TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
AMPHIBOLITE SCHIST [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-11-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Petrography
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- orthoamphibolite
1, fiche 1, Anglais, orthoamphibolite
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- ortho-amphibolite 2, fiche 1, Anglais, ortho%2Damphibolite
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A diverse Precambrian sequence of garnet-rich gneiss and schist with lenses of marble, quartzite, iron formation, amphibolite, orthoamphibolite, serpentinite, quartzite, garnet amphibolite, and aluminous schist occurs in the thin and discontinuous X(A) g map unit(O’Neill et al, 1996) in the southern Highland Mountains of southwestern Montana. 3, fiche 1, Anglais, - orthoamphibolite
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Metamorphosed basalts create ortho-amphibolites and other chemically appropriate lithologies create para-amphibolites. 4, fiche 1, Anglais, - orthoamphibolite
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The names ortho-amphibolite, para-amphibolite and meta-amphibolite may be found occasionally in the literature. The prefix ... ortho- was used for the following rocks: metamorphic rocks of igneous origin, rocks containing K-feldspar, SiO2-saturated rocks, sediments with defined contents of matrix, contents of carbon in coals, type of cumulates, etc. The use of the prefixes ortho- and para- is accepted by SCMR in the classical concept of Rosenbusch for metamorphic rocks derived from igneous and sedimentary parents respectively, but difficulties may exist in determining the nature of the protolith by directly observable features. 5, fiche 1, Anglais, - orthoamphibolite
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
orthoamphibolite: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 6, fiche 1, Anglais, - orthoamphibolite
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pétrographie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- orthoamphibolite
1, fiche 1, Français, orthoamphibolite
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- ortho-amphibolite 2, fiche 1, Français, ortho%2Damphibolite
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les amphibolites sont pour la plupart des métabasites (ortho-amphibolites), certaines peuvent provenir de sédiments calcaires métamorphisés (ce sont alors des para-amphibolites). 3, fiche 1, Français, - orthoamphibolite
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
ortho-amphibolite : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 4, fiche 1, Français, - orthoamphibolite
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-12-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- George River Group
1, fiche 2, Anglais, George%20River%20Group
correct, voir observation, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 2, Anglais, - George%20River%20Group
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
On Cape Breton Island the George River Group consists of quartzite and other clastic metasedimentary rocks, marble, quartzo-feldspathic schist and gneiss, amphibolite, and problable metavolcanic rocks(Weeks, 1954). 3, fiche 2, Anglais, - George%20River%20Group
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Located in Southeastern Canada. 4, fiche 2, Anglais, - George%20River%20Group
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- groupe de George River
1, fiche 2, Français, groupe%20de%20George%20River
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 2, Français, - groupe%20de%20George%20River
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 2, Français, - groupe%20de%20George%20River
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Dans l'île du Cap-Breton, le groupe de George River est formé de quartzite et autres roches métasédimentaires clastiques, de marbre, de schistes et gneiss quartzo-feldspathiques, d'amphibolite, et probablement de roches métavolcaniques (Weeks, 1954). 3, fiche 2, Français, - groupe%20de%20George%20River
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :