TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BACK FEATHERS [1 fiche]

Fiche 1 2006-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Paddle Sports
DEF

The portion of the stroke, between the release and the catch, during which the oar is brought into position for the next stroke.

CONT

In the first part of the recovery, the rower sits up from the release, and moves slowly back up the slide towards the catch... As the rower then approaches the catch, he/she feathers the oar blade back so that the blade is perpendicular to the surface of the water.

OBS

... the body is swung forward and the legs bent to the vertical as the sliding seat is brought forward to the "front stops" (ie. towards the rear of the boat) in preparation for the next stroke.

OBS

Technique/tactics.

Français

Domaine(s)
  • Sports de pagaie
DEF

Partie du coup d'aviron se déroulant hors de l'eau.

CONT

Le retour est avant tout une phase de replacement, de préparation du coup suivant mais aussi de récupération qu'il faut exploiter au maximum.

OBS

[Seconde partie du] temps préparateur ou glisseur [du coup d'aviron]. La rame, légèrement hors de l'eau, retourne à sa position de départ, le tronc, les membres inférieurs et supérieurs reviennent lentement à la position d'attaque pour recommencer un nouveau cycle.

OBS

Technique/tactique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de remo
Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :