TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ANIMAL MASTER [2 fiches]

Fiche 1 2013-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
DEF

An animal wild by nature which has been so reclaimed as to become tame and under the dominion and control of its master.

OBS

The common law divided animals into two main groups, "domitae naturae", or domestic, and "ferae naturae", or wild. Domestic animals were treated the same as ordinary chattels and one might have an absolute property in them, but live, wild animals were subject only to a qualified or defeasible property right, dependent upon actual physical control or possession ... (Fryer, 3rd ed., 1938, pp. 54-4).

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

En common law, les animaux domestiques font l'objet d'une propriété absolue, au même titre que s'il s'agissait d'objets inanimés.

OBS

animal domestiqué : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2004-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Hunting and Sport Fishing
DEF

The person whose task it is to trace the stag to its hiding place.

CONT

Stag hunting on Exmoor during the stag hunting(not hind hunting) season, differs from other forms of hunting, in that a particular animal is selected prior to the hunt by a harbourer. The harbourer will indicate to the master where the stag is to be found on the morning of the hunt.

Terme(s)-clé(s)
  • tracker

Français

Domaine(s)
  • Chasse et pêche sportive
DEF

Chasseur qu'on emploie pour traquer, rabattre le gibier.

CONT

Lors d'une poussée silencieuse, les traqueurs avancent sans bruit excessif, et sans chien. Les animaux sont dérangés mais ne sont pas pourchassés. Ils se présentent devant les fusils postés sans être en fuite, ce qui permet de bien les identifier pour mieux choisir les animaux «récoltés».

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :