op%C3%A9rations%20de%20transport
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- A3 Ops Tpt 1, fiche 14, Français, A3%20Ops%20Tpt
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 14, Français, - A3%20Op%C3%A9rations%20de%20transport
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
A3 Opérations de transport; A3 Ops Tpt : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 14, Français, - A3%20Op%C3%A9rations%20de%20transport
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2005-08-09
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Military Training
- Military Transportation
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- 426 Transport Training Squadron
1, fiche 15, Anglais, 426%20Transport%20Training%20Squadron
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- 426 (T) Trg Sqn 1, fiche 15, Anglais, 426%20%28T%29%20Trg%20Sqn
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
426 Transport Training Squadron; 426(T) Trg Sqn : title and shortened form to be used by the Department of National Defence(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 15, Anglais, - 426%20Transport%20Training%20Squadron
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Transport militaire
Fiche 15, La vedette principale, Français
- 426e Escadron d'entraînement au transport
1, fiche 15, Français, 426e%20Escadron%20d%27entra%C3%AEnement%20au%20transport
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- 426 EET 1, fiche 15, Français, 426%20EET
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
426e Escadron d'entraînement au transport; 426 EET : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 15, Français, - 426e%20Escadron%20d%27entra%C3%AEnement%20au%20transport
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2005-04-04
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Transportation
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- A3 Transport Coordination
1, fiche 16, Anglais, A3%20Transport%20Coordination
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- A3 Tpt Coord 1, fiche 16, Anglais, A3%20Tpt%20Coord
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 16, Anglais, - A3%20Transport%20Coordination
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 16, Anglais, - A3%20Transport%20Coordination
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
A3 Transport Coordination; A3 Tpt Coord : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 16, Anglais, - A3%20Transport%20Coordination
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- A3 Transport Co-ordination
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Transport militaire
Fiche 16, La vedette principale, Français
- A3 Coordination du transport
1, fiche 16, Français, A3%20Coordination%20du%20transport
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- A3 Coord Tpt 1, fiche 16, Français, A3%20Coord%20Tpt
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 16, Français, - A3%20Coordination%20du%20transport
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 16, Français, - A3%20Coordination%20du%20transport
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
A3 Coordination du transport; A3 Coord Tpt : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 16, Français, - A3%20Coordination%20du%20transport
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2005-03-10
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Transportation
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- A4 Transport
1, fiche 17, Anglais, A4%20Transport
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- A4 Tpt 1, fiche 17, Anglais, A4%20Tpt
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 17, Anglais, - A4%20Transport
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 17, Anglais, - A4%20Transport
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
A4 Transport; A4 Tpt : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 17, Anglais, - A4%20Transport
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Transport militaire
Fiche 17, La vedette principale, Français
- A4 Transport
1, fiche 17, Français, A4%20Transport
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- A4 Tpt 1, fiche 17, Français, A4%20Tpt
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 17, Français, - A4%20Transport
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 17, Français, - A4%20Transport
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
A4 Transport; A4 Tpt : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 17, Français, - A4%20Transport
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2005-03-10
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Transportation
- Music (General)
- Air Forces
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Air Command Band Transport
1, fiche 18, Anglais, Air%20Command%20Band%20Transport
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- AIRCOM Band Tpt 1, fiche 18, Anglais, AIRCOM%20Band%20Tpt
correct
- 1 Canadian Air Division Band Transport 1, fiche 18, Anglais, 1%20Canadian%20Air%20Division%20Band%20Transport
ancienne désignation, correct
- 1 CAD Band Tpt 1, fiche 18, Anglais, 1%20CAD%20Band%20Tpt
ancienne désignation, correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 18, Anglais, - Air%20Command%20Band%20Transport
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 18, Anglais, - Air%20Command%20Band%20Transport
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
Air Command Band Transport; AIRCOM Band Tpt : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 18, Anglais, - Air%20Command%20Band%20Transport
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Transport militaire
- Musique (Généralités)
- Forces aériennes
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Transport - Musique du Commandement aérien
1, fiche 18, Français, Transport%20%2D%20Musique%20du%20Commandement%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- Tpt Musique C Air 1, fiche 18, Français, Tpt%20Musique%20C%20Air
correct, nom masculin
- Transport - Musique de la 1re Division aérienne du Canada 1, fiche 18, Français, Transport%20%2D%20Musique%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
- Tpt Musique 1 DAC 1, fiche 18, Français, Tpt%20Musique%201%20DAC
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 18, Français, - Transport%20%2D%20Musique%20du%20Commandement%20a%C3%A9rien
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Les lettres «re» suivant le chiffre 1 se placent en exposant. 2, fiche 18, Français, - Transport%20%2D%20Musique%20du%20Commandement%20a%C3%A9rien
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 18, Français, - Transport%20%2D%20Musique%20du%20Commandement%20a%C3%A9rien
Record number: 18, Textual support number: 4 OBS
Transport - Musique du Commandement aérien; Tpt Musique C Air : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 18, Français, - Transport%20%2D%20Musique%20du%20Commandement%20a%C3%A9rien
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2005-03-10
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Transportation
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- A4 Transport Plans
1, fiche 19, Anglais, A4%20Transport%20Plans
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- A4 Tpt Plans 1, fiche 19, Anglais, A4%20Tpt%20Plans
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 19, Anglais, - A4%20Transport%20Plans
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 19, Anglais, - A4%20Transport%20Plans
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
A4 Transport Plans; A4 Tpt Plans : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 19, Anglais, - A4%20Transport%20Plans
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Transport militaire
Fiche 19, La vedette principale, Français
- A4 Transport - Plans
1, fiche 19, Français, A4%20Transport%20%2D%20Plans
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- A4 Tpt Plans 1, fiche 19, Français, A4%20Tpt%20Plans
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 19, Français, - A4%20Transport%20%2D%20Plans
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 19, Français, - A4%20Transport%20%2D%20Plans
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
A4 Transport - Plans; A4 Tpt Plans : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 19, Français, - A4%20Transport%20%2D%20Plans
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2005-03-10
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Transportation
- Search and Rescue (Paramilitary)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- A4 Transport/Search and Rescue Maintenance Coordination
1, fiche 20, Anglais, A4%20Transport%2FSearch%20and%20Rescue%20Maintenance%20Coordination
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- A4 Tpt/SAR MC 1, fiche 20, Anglais, A4%20Tpt%2FSAR%20MC
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 20, Anglais, - A4%20Transport%2FSearch%20and%20Rescue%20Maintenance%20Coordination
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 20, Anglais, - A4%20Transport%2FSearch%20and%20Rescue%20Maintenance%20Coordination
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
A4 Transport/Search and Rescue Maintenance Coordination; A4 Tpt/SAR MC : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 20, Anglais, - A4%20Transport%2FSearch%20and%20Rescue%20Maintenance%20Coordination
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- A4 Transport/Search and Rescue Maintenance Co-ordination
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Transport militaire
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- A4 Transport/Recherche et sauvetage - Coordination de la maintenance
1, fiche 20, Français, A4%20Transport%2FRecherche%20et%20sauvetage%20%2D%20Coordination%20de%20la%20maintenance
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- A4 Tpt/SAR CM 1, fiche 20, Français, A4%20Tpt%2FSAR%20CM
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 20, Français, - A4%20Transport%2FRecherche%20et%20sauvetage%20%2D%20Coordination%20de%20la%20maintenance
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 20, Français, - A4%20Transport%2FRecherche%20et%20sauvetage%20%2D%20Coordination%20de%20la%20maintenance
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
A4 Transport/Recherche et sauvetage - Coordination de la maintenance; A4 Tpt/SAR CM : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 20, Français, - A4%20Transport%2FRecherche%20et%20sauvetage%20%2D%20Coordination%20de%20la%20maintenance
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2005-03-10
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Transportation
- Search and Rescue (Paramilitary)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- A4 Transport/Search and Rescue
1, fiche 21, Anglais, A4%20Transport%2FSearch%20and%20Rescue
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- A4 Tpt/SAR 1, fiche 21, Anglais, A4%20Tpt%2FSAR
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 21, Anglais, - A4%20Transport%2FSearch%20and%20Rescue
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 21, Anglais, - A4%20Transport%2FSearch%20and%20Rescue
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
A4 Transport/Search and Rescue; A4 Tpt/SAR : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 21, Anglais, - A4%20Transport%2FSearch%20and%20Rescue
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Transport militaire
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- A4 Transport/Recherche et sauvetage
1, fiche 21, Français, A4%20Transport%2FRecherche%20et%20sauvetage
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- A4 Tpt/SAR 1, fiche 21, Français, A4%20Tpt%2FSAR
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 21, Français, - A4%20Transport%2FRecherche%20et%20sauvetage
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 21, Français, - A4%20Transport%2FRecherche%20et%20sauvetage
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
A4 Transport/Recherche et sauvetage; A4 Tpt/SAR : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 21, Français, - A4%20Transport%2FRecherche%20et%20sauvetage
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2004-11-29
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Air Forces
- Search and Rescue (Paramilitary)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- 424 Transport and Rescue Squadron
1, fiche 22, Anglais, 424%20Transport%20and%20Rescue%20Squadron
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- 424 (T&R) Sqn 1, fiche 22, Anglais, 424%20%28T%26R%29%20Sqn
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
424 Transport and Rescue Squadron; 424(T&R) Sqn : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 22, Anglais, - 424%20Transport%20and%20Rescue%20Squadron
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Forces aériennes
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- 424e Escadron de transport et de sauvetage
1, fiche 22, Français, 424e%20Escadron%20de%20transport%20et%20de%20sauvetage
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
- 424 ETS 1, fiche 22, Français, 424%20ETS
correct, nom masculin
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
424e Escadron de transport et de sauvetage; 424 ETS : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 22, Français, - 424e%20Escadron%20de%20transport%20et%20de%20sauvetage
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
La lettre «e» suivant le chiffre se place en exposant. 2, fiche 22, Français, - 424e%20Escadron%20de%20transport%20et%20de%20sauvetage
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2003-04-10
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Types of Ships and Boats
- Special Water Transport
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Ferry Command
1, fiche 23, Anglais, Atlantic%20Ferry%20Command
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The radio division of the Department of Transport was also deeply involved in the war effort, developing and providing the radio aids to navigation needed to support air and marine transport, including the famous Atlantic Ferry Command that supplied desperately needed planes for Europe. 1, fiche 23, Anglais, - Atlantic%20Ferry%20Command
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Types de bateaux
- Transports par bateaux spéciaux
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Atlantic Ferry Command
1, fiche 23, Français, Atlantic%20Ferry%20Command
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Administration
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Transport and Rescue Standardization and Evaluation Team
1, fiche 24, Anglais, Transport%20and%20Rescue%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- TRSET 2, fiche 24, Anglais, TRSET
correct
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Transport and Rescue Standardization and Evaluation Team; TRSET : title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 3, fiche 24, Anglais, - Transport%20and%20Rescue%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Administration militaire
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Équipe d'évaluation et de normalisation du transport et du sauvetage
1, fiche 24, Français, %C3%89quipe%20d%27%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20du%20transport%20et%20du%20sauvetage
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
- EENTS 1, fiche 24, Français, EENTS
correct, nom féminin
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Équipe d'évaluation et de normalisation du transport et du sauvetage; EENTS : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 24, Français, - %C3%89quipe%20d%27%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20du%20transport%20et%20du%20sauvetage
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1998-02-19
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Air Transport Group
1, fiche 25, Anglais, Air%20Transport%20Group
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- ATG 2, fiche 25, Anglais, ATG
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- Air Transport Command 3, fiche 25, Anglais, Air%20Transport%20Command
ancienne désignation, correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Canadian Military Forces-Air transport, which has been an effective part of the Canadian Forces since the late 1930s, became an official element with the creation of the Directorate of Air Transport in 1943 at Air Force Headquarters. Air Transport Command evolved from 9 Transport Group on 1 April 1948 and became the air carrier for the Department of National Defence in 1950. With the inauguration of AIRCOM on 1 September 1975, Air Transport Command became Air Transport Group. 3, fiche 25, Anglais, - Air%20Transport%20Group
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Air Transport Group; ATG: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence (AIRCOM, Winnipeg). 4, fiche 25, Anglais, - Air%20Transport%20Group
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Groupe transport aérien
1, fiche 25, Français, Groupe%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
- GTA 2, fiche 25, Français, GTA
correct, nom masculin
Fiche 25, Les synonymes, Français
- Commandement du transport aérien 3, fiche 25, Français, Commandement%20du%20transport%20a%C3%A9rien
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Groupe transport aérien; GTA : abréviation et titre d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale (C Air, Winnipeg). 4, fiche 25, Français, - Groupe%20transport%20a%C3%A9rien
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
À l'inauguration du commandement aérien (C Air) le 1er septembre 1975, le Commandement du transport aérien se transforma en Groupe transport aérien (GTA). 3, fiche 25, Français, - Groupe%20transport%20a%C3%A9rien
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1994-07-25
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Operations (Air Forces)
- Tactical Operations (Air Forces)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- MAJAID command post
1, fiche 26, Anglais, MAJAID%20command%20post
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
The Air Transport Group(ATG) Crisis Action Centre will be the MAJAID Command Post.(ACOP 210) 1, fiche 26, Anglais, - MAJAID%20command%20post
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Opérations (Forces aériennes)
- Opérations tactiques (Forces aériennes)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Poste de commandement CATAIR
1, fiche 26, Français, Poste%20de%20commandement%20CATAIR
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Le Centre de crise du Groupe de transport aérien sera le Poste de commandement CATAIR 1, fiche 26, Français, - Poste%20de%20commandement%20CATAIR
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


