TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BACK CIRCLES [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-08-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Aquaculture
- Ecology (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- smolt-to-adult supplementation
1, fiche 1, Anglais, smolt%2Dto%2Dadult%20supplementation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SAS 1, fiche 1, Anglais, SAS
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- smolt to adult supplementation 1, fiche 1, Anglais, smolt%20to%20adult%20supplementation
correct
- SAS 1, fiche 1, Anglais, SAS
correct
- SAS 1, fiche 1, Anglais, SAS
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
… smolt-to-adult supplementation(SAS) has gained favour in some circles, wherein juveniles or migrating smolts are captured, captive-reared until maturation, and subsequently released back to the river, usually directly in freshwater, to spawn. 1, fiche 1, Anglais, - smolt%2Dto%2Dadult%20supplementation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Aquaculture
- Écologie (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ensemencement avec des saumoneaux élevés en captivité jusqu'à l'âge adulte
1, fiche 1, Français, ensemencement%20avec%20des%20saumoneaux%20%C3%A9lev%C3%A9s%20en%20captivit%C3%A9%20jusqu%27%C3%A0%20l%27%C3%A2ge%20adulte
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ESA 1, fiche 1, Français, ESA
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- ensemencement avec des saumoneaux élevés jusqu'à l'âge adulte 2, fiche 1, Français, ensemencement%20avec%20des%20saumoneaux%20%C3%A9lev%C3%A9s%20jusqu%27%C3%A0%20l%27%C3%A2ge%20adulte
correct, nom masculin
- ESA 2, fiche 1, Français, ESA
correct, nom masculin
- ESA 2, fiche 1, Français, ESA
- ensemencement avec des saumons juvéniles élevés en captivité jusqu'à l'âge adulte 1, fiche 1, Français, ensemencement%20avec%20des%20saumons%20juv%C3%A9niles%20%C3%A9lev%C3%A9s%20en%20captivit%C3%A9%20jusqu%27%C3%A0%20l%27%C3%A2ge%20adulte
correct, nom masculin
- ESA 1, fiche 1, Français, ESA
correct, nom masculin
- ESA 1, fiche 1, Français, ESA
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'ensemencement avec des saumons juvéniles/saumoneaux élevés en captivité jusqu'à l'âge adulte (ESA) consiste à intercepter des saumons sauvages aux stades biologiques juvéniles, à les élever en captivité jusqu'au stade adulte, puis à remettre en liberté les poissons adultes élevés en captivité dans leur rivière d'origine pour compléter leur cycle vital […] 1, fiche 1, Français, - ensemencement%20avec%20des%20saumoneaux%20%C3%A9lev%C3%A9s%20en%20captivit%C3%A9%20jusqu%27%C3%A0%20l%27%C3%A2ge%20adulte
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- ensemencement avec des saumons juvéniles élevés jusqu'à l'âge adulte
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-08-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Hand Tools
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- compass saw
1, fiche 2, Anglais, compass%20saw
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The compass saw is a particularly useful tool for the carpenter. It performs many tasks, from cutting curves and circles to starting a cut from a hole bored in wood. It is manufactured in various sizes, and basically it is tapered from the tooth edge to a thin back to allow for clearance. As to its appearance, it has a sharp point and the teeth extend the full length of the blade. 1, fiche 2, Anglais, - compass%20saw
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Outillage à main
Fiche 2, La vedette principale, Français
- scie à guichet
1, fiche 2, Français, scie%20%C3%A0%20guichet
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Outil ayant une lame effilée, longue d'environ douze pouces (305 mm) et une poignée de bois. 2, fiche 2, Français, - scie%20%C3%A0%20guichet
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Il existe également des scies à guichet avec lames interchangeables. Elles ont l'avantage de pouvoir y adapter plusieurs lames pour des travaux différents. Cette scie sert pour le découpage de courbes irrégulières. Une bonne scie à guichet doit avoir une lame flexible et bien effilée. 2, fiche 2, Français, - scie%20%C3%A0%20guichet
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Herramientas manuales
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- sierra de punta
1, fiche 2, Espagnol, sierra%20de%20punta
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- serrucho de punta 2, fiche 2, Espagnol, serrucho%20de%20punta
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Sierra de hoja estrecha y puntiaguda, que sirve para hacer calados y otras labores delicadas. 1, fiche 2, Espagnol, - sierra%20de%20punta
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Su hoja estrecha permite el giro, por lo que se puede usar para cortes curvos en maderas gruesas. 2, fiche 2, Espagnol, - sierra%20de%20punta
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-02-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Building Names
- Equipment and Facilities (Recreation)
- Theatre and Opera
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- King's Theatre
1, fiche 3, Anglais, King%27s%20Theatre
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Situated at 209 St. George Street, Annapolis Royal, is a year round performing art center and movie house. 2, fiche 3, Anglais, - King%27s%20Theatre
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
The King's Theatre was built in 1905 and opened in 1906. The Theatre originally has Stalls and three circles-Dress, Family and Gallery. The Gallery was uncomfortable and latterly unsafe and was removed in the fifties reducing the Theatre to three levels with additional seating at the back of what is now called the Upper Circle. The present seating capacity is 1350. 3, fiche 3, Anglais, - King%27s%20Theatre
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Kings Theater
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Installations et équipement (Loisirs)
- Théâtre et Opéra
Fiche 3, La vedette principale, Français
- King's Theatre
1, fiche 3, Français, King%27s%20Theatre
correct, nom masculin, Nouvelle-Écosse
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-12-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Curling
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- back ring
1, fiche 4, Anglais, back%20ring
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- back circle 2, fiche 4, Anglais, back%20circle
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Each of the two equal portions of the 8-foot and 12-foot rings behind the T line (tee line or sweeping line) that intersects them horizontally. 2, fiche 4, Anglais, - back%20ring
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
This is critical in being able to have draw weight so that you can play exact weight shots such as ... tap back shots to the back ring (to build a wall or pocket)... 3, fiche 4, Anglais, - back%20ring
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Each of the corresponding portions of these rings is called a "front ring" or "front circle. "The portions of the circles in front of the T line form the "front of the house" and the portions behind, the "back of the house. ". 4, fiche 4, Anglais, - back%20ring
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- back rings
- back circles
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Curling
Fiche 4, La vedette principale, Français
- cercle arrière
1, fiche 4, Français, cercle%20arri%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Chacune des parties des cercles concentriques de 8 pieds et de 12 pieds à l'arrière de la ligne du T ou «ligne de balayage». 2, fiche 4, Français, - cercle%20arri%C3%A8re
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Au pluriel, on écrit «cercles arrière», «arrière» étant un adjectif invariable. 3, fiche 4, Français, - cercle%20arri%C3%A8re
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Chacune des deux parties correspondantes devant la ligne du T s'appelle «cercle avant». L'ensemble des cercles devant la ligne du T s'appelle le «devant de la maison», la portion derrière s'appelant l'«arrière de la maison». 3, fiche 4, Français, - cercle%20arri%C3%A8re
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- cercles arrière
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-08-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Curling
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- front ring
1, fiche 5, Anglais, front%20ring
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- front circle 2, fiche 5, Anglais, front%20circle
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Each of the two equal portions of the 8-foot and 12-foot rings in front of the T line (tee line or sweeping line) that intersects them horizontally. 2, fiche 5, Anglais, - front%20ring
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Each of the corresponding portions of these rings is called a "back ring" or "back circle. "The portions of the circles at the back of the T line form the "back of the house" and the portions in front of it, the "front of the house. ". 3, fiche 5, Anglais, - front%20ring
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- front rings
- front circles
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Curling
Fiche 5, La vedette principale, Français
- cercle avant
1, fiche 5, Français, cercle%20avant
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Chacune des parties des cercles concentriques de 8 et de 12 pieds à l'avant de la ligne du T ou «ligne de balayage». 2, fiche 5, Français, - cercle%20avant
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Au pluriel, on écrit «cercles avant», «avant» étant un adjectif invariable. 3, fiche 5, Français, - cercle%20avant
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Chacune des deux parties correspondantes derrière la ligne du T s'appelle «cercle arrière». L'ensemble des cercles derrière la ligne du T s'appelle l'«arrière de la maison», la portion devant s'appelant le «devant de la maison». 3, fiche 5, Français, - cercle%20avant
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- cercles avant
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


