TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BACK ANCHORING [3 fiches]

Fiche 1 2004-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Clothing Accessories
CONT

The SR [side release] buckle is a three-part assembly : male part, female part and back plate... Securing and anchoring the buckle female part to the fabric is achieved by pushing the legs of the buckle female part through pre-cut holes in the fabric.

Français

Domaine(s)
  • Accessoires vestimentaires
CONT

La boucle à DL [déclenchement latéral] comporte trois parties, une partie mâle, une partie femelle et une plaquette arrière [...] La partie femelle est fixée directement sur le côté extérieur du tissu de la poche en passant les pattes de la partie femelle à travers les trous prédécoupés dans le tissu.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2003-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Spacecraft
CONT

From its close orbit above the tiny nucleus, Rosetta will be able to send back the most detailed images and information ever obtained of a comet. When a suitable landing site has been chosen, about a month after global mapping starts, the orbiter will release a 100 kg lander onto the comet's solid surface. Touchdown must be quite slow-less than one metre per second-to allow for the almost negligible gravitational pull of the tiny nucleus. In order to ensure that the lander does not bounce and disappear into space, an anchoring harpoon will be fired into the surface immediately on impact.

CONT

Penetrators as tools for exploring extraterrestrial solid surfaces have been developed for a couple of space missions to Mars, the Moon, comets, and the icy satellites of the giant planets. They are particularly useful to characterize the strength properties and the layering of planetary nearsurface layers. Being currently engaged with the development of an instrumented "anchoring harpoon" for the lander of ESA’s comet mission Rosetta, we propose similar devices for application aboard future Mars lander missions.

Français

Domaine(s)
  • Engins spatiaux
CONT

Le premier module, baptisé LAL [Sigle de Long-Term Automatic Lander. En français, Sonde Automatique de Longue Durée.], était conçu pour s'ancrer dans le sol grâce à une sorte de harpon d'ancrage, appelé Razrez par les soviétiques.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1996-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
CONT

Anchoring. Keep the back foot firmly in contact with the court.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
CONT

Appui au sol. Garder le pied arrière fermement en contact avec le court.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
CONT

Anclaje. No pierda el contacto del pie posterior con la superficie de la pista.

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :