TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BALL FOOT [56 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-03-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Rugby
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- ruck
1, fiche 1, Anglais, ruck
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A ruck is formed if the ball is on the ground and one or more players from each team who are on their feet close around it. Players must not handle the ball in the ruck, and must use their feet to move the ball or drive over it so that it emerges at the team's hindmost foot, at which point it can be picked up. 2, fiche 1, Anglais, - ruck
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Rugby
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mêlée spontanée
1, fiche 1, Français, m%C3%AAl%C3%A9e%20spontan%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- mêlée ouverte 2, fiche 1, Français, m%C3%AAl%C3%A9e%20ouverte
correct, nom féminin
- ruck 3, fiche 1, Français, ruck
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Une mêlée ouverte, ou ruck, se produit lorsque le ballon est au sol et que des joueurs des deux équipes se battent pour la possession. 4, fiche 1, Français, - m%C3%AAl%C3%A9e%20spontan%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
mêlée spontanée; mêlée ouverte : désignations publiées au Journal officiel de la République française le 14 février 2024. 5, fiche 1, Français, - m%C3%AAl%C3%A9e%20spontan%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Rugby
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- ruck
1, fiche 1, Espagnol, ruck
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- melé abierta 2, fiche 1, Espagnol, mel%C3%A9%20abierta
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Fase del juego donde uno o más jugadores de cada equipo, que están sobre sus pies, en contacto físico, se agrupan alrededor de la pelota que está en el suelo. 3, fiche 1, Espagnol, - ruck
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En el caso del ruck, también conocida como melé abierta, se trata de una jugada dinámica provocada por una situación del juego, en la que los jugadores participan sin una estructura definida entrando y saliendo de la jugada según sea necesario para el progreso del juego. La similitud entre las jugadas es intencional, dado que el ruck pretende ser una versión más dinámica del scrum, sin una estructura definida. 2, fiche 1, Espagnol, - ruck
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-10-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- roll over
1, fiche 2, Anglais, roll%20over
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Roll over/outside chop – Running straight. Rolling your sole over the top of the ball while coming to a stop and use the outside of the same foot to take the ball back in the opposite direction. 1, fiche 2, Anglais, - roll%20over
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- rollover
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- roulement
1, fiche 2, Français, roulement
proposition, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-12-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Musculoskeletal System
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- ball of the foot
1, fiche 3, Anglais, ball%20of%20the%20foot
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The prominent part of the sole of the human foot between the base of the toes and the arch or instep. 2, fiche 3, Anglais, - ball%20of%20the%20foot
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The metatarsals articulate with the proximal phalanges of the toes, and the enlarged head of the first metatarsal forms the ball of the foot... 3, fiche 3, Anglais, - ball%20of%20the%20foot
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- éminence métatarsienne
1, fiche 3, Français, %C3%A9minence%20m%C3%A9tatarsienne
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- pointe du pied 2, fiche 3, Français, pointe%20du%20pied
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
À l'extrémité distale, à l'endroit où les métatarsiens s'articulent avec les phalanges proximales des orteils, la large tête du premier métatarsien forme l'«éminence métatarsienne». 3, fiche 3, Français, - %C3%A9minence%20m%C3%A9tatarsienne
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Sistema musculoesquelético (Medicina)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- bola del pie
1, fiche 3, Espagnol, bola%20del%20pie
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La metatarsalgia es un término general que se utiliza para denotar una condición dolorosa del pie en la región del metatarso del pie (el área justo antes de los dedos de los pies, más comúnmente conocida como la bola del pie). 1, fiche 3, Espagnol, - bola%20del%20pie
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- planta
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-05-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Bowling, Billiards and Other Ball Games
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- lag
1, fiche 4, Anglais, lag
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- lagging 1, fiche 4, Anglais, lagging
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
... a traditional method of determining the order of play. 2, fiche 4, Anglais, - lag
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The player whose ball comes to rest nearest the head cushion has his choice of whether to break, or to require his opponent to break. 2, fiche 4, Anglais, - lag
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
lag(verb) billiards : To shoot the cue ball from within the head string so that it rebounds from the foot cushion and returns to the head cushion. 2, fiche 4, Anglais, - lag
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Quilles, billards et autres jeux de boules
Fiche 4, La vedette principale, Français
- aller-retour
1, fiche 4, Français, aller%2Dretour
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Au Québec, on a coutume de déterminer par tirage au sort le rang des joueurs au début de la partie. Il existe pourtant une procédure toute simple utilisée au cours des compétitions professionnelles au lieu du tirage au sort. Il s'agit de l'aller-retour. Les deux participants (ou un représentant de chaque équipe) se placent côte à côte à l'extrémité du haut de la table et jouent en même temps chacun une bille en direction de la bande du bas afin de la faire revenir vers le haut. Celui dont la bille s'immobilise le plus prés de la bande du haut a le choix de décider du rang des joueurs. 1, fiche 4, Français, - aller%2Dretour
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-03-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Bowling, Billiards and Other Ball Games
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- foot spot
1, fiche 5, Anglais, foot%20spot
correct, voir observation
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- pyramid spot 2, fiche 5, Anglais, pyramid%20spot
correct, voir observation, Grande-Bretagne
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
foot spot: A spot midway between the center spot and the middle of the foot cushion on a carom or pocket billiards table. 3, fiche 5, Anglais, - foot%20spot
Record number: 5, Textual support number: 2 DEF
pyramid spot: A spot on an English billiards or snooker table midway between the center spot and the middle of the top cushion. 3, fiche 5, Anglais, - foot%20spot
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
In American pocket billiards and snooker, the racked balls are placed on the "foot" side of the table while in English billiards or snookers, the red ball or the triangle is placed on the "top" side of the table. 4, fiche 5, Anglais, - foot%20spot
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
The pyramid spot is the British equivalent to the foot spot on an American carom or pocket billiards table. 3, fiche 5, Anglais, - foot%20spot
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The first ball of the racked balls is placed on the foot spot at the beginning of(an American pocket billiards game; any balls illegally pocketed are returned to the foot spot. 3, fiche 5, Anglais, - foot%20spot
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
The first of the racked balls is located on the pyramid spot at the beginning of a game of snooker in American play. In British snooker, the pink ball is placed on the pyramid spot. 3, fiche 5, Anglais, - foot%20spot
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Quilles, billards et autres jeux de boules
Fiche 5, La vedette principale, Français
- mouche principale
1, fiche 5, Français, mouche%20principale
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- mouche du bas 1, fiche 5, Français, mouche%20du%20bas
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
mouches : petites rondelles ou petits points noirs fixés en divers endroits sur la table et servant de guides au placement des billes. 1, fiche 5, Français, - mouche%20principale
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Tous les jeux de billard à blouses ont en commun certaines règles générales. (...) Au début de la partie, les billes sont placées en forme de pyramide à l'aide du triangle, sur la mouche du bas (mouche principale). 1, fiche 5, Français, - mouche%20principale
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Au snooker ou au billard anglais, le côté sur lequel est placé le triangle retenant les billes dans un cas, et la bille rouge, dans l'autre, est considéré comme le haut de la table tandis qu'au snooker ou au billard à blouses américain, ce côté est considéré comme le bas de la table; on parle donc de la "mouche principale" sur une table anglaise et de la "mouche du bas" ou "mouche principale" sur une table américaine. Autre particularité : au snooker anglais, la bille rose est placée sur la mouche principale et les 15 billes rouges dans le triangle, rangées au-dessous (par rapport au centre de la table); au snooker américain, c'est la bille au sommet du triangle qui est placée sur la mouche principale ou mouche du bas et la bille rose se retrouve au-dessus de la mouche (par rapport au centre de la table). Au billard sans blouse, on place la bille rouge sur la "mouche principale" (pyramid spot) dans le haut d'une table anglaise ou sur la "mouche principale" ou "mouche du bas" (foot spot) dans le bas d'une table américaine. 2, fiche 5, Français, - mouche%20principale
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- trap
1, fiche 6, Anglais, trap
correct, verbe
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- block 2, fiche 6, Anglais, block
correct, verbe
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
To gain control of a moving ball by stopping it with the sole of the foot. 3, fiche 6, Anglais, - trap
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- bloquer
1, fiche 6, Français, bloquer
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[Contrôler] la balle en l'immobilisant un court instant entre le pied et le sol. 2, fiche 6, Français, - bloquer
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- bloquear
1, fiche 6, Espagnol, bloquear
correct
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Ejercicio de estrella. [...] Coloca un jugador en el centro del círculo, que debe tratar de bloquear los pases de los jugadores del perímetro y recuperar la pelota. 1, fiche 6, Espagnol, - bloquear
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Social Games
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- cannonball break shot 1, fiche 7, Anglais, cannonball%20break%20shot
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
English billiards. (...) Cannons: Two points are scored when the cue ball strikes both other balls. If the cue ball goes into a pocket after a cannon, it scores (...) if the red ball, was struck first. 2, fiche 7, Anglais, - cannonball%20break%20shot
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Break shot : The break or opening shot is made with the red ball on the foot spot and the white object ball on the head spot. 2, fiche 7, Anglais, - cannonball%20break%20shot
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Jeux de société
Fiche 7, La vedette principale, Français
- coup de base de combine 1, fiche 7, Français, coup%20de%20base%20de%20combine
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Effet. (...) il est inutile de songer à utiliser l'effet si vous ne maîtrisez pas au préalable le coup de base sans effet. 2, fiche 7, Français, - coup%20de%20base%20de%20combine
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Combine: Coup où la bille de choc frappe une ou plusieurs billes intermédiaires qui vont elles-mêmes rebondir sur la bille désignée. 2, fiche 7, Français, - coup%20de%20base%20de%20combine
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-06-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Golf
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- hole
1, fiche 8, Anglais, hole
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- cup 2, fiche 8, Anglais, cup
correct, nom
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A circular and cylindrical cavity in the grass of every green, into which golfers drive or putt their ball. 3, fiche 8, Anglais, - hole
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Pay close attention to the area around the cup... Foot prints around the cup will cause the ball to roll slightly quicker at the hole because of grass compaction. 4, fiche 8, Anglais, - hole
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The term "hole" means a) the circular depression in every green (to drive or putt the ball into the hole), b) the distance to be played from the tee to the green (a hole of 450 yards), and c) each of the 18 entities of a golf course consisting of a tee, a fairway, a green and their surroundings, that is from one tee to the next (to play a hole in four strokes); one has to distinguish them clearly to get the correct meaning out of a text. 3, fiche 8, Anglais, - hole
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Golf
Fiche 8, La vedette principale, Français
- trou
1, fiche 8, Français, trou
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- coupe 2, fiche 8, Français, coupe
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Cavité circulaire et cylindrique pratiquée sur un vert de golf et dans laquelle un golfeur cherche à y faire tomber ou rouler sa balle. 3, fiche 8, Français, - trou
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Si la balle est appuyée contre le drapeau lorsque ce dernier est dans le trou, le joueur aura le droit de faire retirer le drapeau et si la balle tombe dans le trou, le joueur sera censé l'y avoir entrée à son coup précédent. 4, fiche 8, Français, - trou
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le terme «trou» désigne à la fois a) la distance entre le tertre de départ et le vert (exemple : jouer sur un trou de 450 verges); b) la cavité pratiquée dans ce dernier et servant de cible pour le golfeur, dans lequel cas il se dit aussi «coupe» (exemple : faire rouler sa balle dans le trou); et c) chacun des 18 ensembles d'un parcours de golf constitués d'un tertre de départ, d'une allée, d'un vert et de leur environnement, soit d'un départ à un autre (exemple : jouer un trou en quatre coups; réussir un oiselet au 3e trou); il importe de ne pas confondre et de bien saisir auquel sens un contexte fait allusion. 3, fiche 8, Français, - trou
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Golf
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- hoyo
1, fiche 8, Espagnol, hoyo
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Agujero practicado en el suelo donde ha de introducirse la bola, que tiene un diámetro estándar de 108 milímetros. 1, fiche 8, Espagnol, - hoyo
Fiche 9 - données d’organisme interne 2015-02-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- North American Football
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- punt
1, fiche 9, Anglais, punt
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
... a form of kick in which the ball is dropped from the hands and struck with the foot before it reaches the ground. 2, fiche 9, Anglais, - punt
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The ball may be snapped back to a kicker for a punt upfield. The offense usually punts on third downs [in Canadian football, fourth downs in American football]. 3, fiche 9, Anglais, - punt
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Football nord-américain
Fiche 9, La vedette principale, Français
- botté de dégagement
1, fiche 9, Français, bott%C3%A9%20de%20d%C3%A9gagement
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- dégagement 2, fiche 9, Français, d%C3%A9gagement
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Puissant coup de pied donné sur un ballon de football [...] afin de libérer son territoire ou de marquer des points. 3, fiche 9, Français, - bott%C3%A9%20de%20d%C3%A9gagement
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Pour l'exécuter, le botteur reçoit le ballon du joueur de centre, le laisse tomber de ses mains et le botte du pied avant qu'il ne touche le sol. Si le receveur est plaqué dans sa zone des buts au retour de botté, l'équipe du botteur marque un point. 4, fiche 9, Français, - bott%C3%A9%20de%20d%C3%A9gagement
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
L'équipe à l'attaque dégage habituellement son territoire au troisième essai [au football canadien, au quatrième au football américain]. 5, fiche 9, Français, - bott%C3%A9%20de%20d%C3%A9gagement
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Fútbol norteamericano
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- pateo
1, fiche 9, Espagnol, pateo
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2014-12-04
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Various Sports
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- flyball
1, fiche 10, Anglais, flyball
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Flyball races match two teams of four dogs each, racing side-by-side over a fifty one foot long course. Each dog must run in relay fashion down the jumps, trigger a flyball box, releasing the ball, retrieve the ball, and return over the jumps. The next dog is released to run the course but can’t cross the start/finish line until the previous dog has returned over all four jumps and reached the start/finish line. The first team to have all four dogs finish the course without error wins the heat. 2, fiche 10, Anglais, - flyball
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Sports divers
Fiche 10, La vedette principale, Français
- flyball
1, fiche 10, Français, flyball
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Le principe du flyball est simple : le chien effectue seul un parcours rectiligne composé d’une série de quatre haies au bout duquel est positionné une boîte (le lanceur) comportant une pédale sur laquelle il doit appuyer, déclenchant ainsi l’éjection d’une balle qu’il rattrape au vol et rapporte à son maître en sautant les mêmes quatre haies en sens inverse. 2, fiche 10, Français, - flyball
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2014-06-11
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- soccer
1, fiche 11, Anglais, soccer
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- football 2, fiche 11, Anglais, football
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
[A] game with two opposing teams of 11 players each, the object of which is to use the foot or the head to get the round ball into the opponents’ goal. 3, fiche 11, Anglais, - soccer
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Soccer was introduced to the Olympic Games as a demonstration sport in 1900. In 1908, it formally became part of the Olympic program. 4, fiche 11, Anglais, - soccer
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- soccer
1, fiche 11, Français, soccer
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- football 2, fiche 11, Français, football
correct, nom masculin
- football européen 3, fiche 11, Français, football%20europ%C3%A9en
correct, nom masculin
- foot 4, fiche 11, Français, foot
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Jeu qui oppose deux équipes de 11 joueurs, dont l'objectif est de projeter du pied ou de la tête le ballon rond dans le but adverse. 4, fiche 11, Français, - soccer
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- fútbol
1, fiche 11, Espagnol, f%C3%BAtbol
correct, nom masculin, Amérique latine, Espagne
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- futbol 2, fiche 11, Espagnol, futbol
correct, nom masculin, Amérique centrale, Mexique
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Juego entre dos equipos de once jugadores cada uno, cuya finalidad es hacer entrar un balón por una portería conforme a reglas determinadas, de las que la más característica es que no puede ser tocado con las manos ni con los brazos. 3, fiche 11, Espagnol, - f%C3%BAtbol
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que las formas "futbol", usada en México y Centroamérica, y "fútbol", extendida en el resto de América y en España, son adaptaciones válidas del anglicismo "football". 4, fiche 11, Espagnol, - f%C3%BAtbol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2014-05-30
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- scissors kick
1, fiche 12, Anglais, scissors%20kick
correct, voir observation
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- scissor kick 2, fiche 12, Anglais, scissor%20kick
correct, voir observation, nom
- scissors 3, fiche 12, Anglais, scissors
correct, pluriel
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A kick made by a player while off the ground in which the ball is struck by one foot as the legs make [a] scissors-like motion. 2, fiche 12, Anglais, - scissors%20kick
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Although many sources consider "bicycle kick" synonymous with "scissor(s) kick," the scissors is not necessarily an overhead kick. 4, fiche 12, Anglais, - scissors%20kick
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- scissors volley
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- coup de ciseaux
1, fiche 12, Français, coup%20de%20ciseaux
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- coup de ciseau 2, fiche 12, Français, coup%20de%20ciseau
correct, voir observation, nom masculin
- ciseau 2, fiche 12, Français, ciseau
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Frappe de volée exécutée sur le côté ou par-devant avec les deux jambes en l'air qui font un mouvement rappelant le ciseau. 3, fiche 12, Français, - coup%20de%20ciseaux
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Mieux, le jeune joueur de l'Olympique de Khouribga, 19 ans, s'est permis le luxe d'inscrire un très joli but d'un superbe coup de ciseaux (17e minute). 4, fiche 12, Français, - coup%20de%20ciseaux
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Un coup de ciseau n'est pas forcément renversé comme la bicyclette. 5, fiche 12, Français, - coup%20de%20ciseaux
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- jugada chilena
1, fiche 12, Espagnol, jugada%20chilena
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- tijeras 1, fiche 12, Espagnol, tijeras
correct, nom féminin
- tijera 2, fiche 12, Espagnol, tijera
correct, nom féminin
- tijereta 3, fiche 12, Espagnol, tijereta
correct, nom féminin
- chilena 4, fiche 12, Espagnol, chilena
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Jugada utilizada en el fútbol y sus deportes derivados que consiste en que el jugador golpea el balón, levantando sus piernas en el aire y cruzándolas —de allí el origen del nombre—, generalmente en posición paralela al campo y mediante el empeine. 3, fiche 12, Espagnol, - jugada%20chilena
Fiche 13 - données d’organisme interne 2014-05-27
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- chest trap
1, fiche 13, Anglais, chest%20trap
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Chest Trap. Trapping the ball with the chest is easy, provided that the player moves quickly enough to get in position. The chest is a bigger surface than the thigh or foot, making the ball easier to control. Players should watch the ball into the chest, and arch the back so that the ball lands as softly as possible. When under pressure, it can be helpful to steer the ball downward so that the ball moves quickly to the ground where it can be directed. 2, fiche 13, Anglais, - chest%20trap
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- amorti de la poitrine
1, fiche 13, Français, amorti%20de%20la%20poitrine
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
L'amorti de la poitrine s'effectue, soit (sur une balle qui tombe) par un double mouvement d'extension et de retrait du buste vers le ciel, soit (sur une balle plus tendue qui arrive de face) par un simple creusement de la poitrine. 2, fiche 13, Français, - amorti%20de%20la%20poitrine
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- amortiguamiento con el pecho
1, fiche 13, Espagnol, amortiguamiento%20con%20el%20pecho
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Técnica de control en la cual se utiliza el pecho como superficie de contacto a fin de absorber el impulso que trae el balón y lograr reducir progresivamente su velocidad. 2, fiche 13, Espagnol, - amortiguamiento%20con%20el%20pecho
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
El amortiguamiento con el pecho se efectúa con un doble movimiento de extensión y de recogimiento del tronco si el balón viene desde arriba o por un recogimiento del pecho hacia dentro si el balón viene de frente. 3, fiche 13, Espagnol, - amortiguamiento%20con%20el%20pecho
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
El control [...] es hacerse con el balón, dominarlo y dejarlo en posición y debidas condiciones para ser jugado inmediatamente con una acción posterior. [...] Clases de control: Parada, [...] semiparada, [...] amortiguamiento [con esta acción] se reduce la velocidad mediante el retroceso de la parte del cuerpo a emplear. [...] se pueden emplear todas las superficies de contacto y se podría definir como "el principio de la reducción de la velocidad del balón". 4, fiche 13, Espagnol, - amortiguamiento%20con%20el%20pecho
Fiche 14 - données d’organisme interne 2014-05-16
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
- North American Football
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- right-footed
1, fiche 14, Anglais, right%2Dfooted
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A soccer or football player hitting the ball with his or her right foot. 2, fiche 14, Anglais, - right%2Dfooted
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
- Football nord-américain
Fiche 14, La vedette principale, Français
- droitier
1, fiche 14, Français, droitier
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- droitière 2, fiche 14, Français, droiti%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Joueur ou joueuse de soccer ou de football qui frappe la balle (le ballon en jeu) de son pied droit. 3, fiche 14, Français, - droitier
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
- Fútbol norteamericano
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- diestro
1, fiche 14, Espagnol, diestro
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- diestra 1, fiche 14, Espagnol, diestra
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2014-05-14
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- nonkicking foot
1, fiche 15, Anglais, nonkicking%20foot
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- non-kicking foot 2, fiche 15, Anglais, non%2Dkicking%20foot
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The foot which stays on the ground while the other kicks the ball. 3, fiche 15, Anglais, - nonkicking%20foot
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- pied d'appui
1, fiche 15, Français, pied%20d%27appui
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Pied en contact avec le sol pendant que l'autre frappe le ballon. 2, fiche 15, Français, - pied%20d%27appui
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- pie de apoyo
1, fiche 15, Espagnol, pie%20de%20apoyo
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2014-05-14
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
- North American Football
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- left-footed
1, fiche 16, Anglais, left%2Dfooted
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A soccer or football player hitting the ball with his or her left foot. 2, fiche 16, Anglais, - left%2Dfooted
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
- Football nord-américain
Fiche 16, La vedette principale, Français
- gaucher
1, fiche 16, Français, gaucher
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- gauchère 2, fiche 16, Français, gauch%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Joueur ou joueuse de soccer ou de football qui frappe la balle (le ballon en jeu) de son pied gauche. 3, fiche 16, Français, - gaucher
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
- Fútbol norteamericano
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- zurdo
1, fiche 16, Espagnol, zurdo
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- zurda 1, fiche 16, Espagnol, zurda
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2014-05-13
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- kicking foot
1, fiche 17, Anglais, kicking%20foot
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The foot that strikes the ball. 2, fiche 17, Anglais, - kicking%20foot
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- pied de frappe
1, fiche 17, Français, pied%20de%20frappe
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Pied qui exécute la frappe. 2, fiche 17, Français, - pied%20de%20frappe
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- pie de chute
1, fiche 17, Espagnol, pie%20de%20chute
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- pie de tiro 1, fiche 17, Espagnol, pie%20de%20tiro
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2014-05-13
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- kick the ball about
1, fiche 18, Anglais, kick%20the%20ball%20about
correct, verbe
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
In soccer, "to kick the ball" is to drive it by hitting with the foot, sometimes the head or the knee. 2, fiche 18, Anglais, - kick%20the%20ball%20about
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- s'amuser avec le ballon
1, fiche 18, Français, s%27amuser%20avec%20le%20ballon
correct, voir observation
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- s'amuser avec la balle 1, fiche 18, Français, s%27amuser%20avec%20la%20balle
correct, voir observation
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Le ballon est la sphère de cuir avec laquelle on joue; on dit «balle» lorsque le ballon est en jeu. 2, fiche 18, Français, - s%27amuser%20avec%20le%20ballon
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Les joueurs de soccer s'amusent avec le ballon pour perfectionner leur maîtrise du jeu; au cours d'une partie, on peut dire de certains jeux que le joueur s'amuse avec la balle. 2, fiche 18, Français, - s%27amuser%20avec%20le%20ballon
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- divertirse con el balón
1, fiche 18, Espagnol, divertirse%20con%20el%20bal%C3%B3n
correct
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2014-05-12
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- sliding tackle
1, fiche 19, Anglais, sliding%20tackle
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- slide tackle 2, fiche 19, Anglais, slide%20tackle
correct
- hook tackle 2, fiche 19, Anglais, hook%20tackle
correct
- split tackle 2, fiche 19, Anglais, split%20tackle
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The sliding tackle contains three stages : the chase, the slide, and the sweep. The tackling player chases the ball... until confident that his lead foot will overtake the ball. The near leg... leads, allowing the player to sink down onto the left leg, which curls beneath the seat of the defender. The far leg... swings around in a wide sweep, with the foot hooked, toward the ball... The tackling leg sweeps through the ball and either traps it with the hooked foot or, more usually, plays the ball away... 3, fiche 19, Anglais, - sliding%20tackle
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- tacle glissé
1, fiche 19, Français, tacle%20gliss%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- tackle glissé 2, fiche 19, Français, tackle%20gliss%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Glissade, un ou deux pieds en avant de l'adversaire, destinée à le déposséder du ballon. 3, fiche 19, Français, - tacle%20gliss%C3%A9
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Le tacle glissé peut être exécuté avec l'intérieur ou le cou de pied de la jambe intérieure par rapport à la position de l'adversaire. Une fois accolé à l'adversaire en possession de la balle, le défenseur devra se détacher un peu de celui-ci, de façon à entrer en glissade transversalement par rapport à la ligne de direction de la balle. 4, fiche 19, Français, - tacle%20gliss%C3%A9
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- entrada en plancha
1, fiche 19, Espagnol, entrada%20en%20plancha
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- entrada por el suelo 1, fiche 19, Espagnol, entrada%20por%20el%20suelo
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2014-05-05
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- swerving pass
1, fiche 20, Anglais, swerving%20pass
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- bending pass 1, fiche 20, Anglais, bending%20pass
correct
- curling pass 1, fiche 20, Anglais, curling%20pass
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
The swerving pass.... You strike the ball with... the inside of your foot, wrapping your foot round the ball. This will generate anti-clockwise spin and swerve the ball.... 2, fiche 20, Anglais, - swerving%20pass
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- passe brossée
1, fiche 20, Français, passe%20bross%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
La passe brossée. [...] Avec l'intérieur du pied, on peut aussi brosser la balle; le pied frappe le côté du ballon, l'enveloppe, le fait pivoter sur lui-même et ce mouvement imprime une trajectoire courbe à la balle [...] 2, fiche 20, Français, - passe%20bross%C3%A9e
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- pase chanfleado
1, fiche 20, Espagnol, pase%20chanfleado
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2013-09-06
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- volley
1, fiche 21, Anglais, volley
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
A volley is an air-borne strike in association football, where a player’s feet meets and directs the ball in an angled direction before it has time to reach the ground. 1, fiche 21, Anglais, - volley
Record number: 21, Textual support number: 2 CONT
In general, the volley requires that the player strike the ball with the front of his foot, with the toes pointing downward, ankle locked, and the knee lifted 1, fiche 21, Anglais, - volley
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- vollée
1, fiche 21, Français, voll%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- reprise de volée 2, fiche 21, Français, %20reprise%20de%20vol%C3%A9e
correct, nom féminin
- tir retourné 3, fiche 21, Français, tir%20retourn%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
La reprise de volée, ou tir retourné, est l’action de frapper la balle en l'air vers l'arrière en ayant sa tête dirigée vers le bas. 3, fiche 21, Français, - voll%C3%A9e
Record number: 21, Textual support number: 2 CONT
Les reprises de volée qu'elles soient effectuées du pied ou de la tête sont des gestes très difficiles car ils sont réalisés, la plupart du temps, en situation précaire avec un ou deux défenseurs à proximité. 4, fiche 21, Français, - voll%C3%A9e
Record number: 21, Textual support number: 3 CONT
Le jeu de volée est un geste technique difficile à réaliser. Jouer de volée, c'est reprendre un ballon aérien avant qu'il ne touche le sol. 1, fiche 21, Français, - voll%C3%A9e
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Si la demi-volée s'effectue la plupart du temps avec le pied (intérieur, extérieur et surtout coup de pied), la volée peut se réaliser avec la cuisse et la tête. 1, fiche 21, Français, - voll%C3%A9e
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2013-07-25
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- shooting
1, fiche 22, Anglais, shooting
correct, nom
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
The action of attempting to score by kicking or heading the ball towards the opponents’ goal. 2, fiche 22, Anglais, - shooting
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
The position of the whole body is important in shooting-head down, body over the ball, non-kicking foot next to the ball. 3, fiche 22, Anglais, - shooting
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- tir
1, fiche 22, Français, tir
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Action d'expédier le ballon, du pied ou de la tête, avec puissance et précision, en direction du but adverse. 2, fiche 22, Français, - tir
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
La position de tout le corps importe lors d'un tir - la tête baissée, le corps au-dessus du ballon et le pied d'appui juste à côté du ballon. 3, fiche 22, Français, - tir
Record number: 22, Textual support number: 1 PHR
Tir au but. 4, fiche 22, Français, - tir
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- tiro
1, fiche 22, Espagnol, tiro
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- disparo 2, fiche 22, Espagnol, disparo
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Acción técnica que consiste en mandar el balón a la portería contraria. 3, fiche 22, Espagnol, - tiro
Record number: 22, Textual support number: 1 PHR
Tiro directo, indirecto. 4, fiche 22, Espagnol, - tiro
Fiche 23 - données d’organisme interne 2013-05-22
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- front tackle
1, fiche 23, Anglais, front%20tackle
correct, nom
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- front block tackle 2, fiche 23, Anglais, front%20block%20tackle
correct, nom
- block tackle 1, fiche 23, Anglais, block%20tackle
correct, nom
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
The action of a player attacking an opponent from the front. 3, fiche 23, Anglais, - front%20tackle
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Play the ball just as your opponent tries to play it,... and drive through to make contact with the foot to stop the ball. 4, fiche 23, Anglais, - front%20tackle
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- tacle de face
1, fiche 23, Français, tacle%20de%20face
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- tackle de face 2, fiche 23, Français, tackle%20de%20face
correct, voir observation, nom masculin
- contre 3, fiche 23, Français, contre
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Tacle effectué par un joueur qui attaque l'adversaire de face. 4, fiche 23, Français, - tacle%20de%20face
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
[Une] simple opposition du pied sur le ballon contrôlé par l'adversaire [...] permet de contrarier l'action de l'opposant en stoppant le ballon. 5, fiche 23, Français, - tacle%20de%20face
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
tackle de face : D'après «tacle» ou «tackle». 6, fiche 23, Français, - tacle%20de%20face
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2013-04-22
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Handball
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- team handball
1, fiche 24, Anglais, team%20handball
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- handball 2, fiche 24, Anglais, handball
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A team sport where two teams of seven players each (six players and a goalkeeper) pass and bounce a ball trying to throw it in the goal of the opposing team. 3, fiche 24, Anglais, - team%20handball
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Handball combines the elements of soccer and basketball, as six players move the ball down a floor that is larger than a basketball court and try to score by throwing the ball past a goalkeeper into the net. 4, fiche 24, Anglais, - team%20handball
Record number: 24, Textual support number: 2 CONT
Team handball, or Olympic/European Handball is a game somewhat similar to association football, but the ball is played with the hand, not the foot. 3, fiche 24, Anglais, - team%20handball
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Handball is played on a field forty meters long by twenty meters wide, with a dividing line in the middle and goal in the centre of either end. 3, fiche 24, Anglais, - team%20handball
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with the type of handball that resembles squash or racquetball without the racquet. 5, fiche 24, Anglais, - team%20handball
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
team handball: term used by the Pan American Games Society. 5, fiche 24, Anglais, - team%20handball
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- field handball
- Olympic handball
- European handball
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Handball
Fiche 24, La vedette principale, Français
- handball
1, fiche 24, Français, handball
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- hand-ball 2, fiche 24, Français, hand%2Dball
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Sport collectif où deux équipes de 7 joueurs s'affrontent avec un ballon sur un terrain rectangulaire (dimensions : 20 mètres par 40 mètres) séparé en deux camps. 3, fiche 24, Français, - handball
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Le nom vient de l'allemand : die Hand (la main) et der Ball (la balle, mot prononcé comme en français). 4, fiche 24, Français, - handball
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
handball : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 5, fiche 24, Français, - handball
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Balonmano
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- balonmano
1, fiche 24, Espagnol, balonmano
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Juego entre dos equipos de siete jugadores cada uno, que consiste en introducir el balón en la portería contraria siguiendo unas determinadas reglas, de las que la más característica es servirse de las manos. 2, fiche 24, Espagnol, - balonmano
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
La Sociedad de los Juegos Panamericanos utiliza el término "balonmano." 3, fiche 24, Espagnol, - balonmano
Fiche 25 - données d’organisme interne 2012-03-09
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Sports (General)
- Body Movements (Sports)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- swing
1, fiche 25, Anglais, swing
correct, verbe
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
To attempt to strike an object (a ball) by sweeping the hand or a club, bat, or racket through an arc to meet the object; to make a swing. 2, fiche 25, Anglais, - swing
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
(tennis) Take your ready position.... Start to turn on your right foot, moving your weight on to it.... Take your racket back, turning your shoulders.... Step in with your front(left) foot as you swing your racket head up to meet the ball.... Hit the ball... 3, fiche 25, Anglais, - swing
Record number: 25, Textual support number: 2 CONT
If a batter does not swing and the ball is not in the strike zone, a "ball" is called [by the umpire]. 4, fiche 25, Anglais, - swing
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
A term common to many sports: golf, baseball, polo, tennis, badminton, curling, swimming, boxing, etc. 5, fiche 25, Anglais, - swing
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Mouvements du corps (Sports)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- s'élancer
1, fiche 25, Français, s%27%C3%A9lancer
correct
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
(baseball) Le frappeur doit s'élancer de façon à faire entrer son bâton en contact avec la balle juste devant le marbre. S'il attend que la balle atteigne le centre du marbre pour frapper, ses élans auront du retard et il frappera plus souvent qu'autrement des balles hors ligne. 2, fiche 25, Français, - s%27%C3%A9lancer
Record number: 25, Textual support number: 2 CONT
Si le frappeur ne s'élance pas et que la balle est à l'extérieur de la zone des prises, l'arbitre annonce une «balle». 3, fiche 25, Français, - s%27%C3%A9lancer
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans plusieurs sports : golf, baseball, polo, tennis, badminton, curling, natation, boxe, etc. 4, fiche 25, Français, - s%27%C3%A9lancer
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2011-12-22
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- set position
1, fiche 26, Anglais, set%20position
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
The Set Position. The set position shall be indicated by the pitcher when he stands facing the batter with his entire pivot foot on, or in front of, and in contact with, and not off the end of the pitcher's plate, and his other foot in front of the pitcher's plate, holding the ball in both hands in front of his body and coming to a complete stop. 1, fiche 26, Anglais, - set%20position
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 26, La vedette principale, Français
- position avec arrêt
1, fiche 26, Français, position%20avec%20arr%C3%AAt
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
La position avec arrêt. On reconnaît cette position lorsque le lanceur fait face au frappeur, son pied pivot en contact avec la plaque et l'autre pied placé en avant de la plaque, tenant la balle de ses deux mains devant son corps et parvenant à un arrêt complet. 1, fiche 26, Français, - position%20avec%20arr%C3%AAt
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2011-11-21
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- kickball
1, fiche 27, Anglais, kickball
correct, nom
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A soccer-like form of baseball played with a soccer ball kicked with the foot instead of hit with a bat; to put a player out, one must tag him/her or touch him/her with the ball while he/she is not on one of the base. 2, fiche 27, Anglais, - kickball
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The game is played with a large inflated ball according to the Random House Dictionary. 2, fiche 27, Anglais, - kickball
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 27, La vedette principale, Français
- kickball
1, fiche 27, Français, kickball
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Variante du baseball jouée avec un ballon de soccer que l'on frappe du pied au lieu d'une balle frappée avec un bâton; pour retirer un joueur, on doit lui toucher ou le toucher du ballon alors qu'il n'occupe pas l'un des buts. 1, fiche 27, Français, - kickball
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2011-05-16
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Sports (General)
- Body Movements (Sports)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- swing
1, fiche 28, Anglais, swing
correct, nom
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A movement of the upper body involving one or both arms swept in an arc to throw, strike or blow a ball, discuss, javelin, shuttlecock, curling rock, etc., or to propel oneself. 2, fiche 28, Anglais, - swing
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
(baseball) The batter holds the bat in both hands and tries to hit the ball by stepping toward the pitcher with one foot, swinging both arms, and moving his body slightly toward the plate to get greater force behind the swing. 3, fiche 28, Anglais, - swing
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
A term common to many sports: golf, baseball, polo, badminton, curling, swimming, boxing, etc. 2, fiche 28, Anglais, - swing
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Mouvements du corps (Sports)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- élan
1, fiche 28, Français, %C3%A9lan
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- swing 2, fiche 28, Français, swing
à éviter, anglicisme, voir observation, nom masculin
- souigne 3, fiche 28, Français, souigne
à éviter, voir observation, nom masculin
- ballant 4, fiche 28, Français, ballant
nom masculin
- balancement 5, fiche 28, Français, balancement
nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Mouvement du haut du corps au cours duquel un bras ou les deux décrivent un arc en vue de lancer, frapper ou projeter une balle, un ballon, une boule, une bille, un disque, un javelot, un volant, une pierre de curling, etc., ou de se propulser soi-même. 6, fiche 28, Français, - %C3%A9lan
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Au golf, acquérir un élan régulier et constant est le secret de la réussite. [...] Pour se mettre en position, placer le bâton derrière la balle. Élever le bâton derrière soi (l'élan arrière ou mouvement ascendant) puis le ramener vers la balle (l'élan avant ou mouvement descendant), la frapper et prolonger le coup (le prolonger ou le dégagé) jusqu'à ce que le bâton soit élevé par-dessus l'[autre] épaule. 7, fiche 28, Français, - %C3%A9lan
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans plusieurs sports : golf, baseball, polo, badminton, curling, natation, boxe, etc. 6, fiche 28, Français, - %C3%A9lan
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
«Swing» est utilisé en France mais est un anglicisme au Canada, qu'il soit écrit «swing» ou «souigne». 6, fiche 28, Français, - %C3%A9lan
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2011-03-22
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Basketball
- General Sports Regulations
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- travelling
1, fiche 29, Anglais, travelling
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- traveling 2, fiche 29, Anglais, traveling
correct
- walking 3, fiche 29, Anglais, walking
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
The illegal movement of one or both feet beyond the limits outlined in [the FIBA’s Official Basketball Rules 2010] in any direction whilst holding a live ball on the court. 4, fiche 29, Anglais, - travelling
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
It is traveling when a player falls to the playing court while holding the ball without maintaining a pivot foot. 5, fiche 29, Anglais, - travelling
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Basket-ball
- Règlements généraux des sports
Fiche 29, La vedette principale, Français
- marcher
1, fiche 29, Français, marcher
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Déplacement illégal d'un ou des deux pieds dans n'importe quelle direction au-delà des limites définies dans [le Règlement Officiel de Basketball 2004] alors que le joueur détient un ballon vivant sur le terrain. 2, fiche 29, Français, - marcher
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
- Reglamentos generales de los deportes
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- avance ilegal
1, fiche 29, Espagnol, avance%20ilegal
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
- pasos 2, fiche 29, Espagnol, pasos
correct, nom masculin, pluriel
- caminar 3, fiche 29, Espagnol, caminar
correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Movimiento ilegal de uno o ambos pies, en cualquier dirección, más allá de los límites definidos […] mientras se sostiene un balón vivo en el terreno de juego. 1, fiche 29, Espagnol, - avance%20ilegal
Fiche 30 - données d’organisme interne 2010-09-08
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- windup position
1, fiche 30, Anglais, windup%20position
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
The Windup Position. The pitcher shall stand facing the batter, his entire pivot foot on, or in front of and touching and not off the end of the pitcher's plate, and the other foot free. From this position any natural movement associated with his delivery of the ball to the batter commits him to the pitch without interruption or alteration. 1, fiche 30, Anglais, - windup%20position
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 30, La vedette principale, Français
- position sans arrêt
1, fiche 30, Français, position%20sans%20arr%C3%AAt
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
La position sans arrêt. Le lanceur devra se tenir face au frappeur, le pied pivot en contact avec la plaque et l'autre pied demeurant libre. De cette position, tout mouvement naturel associé à la livraison du lancer au frappeur l'oblige à compléter ce lancer sans interruption ou modification. Le lanceur ne pourra lever un ou l'autre pied du sol sauf qu'au moment où il lance la balle au frappeur, il lui sera permis de faire un pas vers l'arrière et un pas vers l'avant avec le pied libre. 1, fiche 30, Français, - position%20sans%20arr%C3%AAt
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2010-08-24
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- progressing with the ball
1, fiche 31, Anglais, progressing%20with%20the%20ball
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- progression with the ball 2, fiche 31, Anglais, progression%20with%20the%20ball
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Progressing with the ball. After having established a pivot foot whilst having control of a live ball on the court on a pass or a shot for a field goal, the pivot foot may be lifted but may not be returned to the floor before the ball is released from the hand(s). To start a dribble, the pivot foot may not be lifted before the ball is released from the hand(s). After coming to a stop when neither foot is the pivot foot on a pass or a shot for a field goal, one or both feet may be lifted but may not be returned to the floor before the ball is released from the hand(s). To start a dribble, neither foot may be lifted before the ball is released from the hand(s). 3, fiche 31, Anglais, - progressing%20with%20the%20ball
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Article 35.2.2 of FIBA’s Official Basketball Rules (Rule 6-Violations). 3, fiche 31, Anglais, - progressing%20with%20the%20ball
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 4, fiche 31, Anglais, - progressing%20with%20the%20ball
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 31, La vedette principale, Français
- progression avec le ballon
1, fiche 31, Français, progression%20avec%20le%20ballon
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Progression avec le ballon. Après avoir choisi le pied de pivot alors que le joueur a le contrôle d'un ballon vivant sur le terrain : lors d'une passe ou d'un tir au panier du terrain, le pied de pivot peut être levé mais ne peut plus retoucher le sol avant que le ballon ait quitté la ou les mains, lors d'un départ en dribble, le pied de pivot ne peut être levé avant que le ballon ait quitté la ou les mains. Après arrêt du joueur si aucun pied n'est le pied de pivot : lors d'une passe ou d'un tir au panier du terrain, un ou les deux pieds peuvent être levés mais ne peuvent plus retoucher le sol avant que le ballon ait quitté la ou les mains, lors d'un départ en dribble, aucun pied ne peut être levé avant que le ballon ait quitté la ou les mains. 2, fiche 31, Français, - progression%20avec%20le%20ballon
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Article 35.2.2 du Règlement officiel de basketball de FIBA (Règle 6 - Violations). 2, fiche 31, Français, - progression%20avec%20le%20ballon
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 3, fiche 31, Français, - progression%20avec%20le%20ballon
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2010-07-23
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- rotating toe cord
1, fiche 32, Anglais, rotating%20toe%20cord
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- pivot rod 2, fiche 32, Anglais, pivot%20rod
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Attachment point of the binding to the snowshoe; it pivots on a metal rod so that the snowshoe tail drags or tracks behind as you walk. 3, fiche 32, Anglais, - rotating%20toe%20cord
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
A rotating toe cord helps to deliver maximum crampon penetration and minimize fatigue in powder or packed snow conditions and the recreational crampon system is located under the ball of the foot and heel for secure traction throughout the entire stride. 4, fiche 32, Anglais, - rotating%20toe%20cord
Record number: 32, Textual support number: 2 CONT
Independent research proves that the Rotating Toe Cord is the most efficient pivot system available, which means over a long trek you will expend less energy to traverse the same distance than you would using a pivot system without full rotation. 5, fiche 32, Anglais, - rotating%20toe%20cord
Record number: 32, Textual support number: 3 CONT
Your snowshoes have a rotating toe cord (sometimes called the pivot rod) that allows a 90 degree [rotation.] 2, fiche 32, Anglais, - rotating%20toe%20cord
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- pivot bar
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
Fiche 32, La vedette principale, Français
- pivot
1, fiche 32, Français, pivot
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Pièce cylindrique pénétrant dans un palier et pouvant tourner sur elle-même. 2, fiche 32, Français, - pivot
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
La fixation est reliée au corps de la raquette à l'aide d'un système de pivot qui tourne sur un axe parfois en métal, parfois constitué d'une bande de caoutchouc renforcé. L'avantage du pivot de métal demeure la liberté accrue du pied qui s'affranchit du poids de la raquette. 3, fiche 32, Français, - pivot
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2010-07-21
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- simple-leaning phase
1, fiche 33, Anglais, simple%2Dleaning%20phase
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- single-support phase 1, fiche 33, Anglais, single%2Dsupport%20phase
correct
- single support phase 2, fiche 33, Anglais, single%20support%20phase
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
During the single support phase two things must occur : the left foot must continue to actively turn and the left leg must collapse. Both of these actions shorten the duration of the single support phase, thus reducing the amount of time the thrower is unable to accelerate the hammer. The less time a thrower spends in the single support phase means more time can be spent accelerating the ball in the double support phase. 2, fiche 33, Anglais, - simple%2Dleaning%20phase
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics - throwing events. 3, fiche 33, Anglais, - simple%2Dleaning%20phase
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- simple leaning phase
- simple support phase
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 33, La vedette principale, Français
- phase en appui simple
1, fiche 33, Français, phase%20en%20appui%20simple
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- phase en simple appui 2, fiche 33, Français, phase%20en%20simple%20appui
correct, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
La phase de départ en simple appui commence quand le pied droit quitte le sol et se termine quand le pied gauche quitte le sol. C'est l'engagement en suspension . [...] La phase finale en simple appui se situe entre le moment où le pied droit touche le sol et celui où le pied gauche se pose pendant ce que l'on appelle la «position de force». 2, fiche 33, Français, - phase%20en%20appui%20simple
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 3, fiche 33, Français, - phase%20en%20appui%20simple
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2010-03-23
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Dance
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- walk
1, fiche 34, Anglais, walk
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
... a transfer of weight from one foot to the other with one or both feet in contact with the floor at all times .... walks may be performed in any direction with infinite variations. 2, fiche 34, Anglais, - walk
Record number: 34, Textual support number: 2 CONT
The first walk is long and directed forward or backward. The second and third walks occur in place, and are merely a shift in weight from the ball of the foot to the ball of the other. 3, fiche 34, Anglais, - walk
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Danse
Fiche 34, La vedette principale, Français
- marche
1, fiche 34, Français, marche
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
[...] la marche [...] jambes en ouverture [...] approfondir le dégagé en poussant sur la pointe du pied plus loin devant, pour agrandir le pas [...] le poids du corps doit être projeté sur le pied avant [...] la danseuse s'engage pour le deuxième pas [...] 2, fiche 34, Français, - marche
Record number: 34, Textual support number: 2 CONT
Nous varions les styles de marche : marches légères, lourdes, fières, pas de «souris», pas de «géants» [...] 3, fiche 34, Français, - marche
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2010-03-23
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Dance
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- slide
1, fiche 35, Anglais, slide
nom
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A sideward locomotor movement in an uneven rhythm. Consists of a step and close with the transfer of weight taking place in the air as the feet are brought together; same side leads in a series of slides. 2, fiche 35, Anglais, - slide
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Slide no. 3 : Take several running steps. During the last running step, push off from the ball of the foot and step lightly onto the advancing foot. Keep the weight held very high in the torso so that the advancing foot is permitted to progress by slipping and sliding on the floor. After the slide has begun, the other foot may also rest lightly on the floor for balance and slip along with the advancing foot. 3, fiche 35, Anglais, - slide
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Danse
Fiche 35, La vedette principale, Français
- pas chassé
1, fiche 35, Français, pas%20chass%C3%A9
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Le pas chassé est un saut à terre dans lequel une jambe chasse l'autre en déplaçant le corps au-dessus du sol, en avant ou de côté. Il se forme d'une 4e fondue ou seconde fondue. Son dynamisme en l'air est dû à celui puisé à terre. L'impulsion donnée et récupérée à travers les pliés est utilisée par la jambe pour chasser le bassin au-dessus des pointes, aidé du buste (épaules au-dessus des hanches). 1, fiche 35, Français, - pas%20chass%C3%A9
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2008-01-28
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
- Search and Rescue (Paramilitary)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Avalanche Ball
1, fiche 36, Anglais, Avalanche%20Ball
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- avalanche ball 2, fiche 36, Anglais, avalanche%20ball
correct, voir observation
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A buoyant avalanche protection device (attached to the user via a cord) that may be used to facilitate rescue after an avalanche. 3, fiche 36, Anglais, - Avalanche%20Ball
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
An avalanche ball looks like a spring-loaded nylon accordion that, upon pulling the ripcord, bursts out of the pouch mounted on the back of your pack and... assembles itself into a nylon ball about 40 centimeters in diameter(about a foot). This ball, being significantly lighter than avalanche debris, floats to the top of the debris. When the rescue finds the ball, they simply follow the 4-meter cord to the victim. 1, fiche 36, Anglais, - Avalanche%20Ball
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Avalanche Ball: trademark also used as a common noun. 4, fiche 36, Anglais, - Avalanche%20Ball
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Avalanche Ball
1, fiche 36, Français, Avalanche%20Ball
correct, marque de commerce, voir observation, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- avalanche ball 2, fiche 36, Français, avalanche%20ball
correct, voir observation
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
L'Avalanche Ball relie la victime, grâce à une cordelette, à un ballon qui est censé rester à la surface de l'avalanche au moment où celle-ci s'arrête. 1, fiche 36, Français, - Avalanche%20Ball
Record number: 36, Textual support number: 2 CONT
L'avalanche ball est un système qui «fonctionne avec des ressorts et se compose d'un ballon replié et d'une corde qui le relie au corps. Quand le système est déclenché, le ballon est catapulté du sac et reste en surface de l'avalanche par sustentation». 2, fiche 36, Français, - Avalanche%20Ball
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Avalanche Ball: marque de commerce aussi utilisée comme nom commun. 3, fiche 36, Français, - Avalanche%20Ball
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2007-04-27
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- North American Football
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Eastern Football Conference
1, fiche 37, Anglais, Eastern%20Football%20Conference
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- EFC 1, fiche 37, Anglais, EFC
correct
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- Eastern Conference 2, fiche 37, Anglais, Eastern%20Conference
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Canadian Football League East Division.... The East Division is one of the two regional divisions of the Canadian Football League. Although the CFL was not founded until 1958, the East Division and its clubs are descended from earlier leagues.... Pre-1907, predecessor of the Hamilton Tiger-Cats, in 1968. This was followed by the formation of the Montreal Foot Ball Club in 1872, the Toronto Argonaut Football Club in 1873 and the Ottawa Football Club(the future Ottawa Rough Riders) in 1876.... In 1907, the Hamilton Tigers and Toronto Argonauts of the ORFU joined with the QRFU's Montreal Foot Ball Club and Ottawa Rough Riders(Ottawa had been moving back and forth between the two unions over the past few years) to form an elite competition, the Interprovincial Rugby Football Union [IRFU].... The IRFU changed its name to the Eastern Football Conference [EFC] in 1960.... In 1960, the CFL' s [Canadian Football League] two conferences agreed to a full merger and a full interlocking schedule. Although the EFC has carried on since that time as the CFL' s East Division, full authority is now vested within the CFL. 1, fiche 37, Anglais, - Eastern%20Football%20Conference
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
conference: An association or league of athletic teams or clubs [usually in a particular geographic region]. 3, fiche 37, Anglais, - Eastern%20Football%20Conference
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Football nord-américain
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Association de football de l'Est
1, fiche 37, Français, Association%20de%20football%20de%20l%27Est
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- Conférence de l'Est 2, fiche 37, Français, Conf%C3%A9rence%20de%20l%27Est
à éviter, anglicisme, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
De la Ligne canadienne de football. 3, fiche 37, Français, - Association%20de%20football%20de%20l%27Est
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
En américain «conference» peut désigner une association d'équipes sportives. La traduction littérale de ces expressions est pour le moins cocasse. Si on tient à traduire ces expressions, c'est le mot «association» qu'il conviendrait d'employer. 4, fiche 37, Français, - Association%20de%20football%20de%20l%27Est
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
L'Association de football de l'Est oblige les clubs de son circuit à employer un minimum de joueurs canadiens. 4, fiche 37, Français, - Association%20de%20football%20de%20l%27Est
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
Ce serait une faute de dire «La Conférence de l'Est oblige les clubs ...» 4, fiche 37, Français, - Association%20de%20football%20de%20l%27Est
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2006-07-31
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Racquet Sports
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- chair umpire
1, fiche 38, Anglais, chair%20umpire
correct, nom
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A certified official who has been trained to preside over one match at a time, sitting in an umpire chair. 2, fiche 38, Anglais, - chair%20umpire
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
In serious play there is an officiating chair umpire(usually referred to as the umpire), who sits in a raised chair to one side of the court. The umpire has absolute authority to determine matters of fact. The chair umpire may be assisted by line umpires, who determine whether the ball has landed within the required part of the court and who also call foot faults. 3, fiche 38, Anglais, - chair%20umpire
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sports de raquette
Fiche 38, La vedette principale, Français
- arbitre de chaise
1, fiche 38, Français, arbitre%20de%20chaise
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- juge de chaise 2, fiche 38, Français, juge%20de%20chaise
nom masculin et féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Seul chargé de la police générale du court pendant la partie et prend ses décisions en s'appuyant sur le règlement et les procédures d'arbitrage. 3, fiche 38, Français, - arbitre%20de%20chaise
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Assis sur une chaise haute dans le prolongement de l'axe du filet, de part ou d'autre de la surface du jeu, l'arbitre de chaise annonce le score et l'inscrit sur une feuille dite d'arbitrage enregistrant ainsi les décisions des juges de lignes [...] L'arbitre de chaise peut aussi donner un avertissement aux joueurs ou remplacer un juge de ligne s'il l'estime nécessaire. Ses décisions sont sans appel sur la matérialité des faits mais il ne peut modifier celle des juges de ligne. 4, fiche 38, Français, - arbitre%20de%20chaise
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Officiels de l'arbitrage : 1 juge-arbitre, des arbitres de chaise assistés de juges de lignes, de fautes de pied, de filet. 5, fiche 38, Français, - arbitre%20de%20chaise
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Phraséologie complémentaire : injonction au silence de l'arbitre. 6, fiche 38, Français, - arbitre%20de%20chaise
Record number: 38, Textual support number: 2 CONT
[...] il a échangé quelques propos peu amers avec l'arbitre de chaise. 7, fiche 38, Français, - arbitre%20de%20chaise
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Deportes de raqueta
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- juez de silla
1, fiche 38, Espagnol, juez%20de%20silla
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
En los encuentros dirigidos por un juez de silla, la decisión de éste es inapelable. Pero cuando exista también un juez-árbitro, se podrá recurrir a él para la resolución de un punto de derecho. En este caso, la decisión del juez-árbitro es definitiva. 2, fiche 38, Espagnol, - juez%20de%20silla
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Son considerados como accesorios permanentes de la pista, no sólo la red, postes, cuerda o cable metálico, cincha, y franja de tela, sino también, cuando los haya, las telas metálicas, los fondos, tribunas, asientos fijos o transportables, las sillas situadas alrededor de la pista y sus ocupantes, así como todos aquellos elementos colocados en torno o encima de la misma, y el juez de silla, el juez de faltas de pie y los jueces de línea, cuando se hallen en sus puestos respectivos. 2, fiche 38, Espagnol, - juez%20de%20silla
Fiche 39 - données d’organisme interne 2006-05-19
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Cycling
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- toe clip
1, fiche 39, Anglais, toe%20clip
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- toe-clip 2, fiche 39, Anglais, toe%2Dclip
correct, verbe
- shoe plate 3, fiche 39, Anglais, shoe%20plate
correct, voir observation, moins fréquent
- toeclip 4, fiche 39, Anglais, toeclip
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Cage-like devices on metal pedals that hold the ball of the foot on the pedal. 5, fiche 39, Anglais, - toe%20clip
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Toeclips and straps attached to the pedals increase pedaling efficiency and keep feet from slipping off pedals - a common cause of falls. 4, fiche 39, Anglais, - toe%20clip
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Usually used with toe-straps. 5, fiche 39, Anglais, - toe%20clip
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
shoe plate: Usually used in the sense of shoe cleat. 6, fiche 39, Anglais, - toe%20clip
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- toe-clips
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Cyclisme
Fiche 39, La vedette principale, Français
- cale-pied
1, fiche 39, Français, cale%2Dpied
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Petit butoir adapté à la pédale de la bicyclette, qui maintient le pied du cycliste dans une bonne position. 2, fiche 39, Français, - cale%2Dpied
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des cale-pieds. 2, fiche 39, Français, - cale%2Dpied
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
cale-pieds (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 39, Français, - cale%2Dpied
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Ciclismo
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- calapiés
1, fiche 39, Espagnol, calapi%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
- calapie 2, fiche 39, Espagnol, calapie
correct, nom masculin
- calapié 3, fiche 39, Espagnol, calapi%C3%A9
correct, nom masculin
- sujeta pie 2, fiche 39, Espagnol, sujeta%20pie
correct, nom masculin
- sujetapié 3, fiche 39, Espagnol, sujetapi%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Accesorio que se añade a los pedales y que permite sujetar el pie con una correa. 1, fiche 39, Espagnol, - calapi%C3%A9s
Fiche 40 - données d’organisme interne 2006-01-17
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Psychometry and Psychotechnology
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Neonatal Behavioral Assessment Scale
1, fiche 40, Anglais, Neonatal%20Behavioral%20Assessment%20Scale
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- Brazelton 2, fiche 40, Anglais, Brazelton
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Millions of infants... have been tested and evaluated by [Dr. T. Berry Brazelton's] Neonatal Behavioral Assessment Scale, generally known... as the Brazelton. It is a folksy sort of test, carried out with such implements as a pocket flashlight, an orange rubber ball, a paper clip, some popcorn kernels. The exam starts when the baby is asleep, and it gauges the infant's reactions to a series of stimuli, including light in the eyes, the sound of rattling, a scratch on the foot : 20 reflexes and 26 behavioral responses in all. 2, fiche 40, Anglais, - Neonatal%20Behavioral%20Assessment%20Scale
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Psychométrie et psychotechnique
Fiche 40, La vedette principale, Français
- échelle d'évaluation du comportement néo-natal
1, fiche 40, Français, %C3%A9chelle%20d%27%C3%A9valuation%20du%20comportement%20n%C3%A9o%2Dnatal
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- échelle de Brazelton 2, fiche 40, Français, %C3%A9chelle%20de%20Brazelton
correct, nom féminin
- échelle d'évaluation du comportement néonatal 3, fiche 40, Français, %C3%A9chelle%20d%27%C3%A9valuation%20du%20comportement%20n%C3%A9onatal
nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
[...] le modèle élaboré par Escalona a été opérationalisé dans plusieurs recherches en psychopathologie [...] et systématisé, on l'a dit, par Brazelton dans son Échelle d'évaluation du comportement néo-natal (1973). 1, fiche 40, Français, - %C3%A9chelle%20d%27%C3%A9valuation%20du%20comportement%20n%C3%A9o%2Dnatal
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
néonatal : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 40, Français, - %C3%A9chelle%20d%27%C3%A9valuation%20du%20comportement%20n%C3%A9o%2Dnatal
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- échelle d'évaluation du comportement néo-natal de Brazelton
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2002-12-11
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Orbital Stations
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- temporary equipment restraint aid
1, fiche 41, Anglais, temporary%20equipment%20restraint%20aid
correct, uniformisé
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- TERA 1, fiche 41, Anglais, TERA
correct, uniformisé
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
The TERA [Temporary Equipment Restraint Aid] is equipped with a grapple fixture which allows for interfacing with the station(and shuttle) RMS [Remote Manipulator System] and which provides a restraint for a single ORU [Orbital Replaceable Unit] and its supporting cargo subcarrier. The TERA serves as well as a mounting location for the APRF [Articulating Portable Foot Restraint]. A second ORU can be stored temporarily on the TERA by using a ball stack or an ORU tether installed on the side-mounted EVA [Extra-Vehicular Activity] changeout mechanism socket. The TERA also includes an equipment tether reel with 12-foot retractable tether, a stowage bracket for a safety tether, and a load-alleviating assembly. 2, fiche 41, Anglais, - temporary%20equipment%20restraint%20aid
Record number: 41, Textual support number: 2 CONT
The [Workable Work Platform] includes components such as an articulating portable foot restraint (APFR), a tool stanchion, and a temporary equipment restraint aid (TERA). 2, fiche 41, Anglais, - temporary%20equipment%20restraint%20aid
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
temporary equipment restraint aid; TERA: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 2, fiche 41, Anglais, - temporary%20equipment%20restraint%20aid
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Stations orbitales
Fiche 41, La vedette principale, Français
- dispositif de fixation d'équipement de rechange
1, fiche 41, Français, dispositif%20de%20fixation%20d%27%C3%A9quipement%20de%20rechange
proposition, nom masculin, uniformisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
- TERA 1, fiche 41, Français, TERA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
dispositif de fixation d'équipement de rechange; TERA : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 1, fiche 41, Français, - dispositif%20de%20fixation%20d%27%C3%A9quipement%20de%20rechange
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2002-09-26
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Lacrosse
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- loose ball
1, fiche 42, Anglais, loose%20ball
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- ground ball 2, fiche 42, Anglais, ground%20ball
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Another rule is, "a goalie must have at least one foot in the crease for him to draw a loose ball back into his crease, "so he must be ready to react to a situation where a ball comes loose from the Face-Off. 2, fiche 42, Anglais, - loose%20ball
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Crosse
Fiche 42, La vedette principale, Français
- balle libre
1, fiche 42, Français, balle%20libre
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- balle perdue 2, fiche 42, Français, balle%20perdue
nom féminin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Les balles libres autour du filet sont très importantes et si votre gardien est assez rapide pour les récupérer, votre équipe peut jouer à cinq contre quatre. 1, fiche 42, Français, - balle%20libre
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Source du terme balle libre : «Les balles libres à l'intercrosse», paragraphe 8. 3, fiche 42, Français, - balle%20libre
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2002-05-17
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- toe tap
1, fiche 43, Anglais, toe%20tap
correct, nom
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
An excellent exercise for developing leg speed [consisting in] tapping the ball of the foot on the top of a step box, then changing onto the other foot, [while] bringing the first foot back down before repeating. 2, fiche 43, Anglais, - toe%20tap
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
[To do your] toe taps, tap your toes for about one minute each side to strengthen your shin muscles. Focus on bringing the toes up as high as possible. 1, fiche 43, Anglais, - toe%20tap
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 43, La vedette principale, Français
- claquette de pointe de pied
1, fiche 43, Français, claquette%20de%20pointe%20de%20pied
nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
[Pour faire vos] claquettes de pointes, tapez un coup au sol avec la pointe de chaque pied pendant environ une minute pour renforcer les muscles de vos tibias. Essayez de soulever les orteils le plus haut possible. 1, fiche 43, Français, - claquette%20de%20pointe%20de%20pied
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2002-03-14
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- step on the baseline
1, fiche 44, Anglais, step%20on%20the%20baseline
correct, locution verbale
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
For a server, to touch the baseline with a foot before the ball he or she is serving touches the ground on the other side of the net. 2, fiche 44, Anglais, - step%20on%20the%20baseline
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
One must not step on the baseline while carrying out the serve. 1, fiche 44, Anglais, - step%20on%20the%20baseline
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- step on the line
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 44, La vedette principale, Français
- mordre la ligne de fond
1, fiche 44, Français, mordre%20la%20ligne%20de%20fond
correct
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Pour le joueur, la joueuse qui sert, empiéter sur le tracé de la ligne de fond en frappant une balle de service. 2, fiche 44, Français, - mordre%20la%20ligne%20de%20fond
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Dorénavant le serveur pourrait sauter, à condition de ne pas mordre la ligne de fond avant l'impact (de la balle au sol). 1, fiche 44, Français, - mordre%20la%20ligne%20de%20fond
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- mordre la ligne
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- pisar la línea
1, fiche 44, Espagnol, pisar%20la%20l%C3%ADnea
correct, locution verbale
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
[...] debe estar cerca de la línea sin pisarla, para evitar la falta de pie [...] 1, fiche 44, Espagnol, - pisar%20la%20l%C3%ADnea
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- pisar la línea de fondo
Fiche 45 - données d’organisme interne 2001-09-26
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Antique Furniture (Museums and Heritage)
- Wood Furniture Manufacture
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- claw and ball foot
1, fiche 45, Anglais, claw%20and%20ball%20foot
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- ball and claw foot 1, fiche 45, Anglais, ball%20and%20claw%20foot
correct
- talon-and ball foot 2, fiche 45, Anglais, talon%2Dand%20ball%20foot
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
... the design for this foot was derived from the oriental design of a dragon's claw holding a ball or a pearl... It was the foot most commonly found on a cabriole leg. 1, fiche 45, Anglais, - claw%20and%20ball%20foot
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- claw and ball
- ball and claw
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Meubles anciens (Muséologie et Patrimoine)
- Fabrication des meubles en bois
Fiche 45, La vedette principale, Français
- pied à griffe et à balle
1, fiche 45, Français, pied%20%C3%A0%20griffe%20et%20%C3%A0%20balle
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- pied à griffe et à boule 2, fiche 45, Français, pied%20%C3%A0%20griffe%20et%20%C3%A0%20boule
correct, nom masculin
- pied rococo Chippendale 3, fiche 45, Français, pied%20rococo%20Chippendale
correct, nom masculin
- pied en forme de serre et de boule 4, fiche 45, Français, pied%20en%20forme%20de%20serre%20et%20de%20boule
nom masculin
- serre et boule 5, fiche 45, Français, serre%20et%20boule
correct, nom féminin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Queen Ann Style. [...] la forme des pieds des meubles : galbés en cabriole, ils se terminent par une spatule arrondie ou club ou par une serre et une boule («claw-and-ball»), selon un modèle d'origine chinoise. 6, fiche 45, Français, - pied%20%C3%A0%20griffe%20et%20%C3%A0%20balle
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- claw and ball
- ball-and-claw foot
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2001-09-26
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Wood Furniture Manufacture
- Antique Furniture (Museums and Heritage)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- cabriole
1, fiche 46, Anglais, cabriole
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A leg of a table, chair, etc. that curves outward and then tapers inward down to a clawlike foot grasping a ball. 1, fiche 46, Anglais, - cabriole
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
With the advent of the 18th century, just before the reign of Louis XV, a curved animal-shaped leg called cabriole was introduced. 2, fiche 46, Anglais, - cabriole
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Fabrication des meubles en bois
- Meubles anciens (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- cabriole
1, fiche 46, Français, cabriole
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Dans les arts de l'ameublement, pied en forme de S s'incurvant dans deux directions. 1, fiche 46, Français, - cabriole
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2001-01-23
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- pivot foot
1, fiche 47, Anglais, pivot%20foot
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
when the ball is caught while one foot is on the floor(one count), that foot becomes the pivot foot, and the other foot becomes the stepping foot(two count). 2, fiche 47, Anglais, - pivot%20foot
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 47, La vedette principale, Français
- pied de pivot
1, fiche 47, Français, pied%20de%20pivot
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
le premier contact au sol, balle en mains, détermine le «pied de pivot» et [...] en permet le placement en fonction de l'élément enchaîné à la suite de l'arrêt. 2, fiche 47, Français, - pied%20de%20pivot
Record number: 47, Textual support number: 2 CONT
Il est interdit de lever le pied de pivot en même temps qu'on part en dribble. 3, fiche 47, Français, - pied%20de%20pivot
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- pie de pivote
1, fiche 47, Espagnol, pie%20de%20pivote
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2001-01-18
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- free foot
1, fiche 48, Anglais, free%20foot
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- stepping foot 2, fiche 48, Anglais, stepping%20foot
correct
- non-pivot foot 3, fiche 48, Anglais, non%2Dpivot%20foot
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
When the ball is caught while one foot is on the floor(one count), that foot becomes the pivot foot, and the other foot becomes the stepping foot(two count). 2, fiche 48, Anglais, - free%20foot
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- nonpivot foot
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 48, La vedette principale, Français
- pied libre
1, fiche 48, Français, pied%20libre
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
[Pied] qui n'est pas le pied de pivot (2e temps du marcher). 2, fiche 48, Français, - pied%20libre
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- pie libre
1, fiche 48, Espagnol, pie%20libre
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2001-01-17
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Team Sports
- Volleyball
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- underhand serve
1, fiche 49, Anglais, underhand%20serve
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
stand facing the net, knees bent, with the left foot forward and left arm extended across the front of the body. The ball rests on the palm of the left hand. The right arm is swung 2, fiche 49, Anglais, - underhand%20serve
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
underhand: With the hand or arm moving forward in an arc below the level of the waist. 3, fiche 49, Anglais, - underhand%20serve
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Sports d'équipe
- Volleyball
Fiche 49, La vedette principale, Français
- service bas
1, fiche 49, Français, service%20bas
nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Services bas : il s'agit de frapper la balle par dessous avec le poing ou la main. 2, fiche 49, Français, - service%20bas
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
au moment de la frappe de la balle, le bras droit exécute un mouvement de balancier vers l'avant 3, fiche 49, Français, - service%20bas
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo
- Vóleibol
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- saque de abajo
1, fiche 49, Espagnol, saque%20de%20abajo
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Sports (General)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- righthanded player
1, fiche 50, Anglais, righthanded%20player
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- right-handed player 2, fiche 50, Anglais, right%2Dhanded%20player
correct
- righthander 1, fiche 50, Anglais, righthander
correct, nom
- right-hander 1, fiche 50, Anglais, right%2Dhander
correct, nom
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
In sports, an athlete using mainly his or her right hand to throw an object(a ball, rock, weight, hammer, javelin, fishing line, darts, etc.), his or her right hand or foot to hit an object or hold the bat or stick to hit the object(a ball, puck, ring, etc.), or his or her right side to fire(in biathlon, shooting, archery, etc.). 3, fiche 50, Anglais, - righthanded%20player
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 50, La vedette principale, Français
- joueur droitier
1, fiche 50, Français, joueur%20droitier
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- joueuse droitière 2, fiche 50, Français, joueuse%20droiti%C3%A8re
correct, nom féminin
- droitier 3, fiche 50, Français, droitier
correct, nom masculin
- droitière 3, fiche 50, Français, droiti%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
En sport, athlète qui utilise principalement sa main droite pour lancer un objet (balle, ballon, boule, pierre, poids, marteau, javelot, ligne à pêche, dards, etc.), sa main droite ou son pied droit pour frapper un objet ou tenir le bâton servant à frapper cet objet (balle, ballon, bille, rondelle, anneau, etc.), ou son côté droit pour exécuter un tir de (en biathlon, en tir, au tir à l'arc, etc.). 3, fiche 50, Français, - joueur%20droitier
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Sports (General)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- lefthanded player
1, fiche 51, Anglais, lefthanded%20player
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- left-handed player 2, fiche 51, Anglais, left%2Dhanded%20player
correct
- lefthander 1, fiche 51, Anglais, lefthander
correct, nom
- left-hander 1, fiche 51, Anglais, left%2Dhander
correct, nom
- southpaw 3, fiche 51, Anglais, southpaw
correct, voir observation, nom
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
In sports, an athlete using mainly his or her left hand to throw an object(a ball, rock, weight, hammer, javelin, fishing line, darts, etc.), his or her left hand or foot to hit an object or hold the bat or stick to hit the object(a ball, puck, ring, etc.), or his or her left side to fire(in biathlon, shooting, archery, etc.). 4, fiche 51, Anglais, - lefthanded%20player
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
southpaw (noun or adjective, slang): A left-handed baseball pitcher, or any left-handed person. 5, fiche 51, Anglais, - lefthanded%20player
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 51, La vedette principale, Français
- joueur gaucher
1, fiche 51, Français, joueur%20gaucher
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- joueuse gauchère 2, fiche 51, Français, joueuse%20gauch%C3%A8re
correct, nom féminin
- gaucher 3, fiche 51, Français, gaucher
correct, nom masculin
- gauchère 3, fiche 51, Français, gauch%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
En sport, athlète qui utilise principalement sa main gauche pour lancer un objet (balle, ballon, boule, pierre, poids, marteau, javelot, ligne à pêche, dards, etc.), sa main gauche ou son pied gauche pour frapper un objet ou tenir le bâton servant à frapper cet objet (balle, ballon, bille, rondelle, anneau, etc.), ou son côté gauche pour exécuter un tir de (en biathlon, en tir, au tir à l'arc, etc.). 3, fiche 51, Français, - joueur%20gaucher
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1995-09-21
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Dance
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- half-toe position 1, fiche 52, Anglais, half%2Dtoe%20position
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A foot position in which the toes and the ball of the foot remain in contact with the floor, the heel raised high. 1, fiche 52, Anglais, - half%2Dtoe%20position
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Danse
Fiche 52, La vedette principale, Français
- demi-pointe
1, fiche 52, Français, demi%2Dpointe
nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
La demi-pointe utilise l'appui de la partie antérieure du pied, la voûte plantaire et le talon étant soulevés. 2, fiche 52, Français, - demi%2Dpointe
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1995-05-24
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- foot-fault
1, fiche 53, Anglais, foot%2Dfault
correct, verbe
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
To have a foot step on or over the service line before contact with the ball is made during the service motion. 1, fiche 53, Anglais, - foot%2Dfault
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
[Take] care not to foot-fault, choose a position for your left foot that is slightly behind the base line. 2, fiche 53, Anglais, - foot%2Dfault
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- foot fault
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 53, La vedette principale, Français
- commettre une faute de pied
1, fiche 53, Français, commettre%20une%20faute%20de%20pied
correct, locution verbale
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1991-03-22
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Animal Diseases
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- bumble foot
1, fiche 54, Anglais, bumble%20foot
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- bumblefoot 2, fiche 54, Anglais, bumblefoot
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Inflammation of the ball of the foot of birds caused usually by infection with Staphylococcus spp. 2, fiche 54, Anglais, - bumble%20foot
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Maladies des animaux
Fiche 54, La vedette principale, Français
- synovite plantaire
1, fiche 54, Français, synovite%20plantaire
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Affection à staphylocoques de la volaille. 1, fiche 54, Français, - synovite%20plantaire
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
synovite: Inflammation d'une membrane synoviale articulaire ou tendineuse. 2, fiche 54, Français, - synovite%20plantaire
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1985-01-03
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Furniture Industries
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- clawlike foot 1, fiche 55, Anglais, clawlike%20foot
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
"A leg of a table, chair, etc. that curves outward and then tapers inward down to a clawlike foot grasping a ball". 1, fiche 55, Anglais, - clawlike%20foot
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
(Webster’s, à "cabriole"). 1, fiche 55, Anglais, - clawlike%20foot
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Industrie du meuble
Fiche 55, La vedette principale, Français
- pied à griffes 1, fiche 55, Français, pied%20%C3%A0%20griffes
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
"Les pieds à griffes retenant des boules reflètent une influence anglaise". 1, fiche 55, Français, - pied%20%C3%A0%20griffes
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
(Grande enc. illustrée des meubles, p. 166). 1, fiche 55, Français, - pied%20%C3%A0%20griffes
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- pied à griffe
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- low center set 1, fiche 56, Anglais, low%20center%20set
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
--the ball rises about one foot above the net. This permits little or no time for the defense to set a block. 1, fiche 56, Anglais, - low%20center%20set
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 56, La vedette principale, Français
- passe courte verticale 1, fiche 56, Français, passe%20courte%20verticale
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
le ballon est placé (...) à 60 cm au dessus du filet. Cette -- permet une attaque rapide et surprend la défense adverse. 1, fiche 56, Français, - passe%20courte%20verticale
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :