TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
AVALANCHE BEACON [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-04-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Search and Rescue (Paramilitary)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- average extrication time
1, fiche 1, Anglais, average%20extrication%20time
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Using an avalanche beacon to locate a buried victim reduces the average extrication time from 120 to 35 minutes, but it only decreases the mortality rate from 76% to 66%. 1, fiche 1, Anglais, - average%20extrication%20time
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- temps moyen d'extraction
1, fiche 1, Français, temps%20moyen%20d%27extraction
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- temps moyen de dégagement 2, fiche 1, Français, temps%20moyen%20de%20d%C3%A9gagement
correct, nom masculin
- durée moyenne de dégagement 3, fiche 1, Français, dur%C3%A9e%20moyenne%20de%20d%C3%A9gagement
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'emploi de l'ARVA [appareil de recherche] pour localiser les victimes d'avalanches permet de ramener le temps moyen d'extraction d'une personne ensevelie de 120 à 35 minutes, mais le taux de mortalité ne s'en trouve pas réduit de manière spectaculaire. 1, fiche 1, Français, - temps%20moyen%20d%27extraction
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-11-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Security Devices
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- avalanche transceiver
1, fiche 2, Anglais, avalanche%20transceiver
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- avalanche rescue beacon 2, fiche 2, Anglais, avalanche%20rescue%20beacon
correct, uniformisé
- ARB 3, fiche 2, Anglais, ARB
correct
- ARB 3, fiche 2, Anglais, ARB
- avalanche beacon 4, fiche 2, Anglais, avalanche%20beacon
correct, uniformisé
- rescue beacon 5, fiche 2, Anglais, rescue%20beacon
correct, uniformisé
- transceiver 6, fiche 2, Anglais, transceiver
correct, uniformisé
- beacon 7, fiche 2, Anglais, beacon
correct, uniformisé
- avalanche victim locator 8, fiche 2, Anglais, avalanche%20victim%20locator
correct, moins fréquent
- pieps 9, fiche 2, Anglais, pieps
voir observation, moins fréquent
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A portable transceiver carried by people in avalanche-proned areas and used to help locate the carrier in case he is buried in an avalanche. 10, fiche 2, Anglais, - avalanche%20transceiver
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Transceivers work in two modes: transmit and search. In transmit a signal is emitted by a transceiver and this can be detected by another transceiver set in search mode. Basic models emit a series of beeps, the frequency and volume can be used to localise a buried victim. 11, fiche 2, Anglais, - avalanche%20transceiver
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
There are two basic transceiver types, analogue and digital. ... Digital devices give a range and direction, analogue devices provide an audio indication of distance and direction and may also feature a flashing lamp showing signal strength. ... Digital devices can be further subdivided into single antenna (ARVA 9000), dual antenna (Tracker DTS, Barryvox) and even triple antenna (Pieps DSP). 11, fiche 2, Anglais, - avalanche%20transceiver
Record number: 2, Textual support number: 3 CONT
Check your avalanche transceiver to make sure it is working. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.] 12, fiche 2, Anglais, - avalanche%20transceiver
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The international frequency standard is now 457 kHz. At one time the US used a frequency of 2275 Hz. Old units using only that frequency are obsolete and should be replaced. 13, fiche 2, Anglais, - avalanche%20transceiver
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
pieps : According to different sources consulted on Internet, "Pieps" or "PIEPS" is a trademark for an "avalanche rescue beacon. "However, the brand was once synonymous with the term "avalanche rescue beacon" and used accordingly. 10, fiche 2, Anglais, - avalanche%20transceiver
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
avalanche transceiver; avalanche beacon; beacon; transceiver; avalanche rescue beacon; rescue beacon : terms officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. 10, fiche 2, Anglais, - avalanche%20transceiver
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
avalanche beacon; avalanche victim locator; avalanche transceiver; pieps : terms used by Parks Canada. 14, fiche 2, Anglais, - avalanche%20transceiver
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- appareil de recherche de victime d'avalanche
1, fiche 2, Français, appareil%20de%20recherche%20de%20victime%20d%27avalanche
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- ARVA 1, fiche 2, Français, ARVA
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
- appareil de recherche de victimes en avalanche 2, fiche 2, Français, appareil%20de%20recherche%20de%20victimes%20en%20avalanche
correct, nom masculin
- ARVA 2, fiche 2, Français, ARVA
correct, voir observation, nom masculin
- ARVA 2, fiche 2, Français, ARVA
- détecteur de victimes d'avalanche 3, fiche 2, Français, d%C3%A9tecteur%20de%20victimes%20d%27avalanche
correct, nom masculin
- DVA 4, fiche 2, Français, DVA
nom masculin
- DVA 4, fiche 2, Français, DVA
- balise individuelle de sécurité en montagne 5, fiche 2, Français, balise%20individuelle%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20en%20montagne
correct, nom féminin
- balise radio-émetteur 5, fiche 2, Français, balise%20radio%2D%C3%A9metteur
correct, nom féminin
- pieps 6, fiche 2, Français, pieps
voir observation
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[...] dispositif électronique [porté par les personnes se déplaçant en terrain avalancheux et pouvant transmettre] une fréquence radio précise [norme internationale de 457 kHz] [et] recevoir les signaux de victimes ensevelies sous la neige après une avalanche, [permettant ainsi] de les repérer [plus] rapidement. 7, fiche 2, Français, - appareil%20de%20recherche%20de%20victime%20d%27avalanche
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'ARVA (Appareil de Recherche de Victimes en Avalanche) est un émetteur-récepteur porté sous les vêtements par tous les pratiquants de la montagne enneigée (skieurs hors pistes, randonneurs, raquettistes, glaciairistes...) Pendant une sortie il est en position émetteur en permanence. En cas d'avalanche, les témoins peuvent immédiatement commencer la recherche des victimes en commutant l'appareil en position réception. 8, fiche 2, Français, - appareil%20de%20recherche%20de%20victime%20d%27avalanche
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Vérifiez votre ARVA; assurez-vous qu'il fonctionne bien. Vérifiez votre appareil de recherche de victime d'avalanche; assurez-vous qu'il fonctionne bien. [Exemples entérinés par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.] 1, fiche 2, Français, - appareil%20de%20recherche%20de%20victime%20d%27avalanche
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
ARVA est l'acronyme de Appareil de Recherche des Victimes d'Avalanches. Il est utilisé plus souvent qu'autrement, comme nom. 9, fiche 2, Français, - appareil%20de%20recherche%20de%20victime%20d%27avalanche
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
ARVA est aussi une marque de commerce. 9, fiche 2, Français, - appareil%20de%20recherche%20de%20victime%20d%27avalanche
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
pieps : Selon la Fédération québécoise de la montagne, «Pieps» est une appellation commerciale qui, dans les années 80, était passée dans l'usage courant. 10, fiche 2, Français, - appareil%20de%20recherche%20de%20victime%20d%27avalanche
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
appareil de recherche de victime d'avalanche; ARVA : termes et abréviation uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche. 9, fiche 2, Français, - appareil%20de%20recherche%20de%20victime%20d%27avalanche
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
balise individuelle de sécurité en montagne, balise radio-émetteur, détecteur de victimes d'avalanche, pieps : termes en usage à Parcs Canada. 11, fiche 2, Français, - appareil%20de%20recherche%20de%20victime%20d%27avalanche
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- balise individuelle de sécurité
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :