TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BALL HIT [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-01-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Hygiene and Health
- Musculoskeletal System
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- flexibility
1, fiche 1, Anglais, flexibility
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Flexibility refers to the range of motion around a joint.... The ability to successfully perform many movements and skills depends on the range of motion... For instance, to hit a high ball during a soccer game, players have to lift their leg to chest level, so they must be flexible enough to go beyond that level.... Flexibility is not improved in one or two stretching sessions but rather with an ongoing emphasis on statically and dynamically engaging the various muscles and joints with a variety of stretching exercises. 2, fiche 1, Anglais, - flexibility
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Hygiène et santé
- Appareil locomoteur (Médecine)
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 1, La vedette principale, Français
- flexibilité
1, fiche 1, Français, flexibilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La flexibilité est définie par l'amplitude de mouvement autour d'une articulation. 2, fiche 1, Français, - flexibilit%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-08-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- lob
1, fiche 2, Anglais, lob
correct, verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
... hit a ball in a high arc to the back of the opponent's court. 2, fiche 2, Anglais, - lob
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 2, La vedette principale, Français
- faire une chandelle
1, fiche 2, Français, faire%20une%20chandelle
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- exécuter une chandelle 2, fiche 2, Français, ex%C3%A9cuter%20une%20chandelle
correct, voir observation
- lober 3, fiche 2, Français, lober
correct, voir observation, verbe
- faire un lob 4, fiche 2, Français, faire%20un%20lob
à éviter, voir observation
- exécuter un lob 5, fiche 2, Français, ex%C3%A9cuter%20un%20lob
à éviter, voir observation
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Frapper une] balle [...] au-dessus d'un adversaire, assez haut pour qu'il ne puisse pas l'intercepter. 1, fiche 2, Français, - faire%20une%20chandelle
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Une balle est «lobée» lorsque sa trajectoire passe au-dessus de la tête de l'adversaire et en dehors de la portée de sa raquette. 5, fiche 2, Français, - faire%20une%20chandelle
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
lober : Le verbe «lober» est accepté en français bien que le terme «lob» soit considéré comme un anglicisme. 2, fiche 2, Français, - faire%20une%20chandelle
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
faire un lob; exécuter un lob : Bien que les locutions verbales «faire un lob» et «exécuter un lob» sont largement utilisées, il est préférable d'opter pour les locutions verbales «faire une chandelle» ou «exécuter une chandelle» puisque le terme «lob» est un anglicisme. 2, fiche 2, Français, - faire%20une%20chandelle
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- levantar globos
1, fiche 2, Espagnol, levantar%20globos
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names
- Team Sports
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- batsman
1, fiche 3, Anglais, batsman
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- batswoman 2, fiche 3, Anglais, batswoman
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A player who tries to hit the ball in cricket. 3, fiche 3, Anglais, - batsman
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois
- Sports d'équipe
Fiche 3, La vedette principale, Français
- batteur de cricket
1, fiche 3, Français, batteur%20de%20cricket
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- batteuse de cricket 2, fiche 3, Français, batteuse%20de%20cricket
correct, nom féminin
- batteur 3, fiche 3, Français, batteur
correct, nom masculin
- batteuse 4, fiche 3, Français, batteuse
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[Personne] qui renvoie la balle avec une batte au cricket [...] 3, fiche 3, Français, - batteur%20de%20cricket
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- home run
1, fiche 4, Anglais, home%20run
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- HR 2, fiche 4, Anglais, HR
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- homer 3, fiche 4, Anglais, homer
correct, nom
- long ball 4, fiche 4, Anglais, long%20ball
correct
- dinger 4, fiche 4, Anglais, dinger
correct, familier
- four-bagger 5, fiche 4, Anglais, four%2Dbagger
correct, familier
- round-tripper 6, fiche 4, Anglais, round%2Dtripper
correct, familier
- four-base hit 2, fiche 4, Anglais, four%2Dbase%20hit
correct, familier
- four-baser 2, fiche 4, Anglais, four%2Dbaser
correct, familier
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A hit in baseball that enables the batter to make a complete circuit of the bases and score a run. 7, fiche 4, Anglais, - home%20run
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A home run is usually made by hitting the ball out of the playing field, over the wall or fence in fair territory. A ball hit within the park that allows the batter to circle the bases without an error being committed also counts as a home run; it is then called an "inside-the-park home run. " 8, fiche 4, Anglais, - home%20run
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- homerun
- fourbagger
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 4, La vedette principale, Français
- coup de circuit
1, fiche 4, Français, coup%20de%20circuit
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- CC 2, fiche 4, Français, CC
correct
Fiche 4, Les synonymes, Français
- circuit 3, fiche 4, Français, circuit
correct, nom masculin
- longue balle 4, fiche 4, Français, longue%20balle
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Coup sûr qui permet au frappeur de faire le circuit complet des buts sans s'arrêter. 5, fiche 4, Français, - coup%20de%20circuit
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Un coup de circuit se produit habituellement quand la balle a été frappée au-delà de la clôture au fond du terrain, mais il arrive parfois que cela se produise sans que la balle ne quitte le terrain; il s'agit alors d'un coup de circuit à l'intérieur du terrain. 6, fiche 4, Français, - coup%20de%20circuit
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- cuadrangular
1, fiche 4, Espagnol, cuadrangular
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- home run 2, fiche 4, Espagnol, home%20run
correct, nom masculin
- jonrón 3, fiche 4, Espagnol, jonr%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Golpe que le permite al bateador hacer un circuito completo por las bases sin detenerse y anotar, así, una carrera. 4, fiche 4, Espagnol, - cuadrangular
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-03-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Team Sports (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- roundnet
1, fiche 5, Anglais, roundnet
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Roundnet is a team sport played by two teams consisting of two players each. … A team is allowed up to three touches to [hit] the ball [off a round] net. Once the ball is played off the net, possession switches to the opposing team. The rally continues until a team is unable to legally return the ball. 2, fiche 5, Anglais, - roundnet
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- balle rebond
1, fiche 5, Français, balle%20rebond
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
balle rebond : terme entériné par le Comité de terminologie de Radio-Canada. 2, fiche 5, Français, - balle%20rebond
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- roundnet
1, fiche 5, Espagnol, roundnet
anglicisme, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
El roundnet es un deporte de equipo jugado por dos equipos de dos jugadores. 1, fiche 5, Espagnol, - roundnet
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
El objetivo del juego es golpear la pelota en la red para que el otro equipo no pueda devolverla correctamente. 1, fiche 5, Espagnol, - roundnet
Fiche 6 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Baseball and Softball
- Protection of Life
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- batter's helmet
1, fiche 6, Anglais, batter%27s%20helmet
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- batting helmet 2, fiche 6, Anglais, batting%20helmet
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A helmet comprising ear flaps worn by batters in baseball to prevent head injuries from errant balls thrown by pitchers. 3, fiche 6, Anglais, - batter%27s%20helmet
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Rawlings is about to introduce its newest batting helmet, the S100, a bulkier but far more protective helmet that can withstand the impact of a 100 m. p. h. fastball, according to Rawlings and an independent testing organization. Most other models, when hit flush by a ball, are compromised at speeds in excess of 70 m. p. h. The S100—so named because it can withstand the impact of a ball fired at 100 m. p. h. from 24 inches away — has a layer of expanded polypropylene, the hard, foamlike material used in bicycle helmets. The helmet also has a composite insert strip built into the frame that helps the helmet retain its protective oval shape upon impact. 2, fiche 6, Anglais, - batter%27s%20helmet
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Baseball et softball
- Sécurité des personnes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- casque de frappeur
1, fiche 6, Français, casque%20de%20frappeur
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- casque de batteur 2, fiche 6, Français, casque%20de%20batteur
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Casque de batteur en plastique avec rembourrage intérieur en mousse, livré avec sangle de maintien. 3, fiche 6, Français, - casque%20de%20frappeur
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Pour les enfants qui évolueront au niveau novice, l’ABMSH [Association de baseball mineur de Saint-Hubert] prêtera à chaque joueur, un casque de frappeur pour la saison 2011. [...] Le casque peut tout aussi bien être acheté auprès d’un autre marchand dans la mesure ou le casque est homologué pour la pratique du baseball au Québec, qu’il protège les deux oreilles et qu’il soit en bon état pour assurer une protection adéquate. 4, fiche 6, Français, - casque%20de%20frappeur
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Béisbol y softball
- Protección de las personas
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- casco de bateador
1, fiche 6, Espagnol, casco%20de%20bateador
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2020-05-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Volleyball
- Disabled Sports
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- sitting volleyball
1, fiche 7, Anglais, sitting%20volleyball
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
… a form of volleyball for athletes with a disability. 2, fiche 7, Anglais, - sitting%20volleyball
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The objective is similar to volleyball :hit the ball over the net and land it in the opposing team's half of the court. In sitting volleyball, however, the net is 1. 05 metres high for women and 1. 15 metres high for men, service blocks are allowed and one of the athlete's buttocks must remain in contact with the floor at all times when handling the ball. 3, fiche 7, Anglais, - sitting%20volleyball
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- sitting volley-ball
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Volleyball
- Sports adaptés
Fiche 7, La vedette principale, Français
- volleyball assis
1, fiche 7, Français, volleyball%20assis
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- volley-ball assis 2, fiche 7, Français, volley%2Dball%20assis
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[…] adaptation du volley-ball [pour les] personnes en situation de handicap. 3, fiche 7, Français, - volleyball%20assis
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
L'objectif du jeu est semblable à celui du volleyball, c'est-à-dire frapper le ballon par-dessus le filet pour le faire tomber sur la moitié de terrain de l'équipe adverse. Toutefois, au volleyball assis, le filet mesure environ 1,05 m de haut pour les femmes et 1,15 m de haut pour les hommes; les blocages de service sont permis et une des fesses de l'athlète doit demeurer en contact avec le sol en tout temps lorsqu'il est en possession du ballon. 4, fiche 7, Français, - volleyball%20assis
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
- Deportes para personas con discapacidad
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- voleibol sentado
1, fiche 7, Espagnol, voleibol%20sentado
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- vóleibol sentado 2, fiche 7, Espagnol, v%C3%B3leibol%20sentado
correct, nom masculin
- vóley sentado 3, fiche 7, Espagnol, v%C3%B3ley%20sentado
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Esta disciplina enfrenta a dos equipos de seis jugadores en una cancha cubierta de 10 x 6 metros, dividida por una red de 1,15 centímetros de altura para los hombres y 1,05 para las mujeres. Cada equipo debe conseguir que el balón bote dentro del campo contrario y dispone de tres toques antes de que la pelota cruce la red. 4, fiche 7, Espagnol, - voleibol%20sentado
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
voleibol sentado; vóleibol sentado: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que las formas más comunes de escribir el nombre de este deporte en español son "voleibol" y "vóleibol". 5, fiche 7, Espagnol, - voleibol%20sentado
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-08-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Handball
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Handball Association of Nova Scotia
1, fiche 8, Anglais, Handball%20Association%20of%20Nova%20Scotia
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
[Handball] is a game in which a ball is hit with the hand against a wall aternately by opposing players. Singles handball is played by two opponents; doubles handball is played by two teams of partners; cut-throat involves three participants. 2, fiche 8, Anglais, - Handball%20Association%20of%20Nova%20Scotia
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Handball
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Handball Association of Nova Scotia
1, fiche 8, Français, Handball%20Association%20of%20Nova%20Scotia
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-03-31
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- beach volleyball
1, fiche 9, Anglais, beach%20volleyball
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Beach volleyball takes the complexity of the indoor game and adds the difficulty of playing in sand, as well as having to rely on only one teammate, to hit the ball onto the ground in the opponent's court. All matches are a best-of-three sets. The first two sets go to 21 points, with a winning margin of two points, while a third and deciding set goes to 15 points, with a winning margin of two points. Teams can score a point by winning a rally, regardless of who served. 2, fiche 9, Anglais, - beach%20volleyball
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 9, La vedette principale, Français
- volleyball de plage
1, fiche 9, Français, volleyball%20de%20plage
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- volley-ball de plage 2, fiche 9, Français, volley%2Dball%20de%20plage
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le volleyball de plage ajoute à la complexité du jeu intérieur la difficulté de jouer dans le sable et de ne pouvoir compter que sur un partenaire pour envoyer le ballon au sol du côté de l’adversaire. Les matchs se jouent au meilleur de trois manches. Les deux premières manches sont remportées par la première équipe à inscrire 21 points avec deux points d’avance; la troisième, par la première à atteindre 15 points. Un point est décerné pour chaque échange gagné, peu importe si l’équipe sert ou non. 3, fiche 9, Français, - volleyball%20de%20plage
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- voleibol de playa
1, fiche 9, Espagnol, voleibol%20de%20playa
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- vóley-playa 2, fiche 9, Espagnol, v%C3%B3ley%2Dplaya
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Variante del voleibol que se juega sobre arena. 3, fiche 9, Espagnol, - voleibol%20de%20playa
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
vóley-playa: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la grafía correcta de este deporte en español es en dos palabras separadas por guion. 4, fiche 9, Espagnol, - voleibol%20de%20playa
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-12-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- touch
1, fiche 10, Anglais, touch
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- hit 2, fiche 10, Anglais, hit
correct, nom
- contact 3, fiche 10, Anglais, contact
correct, nom
- tap 4, fiche 10, Anglais, tap
correct, nom
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Each team is allowed a maximum of three successive contacts of the ball in order to return the ball to the opponents’ area [exception: blocking rule ...]. 3, fiche 10, Anglais, - touch
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
double hit : A player making successive(non-simultaneous) contacts of the ball with any parts of his body will be considered as having committed a double hit. 3, fiche 10, Anglais, - touch
Record number: 10, Textual support number: 3 CONT
Every attempt is made to exploit the three permitted touches on each side of the net. 5, fiche 10, Anglais, - touch
Record number: 10, Textual support number: 4 CONT
The ball may be returned on the first or second hit. But the normal tactic is to build up a strong attack and then, with the third hit, try to win... 6, fiche 10, Anglais, - touch
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 10, La vedette principale, Français
- touche
1, fiche 10, Français, touche
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- frappe 2, fiche 10, Français, frappe
correct, nom féminin
- contact 3, fiche 10, Français, contact
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Chaque équipe a droit à un maximum de trois touches, en plus de la touche de bloc (ou «contre»). On compte une touche chaque fois qu'un joueur frappe le ballon ou est touché par le ballon. Un joueur ne peut pas toucher le ballon plus d'une fois [consécutivement], à l'exception du contreur. Si deux joueurs touchent simultanément le ballon, il n'y a pas de faute mais on compte deux touches. 4, fiche 10, Français, - touche
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
Si la balle, après la troisième frappe, heurte le filet [...] 5, fiche 10, Français, - touche
Record number: 10, Textual support number: 3 CONT
Les joueurs ne peuvent effectuer que deux passes au maximum (soit trois contacts) avant d'envoyer la balle dans le camp adverse. 3, fiche 10, Français, - touche
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Les joueurs peuvent toucher le ballon avec n'importe quelle partie du corps [...] Le ballon doit être frappé nettement et ne doit pas être tenu. 4, fiche 10, Français, - touche
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-05-25
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- bunt
1, fiche 11, Anglais, bunt
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A ball hit without a swing of the bat, the batter holding the bat firmly so that he merely touches the ball to make it roll in fair territory but close to home plate. 2, fiche 11, Anglais, - bunt
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 11, La vedette principale, Français
- amorti
1, fiche 11, Français, amorti
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- coup retenu 2, fiche 11, Français, coup%20retenu
correct, nom masculin
- bunt 3, fiche 11, Français, bunt
correct, nom masculin, Europe
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Coup frappé sans élan, le frappeur ne faisant que toucher la balle avec le bâton pour la faire rouler dans le champ intérieur. 4, fiche 11, Français, - amorti
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- toque de bola
1, fiche 11, Espagnol, toque%20de%20bola
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Pelota [tocada] suavemente (sin abanicar el bate, solo colocándolo) en una jugada que busca que la defensiva tenga que acercarse al plato descuidando así el resto de las bases. 2, fiche 11, Espagnol, - toque%20de%20bola
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Generalmente se utiliza para hacer que un corredor en base pueda avanzar. 2, fiche 11, Espagnol, - toque%20de%20bola
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-05-06
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- smash
1, fiche 12, Anglais, smash
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A powerful overhead stroke hit sharply downward that drives the ball or shuttlecock down at an angle into the opponent's court(in tennis or badminton) or to the front wall(in squash). 2, fiche 12, Anglais, - smash
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 12, La vedette principale, Français
- smash
1, fiche 12, Français, smash
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Coup puissant frappé vers le bas, le bras en extension par dessus la tête, qui dirige la balle ou le volant dans le court adverse (au tennis et au badminton) ou vers le mur frontal (au squash) dans un angle qui rend un retour presque impossible. 2, fiche 12, Français, - smash
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Badminton. On exploite surtout le smash pour terminer les échanges; le joueur doit frapper le volant avec puissance de façon à ce qu'il arrive au milieu du demi-court adverse. La plupart des joueurs le font du coup droit; les experts peuvent quelquefois le réussir du revers. 3, fiche 12, Français, - smash
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des smashs, des smashes. 4, fiche 12, Français, - smash
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
smashs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 5, fiche 12, Français, - smash
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- remate
1, fiche 12, Espagnol, remate
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- smash 1, fiche 12, Espagnol, smash
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Tiro fuerte y hecho hacia abajo, hacia el lado del oponente. 1, fiche 12, Espagnol, - remate
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
remate; smash: términos de bádminton. 2, fiche 12, Espagnol, - remate
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-04-07
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- contact
1, fiche 13, Anglais, contact
correct, verbe
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- touch 2, fiche 13, Anglais, touch
correct, verbe
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Each team is allowed to contact the ball a maximum of three times before returning it to the opposite court, but any one individual may not touch [the ball], or be touched by it, twice in succession(a "double hit"), and the ball must always be played cleanly with the hands, with no suggestion of holding("held ball"), lifting, or carrying. 3, fiche 13, Anglais, - contact
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 13, La vedette principale, Français
- toucher
1, fiche 13, Français, toucher
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Chaque équipe a droit à un maximum de trois touches, en plus de la touche de bloc (ou «contre»). On compte une touche chaque fois qu'un joueur frappe le ballon ou est touché par le ballon. Un joueur ne peut pas toucher le ballon plus d'une fois, à l'exception du contreur. Si deux joueurs touchent simultanément le ballon, il n'y a pas de faute mais on compte deux touches. 2, fiche 13, Français, - toucher
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2016-03-11
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Golf
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- tee
1, fiche 14, Anglais, tee
correct, verbe
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- tee up 1, fiche 14, Anglais, tee%20up
correct, verbe
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
To place a ball on a tee to be hit... 1, fiche 14, Anglais, - tee
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
To tee a ball 2, fiche 14, Anglais, - tee
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
To tee up a ball 3, fiche 14, Anglais, - tee
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Golf
Fiche 14, La vedette principale, Français
- surélever
1, fiche 14, Français, sur%C3%A9lever
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- placer sur un té 2, fiche 14, Français, placer%20sur%20un%20t%C3%A9
correct
- placer sur un tee 3, fiche 14, Français, placer%20sur%20un%20tee
correct
- poser sur un té 4, fiche 14, Français, poser%20sur%20un%20t%C3%A9
correct
- poser sur un tee 3, fiche 14, Français, poser%20sur%20un%20tee
correct
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
(...) vous pouvez surélever (...) votre balle avec un té en bois sur le tertre de départ. 2, fiche 14, Français, - sur%C3%A9lever
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
(...) je vous conseille de toujours placer votre balle sur un té quand vous vous apprêtez à frapper un coup de départ (...) 2, fiche 14, Français, - sur%C3%A9lever
Record number: 14, Textual support number: 3 CONT
poser une balle sur un té 4, fiche 14, Français, - sur%C3%A9lever
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- surélever une balle
- placer une balle sur un té
- placer une balle sur un tee
- poser une balle sur un té
- poser une balle sur un tee
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Golf
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- drive
1, fiche 15, Anglais, drive
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- tee shot 2, fiche 15, Anglais, tee%20shot
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A ball hit from the tee toward the green. 2, fiche 15, Anglais, - drive
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Golf
Fiche 15, La vedette principale, Français
- coup de départ
1, fiche 15, Français, coup%20de%20d%C3%A9part
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2015-08-24
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- double play
1, fiche 16, Anglais, double%20play
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- twin killing 2, fiche 16, Anglais, twin%20killing
correct, familier
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The putout of two offensive players on the same play, usually a runner and a batter getting to the first base, after the ball is put into play with a base hit. 3, fiche 16, Anglais, - double%20play
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
When a batter and a base runner (or two base runners) are put out on the same play, it is called a "double play." 4, fiche 16, Anglais, - double%20play
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Most double plays occur on liners or grounders to the infield, the ball being intercepted by an infielder to catch a runner off base or put him out while attempting to reach the next base, and then throwing the ball to the first base to put the batter out. 3, fiche 16, Anglais, - double%20play
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 16, La vedette principale, Français
- double retrait
1, fiche 16, Français, double%20retrait
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- double jeu 2, fiche 16, Français, double%20jeu
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Manœuvre qui permet à l'équipe défensive de retirer deux joueurs de l'équipe adverse qui sont sur les sentiers [sur un coup sûr ou un roulant]. 3, fiche 16, Français, - double%20retrait
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Quand une équipe réussit à retirer en même temps le frappeur et un coureur, ou deux coureurs, elle exécute un double jeu. 4, fiche 16, Français, - double%20retrait
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- doble jugada
1, fiche 16, Espagnol, doble%20jugada
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Jugada realizada por la defensa en la cual dos jugadores atacantes son eliminados como resultado de una acción continua [...] 2, fiche 16, Espagnol, - doble%20jugada
Fiche 17 - données d’organisme interne 2015-05-29
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Golf
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- golf club
1, fiche 17, Anglais, golf%20club
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- club 2, fiche 17, Anglais, club
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
An implement used to hit the ball that consists of a long slender shaft with a small usually wooden or steel head at one end. 3, fiche 17, Anglais, - golf%20club
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Golf
Fiche 17, La vedette principale, Français
- bâton de golf
1, fiche 17, Français, b%C3%A2ton%20de%20golf
correct, nom masculin, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- bâton 2, fiche 17, Français, b%C3%A2ton%20
correct, nom masculin
- crosse de golf 3, fiche 17, Français, crosse%20de%20golf
correct, nom féminin, France
- canne 4, fiche 17, Français, canne
correct, nom féminin, France, vieilli
- canne de golf 5, fiche 17, Français, canne%20de%20golf
correct, nom féminin, France, vieilli
- club 6, fiche 17, Français, club
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Crosse utilisée par le golfeur pour frapper la balle et la faire entrer dans les trous disposés le long du parcours. 7, fiche 17, Français, - b%C3%A2ton%20de%20golf
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Golf
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- palo de golf
1, fiche 17, Espagnol, palo%20de%20golf
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- palo 2, fiche 17, Espagnol, palo
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Instrumento alargado con el que se golpea la pelota de golf. 3, fiche 17, Espagnol, - palo%20de%20golf
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Los dos tipos de palos de golf más antiguos son maderas y hierros. Según la distancia que se pretenda alcanzar con el golpe, es el palo que se escoge y su numeración correspondiente, a mayor distancia que se busca se elige un palo de menor número. 1, fiche 17, Espagnol, - palo%20de%20golf
Fiche 18 - données d’organisme interne 2015-05-29
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Golf
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- fairway
1, fiche 18, Anglais, fairway
correct, nom
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The cultivated course between the tee and the green. 2, fiche 18, Anglais, - fairway
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
On fairways, the grass is kept longer than on tees and greens; it is cut at a height of ½ to 5/8 of an inch(13. 5 mm to 15 mm), so that the ball could sit on top of the turf and be easy to hit even if a tee cannot be used. 3, fiche 18, Anglais, - fairway
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
fairway: term also used in the game of disc golf. 4, fiche 18, Anglais, - fairway
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Golf
Fiche 18, La vedette principale, Français
- allée
1, fiche 18, Français, all%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- fairway 2, fiche 18, Français, fairway
correct, voir observation, nom masculin, France
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Partie du parcours gazonnée et bien entretenue située entre le tertre de départ et le vert. 3, fiche 18, Français, - all%C3%A9e
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
On y maintient l'herbe courte et dense, entre ½ et 5/8 de pouce (13,5 mm à 15 mm) de haut, pour que la balle s'y pose et soit facile à jouer même si le golfeur ne peut recourir à un té sur cette portion du parcours. 4, fiche 18, Français, - all%C3%A9e
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
allée; fairway : Le terme «allée» n'est usité qu'au Canada français; la France utilise «fairway» qui est un anglicisme au Canada. 4, fiche 18, Français, - all%C3%A9e
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
fairway: terme employé également au disc-golf. 5, fiche 18, Français, - all%C3%A9e
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Golf
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- calle
1, fiche 18, Espagnol, calle
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- fairway 2, fiche 18, Espagnol, fairway
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Área de césped fino y raso situado entre el tee y el green [...] 3, fiche 18, Espagnol, - calle
Fiche 19 - données d’organisme interne 2015-05-26
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- baseball
1, fiche 19, Anglais, baseball
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The sport based on a ball game between two teams of nine players, played on a field consisting of an outfield and a diamond-shaped infield, and usually played for nine innings. 2, fiche 19, Anglais, - baseball
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The goal of the offensive team is to hit the ball with a bat and score runs... A run is scored when an offensive player returns to the starting point, or home plate, after having touched the other 3 bases. 3, fiche 19, Anglais, - baseball
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 19, La vedette principale, Français
- baseball
1, fiche 19, Français, baseball
correct, nom masculin, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- base-ball 2, fiche 19, Français, base%2Dball
correct, nom masculin, Europe, Québec
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
[...] sport d'équipe qui se joue avec des battes pour frapper une balle lancée et des gants pour rattraper la balle. 3, fiche 19, Français, - baseball
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Une partie dure neuf manches; au cours de chacune, l'équipe au bâton passe au champ après trois retraits de ses frappeurs/coureurs. 4, fiche 19, Français, - baseball
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
L'objectif de l'équipe attaquante est de frapper la balle avec un bâton et de marquer des points [...] Un point est inscrit lorsqu'un joueur en attaque revient à son point de départ, le marbre, après avoir touché successivement les trois autres buts. 5, fiche 19, Français, - baseball
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- béisbol
1, fiche 19, Espagnol, b%C3%A9isbol
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- beisbol 2, fiche 19, Espagnol, beisbol
correct, nom masculin, Colombie, Cuba, République dominicaine, Guatemala, Mexique, Venezuela
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Juego entre dos equipos, en el que los jugadores han de recorrer ciertos puestos o bases de un circuito, en combinación con el lanzamiento de una pelota desde el centro de dicho circuito. 3, fiche 19, Espagnol, - b%C3%A9isbol
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
béisbol; beisbol: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que término el inglés "baseball" se ha adaptado en español como palabra aguda, "beisbol", en países como México, Guatemala, Colombia, Venezuela, Cuba y la República Dominicana y "béisbol", acentuación llana, en el resto de América y en España, según indica el Diccionario panhispánico de dudas. 2, fiche 19, Espagnol, - b%C3%A9isbol
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
béisbol: término utilizado por la Sociedad de los Juegos Panamericanos. 4, fiche 19, Espagnol, - b%C3%A9isbol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2015-03-13
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- whack
1, fiche 20, Anglais, whack
correct, nom
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- wallop 1, fiche 20, Anglais, wallop
correct, nom
- swat 1, fiche 20, Anglais, swat
correct, voir observation, nom
- hardcut 2, fiche 20, Anglais, hardcut
nom
- hard hit cut 2, fiche 20, Anglais, hard%20hit%20cut
nom
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A sharp and hard hit of the ball which is heard with a resounding blow; a very hard blow. [From source GACAN. ] 3, fiche 20, Anglais, - whack
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A "swat" is a hit with a quick blow. [From source GACAN, 1997,,,1476.] 3, fiche 20, Anglais, - whack
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 20, La vedette principale, Français
- coup explosif
1, fiche 20, Français, coup%20explosif
proposition, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- coût frappé d'aplomb 1, fiche 20, Français, co%C3%BBt%20frapp%C3%A9%20d%27aplomb
proposition, nom masculin
- coup frappé avec fermeté 1, fiche 20, Français, coup%20frapp%C3%A9%20avec%20fermet%C3%A9
proposition, nom masculin
- coup frappé 2, fiche 20, Français, coup%20frapp%C3%A9
nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Frappé clair, précis et avec force de la balle qui résonne dans l'enceinte du stade comme un coup de canon. 1, fiche 20, Français, - coup%20explosif
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2014-06-20
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Sports (General)
- General Sports Regulations
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- out of play
1, fiche 21, Anglais, out%20of%20play
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- out-of-play 2, fiche 21, Anglais, out%2Dof%2Dplay
voir observation
- dead 3, fiche 21, Anglais, dead
correct, adjectif, Grande-Bretagne
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The quality of any ball, puck, ring, shuttlecock, rock, etetera, that has crossed the side or end lines of a play area or a line of the play area in a way judged as against the rule; it is also said of the athlete having made the game or who has committed the resulting out-of-play. 4, fiche 21, Anglais, - out%20of%20play
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
A ball that is out of play is "dead." The word is also used in reference to a match or "rubber" which has still to be played when one side already has a winning lead. 5, fiche 21, Anglais, - out%20of%20play
Record number: 21, Textual support number: 2 CONT
A ball is out of play or dead from the moment a point is decided and until play has started for the next point. 4, fiche 21, Anglais, - out%20of%20play
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
dead: slang for a ball that has gone out of play. 2, fiche 21, Anglais, - out%20of%20play
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Usually, "out-of-play" is a noun(to cause an out-of-play) or an adjective(to be at the origin of the out-of-play situation), and "out of play" is an adverb(to be considered out of play), though the usage is not quite consistent : The ball is hit out of play. 4, fiche 21, Anglais, - out%20of%20play
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Règlements généraux des sports
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 21, La vedette principale, Français
- hors jeu
1, fiche 21, Français, hors%20jeu
correct, voir observation
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Qualité de toute balle, rondelle, anneau, volant, pierre, etcetera, qui se retrouve en dehors de l'aire de jeu ou a franchi une ligne de l'aire de jeu de façon non conforme au règlement; se dit également de l'athlète à l'origine du jeu ou qui commet le hors-jeu qui en résulte. 2, fiche 21, Français, - hors%20jeu
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Habituellement, «hors-jeu» est un nom (causer un hors-jeu) et «hors jeu», un adjectif (être considéré hors jeu, se retrouver hors jeu), parfois un adverbe (jouer hors jeu), quoique certaines sources n'utilisent pas ces graphies avec rigueur. 2, fiche 21, Français, - hors%20jeu
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Reglamentos generales de los deportes
- Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- fuera de juego
1, fiche 21, Espagnol, fuera%20de%20juego
correct
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- fuera de acción 2, fiche 21, Espagnol, fuera%20de%20acci%C3%B3n
correct
- muerto 3, fiche 21, Espagnol, muerto
correct
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
El balón estará fuera de juego cuando: haya cruzado completamente una línea de banda o de meta, ya sea por tierra o por aire; el juego haya sido interrumpido por el árbitro. 3, fiche 21, Espagnol, - fuera%20de%20juego
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
No confundir con la posición fuera de juego específica de fútbol. 4, fiche 21, Espagnol, - fuera%20de%20juego
Fiche 22 - données d’organisme interne 2014-05-30
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- half volley
1, fiche 22, Anglais, half%20volley
correct, nom
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- half-volley 2, fiche 22, Anglais, half%2Dvolley
correct, nom
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A defensive stroke by which a ball aimed below the level of the knees (towards one’s feet) is merely blocked back at the moment it bounces. 3, fiche 22, Anglais, - half%20volley
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A misleading name(misnomer) for a pick-up shot, misleading because a volley, by definition, is a ball hit on the fly. 3, fiche 22, Anglais, - half%20volley
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
half volley: also used in table tennis. 4, fiche 22, Anglais, - half%20volley
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 22, La vedette principale, Français
- demi-volée
1, fiche 22, Français, demi%2Dvol%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Frappe de la balle aussitôt qu'elle touche le sol. 2, fiche 22, Français, - demi%2Dvol%C3%A9e
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
demi-volée : terme employé aussi au tennis de table. 3, fiche 22, Français, - demi%2Dvol%C3%A9e
Record number: 22, Textual support number: 1 PHR
Faire une demi-volée. 2, fiche 22, Français, - demi%2Dvol%C3%A9e
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- semivolea
1, fiche 22, Espagnol, semivolea
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- bote-pronto 2, fiche 22, Espagnol, bote%2Dpronto
correct, nom masculin
- botepronto 1, fiche 22, Espagnol, botepronto
correct, nom masculin
- media volea 3, fiche 22, Espagnol, media%20volea
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Golpe ejecutado inmediatamente después de que la pelota bota. 1, fiche 22, Espagnol, - semivolea
Fiche 23 - données d’organisme interne 2014-05-30
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Sports (General)
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- bounce
1, fiche 23, Anglais, bounce
correct, nom
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- bound 2, fiche 23, Anglais, bound
correct, nom, Grande-Bretagne, rare
- rebound 3, fiche 23, Anglais, rebound
correct, nom
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
The upward movement of the ball after it has struck the ground. 4, fiche 23, Anglais, - bounce
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
The height and direction of the bound can be affected by the nature of the surface, the amount of spin, the weather conditions and [...] the power of the strike. 4, fiche 23, Anglais, - bounce
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
The easiest way to improve your level of play is to try to hit the ball at the top of the bounce rather than as it descends to the second bounce. 5, fiche 23, Anglais, - bounce
Record number: 23, Textual support number: 3 CONT
The ball shall have a bound of more than 135 cm and less than 147 cm when dropped 254 cm upon a concrete base. 6, fiche 23, Anglais, - bounce
Record number: 23, Textual support number: 1 PHR
Bad, even, lively, low, tricky bounce. 7, fiche 23, Anglais, - bounce
Record number: 23, Textual support number: 2 PHR
Apex, pitch of the bounce. 7, fiche 23, Anglais, - bounce
Record number: 23, Textual support number: 3 PHR
To affect a bounce. 7, fiche 23, Anglais, - bounce
Record number: 23, Textual support number: 4 PHR
To get, hit, volley the ball on the bounce. 7, fiche 23, Anglais, - bounce
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- rebond
1, fiche 23, Français, rebond
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Les balles auront un rebond minimum de 1,346 m. 2, fiche 23, Français, - rebond
Record number: 23, Textual support number: 1 PHR
Bas, faux rebond. 3, fiche 23, Français, - rebond
Record number: 23, Textual support number: 2 PHR
Rebond gênant, haut. 3, fiche 23, Français, - rebond
Record number: 23, Textual support number: 3 PHR
Grande régularité au rebond. 3, fiche 23, Français, - rebond
Record number: 23, Textual support number: 4 PHR
Produire un rebond. 3, fiche 23, Français, - rebond
Record number: 23, Textual support number: 5 PHR
Frapper la balle au/dans le rebond. 3, fiche 23, Français, - rebond
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Juegos y competiciones (Deportes)
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- bote
1, fiche 23, Espagnol, bote
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- rebote 2, fiche 23, Espagnol, rebote
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
La pelota liftada lleva un efecto de rotación hacia adelante, lo que la hace muy lenta, pero cuando bota da un salto hacia arriba muy rápido. Es muy utilizado este efecto por los jugadores para controlar la pelota y para darle potencia al golpe sin que salga de la pista. La pelota liftada se golpea de abajo arriba. 3, fiche 23, Espagnol, - bote
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
Las pelotas que existían entonces eran de cuero, de corcho, o de cuerdas liadas, y rebotaban con mucha dificultad, por lo que casi siempre se practicaba este deporte en sitios cerrados, con un suelo preparado artificialmente que permitiera un mejor rebote. 4, fiche 23, Espagnol, - bote
Record number: 23, Textual support number: 1 PHR
Bote alto, desviado, pronto, vivo. 5, fiche 23, Espagnol, - bote
Record number: 23, Textual support number: 2 PHR
En la cima del bote. 5, fiche 23, Espagnol, - bote
Fiche 24 - données d’organisme interne 2014-05-15
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- tennis player
1, fiche 24, Anglais, tennis%20player
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- tennist 2, fiche 24, Anglais, tennist
correct, rare
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A person who participates or engages in tennis, either by playing games or by rallying. 3, fiche 24, Anglais, - tennis%20player
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
... Mecir, a player of great fluidity and economical stroke play defeats [Wilander] by playing a wide range of shots which never allows Wilander to establish the rhythm which sees him wear down so many opponents. 4, fiche 24, Anglais, - tennis%20player
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Related colloquial epithets and categories of players : attacker, big hitter, big-point player, cheater, choker, chop shot artist, circuit player, clean hitter, club champ(ion), club contenders, contestant, counterpuncher, dinker, drawing card, fighter, flatbelly flash,(dangerous) floater, frontrunner, good mover, grand slammer, grinder, hard-hitter, hard-server, heavy-topspin player, human backboard, iceman, inventor, lefty(=southpaw), Man of Steel, net guard, netman, net rusher, non-server, non-striker(i. e. player whose doubles partner has to hit the ball), one-grip man, one-shot specialist, opponent, outsider, paper tiger, passer, phenom, power player, retriever, rookie, scrambler, serve-and-volleyer, shotmaker, smasher, spin artist, spoiler, tennis-hall-of-famer, two-hander,(heavy) underdog, up-coming(young) star, veteran, wildcard, wrist player, Wunderkind. 3, fiche 24, Anglais, - tennis%20player
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 24, La vedette principale, Français
- joueur de tennis
1, fiche 24, Français, joueur%20de%20tennis
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- joueuse de tennis 2, fiche 24, Français, joueuse%20de%20tennis
correct, nom féminin
- joueuse 3, fiche 24, Français, joueuse
correct, nom féminin
- tennisman 4, fiche 24, Français, tennisman
à éviter, nom masculin
- tennis-woman 5, fiche 24, Français, tennis%2Dwoman
à éviter, nom féminin
- tennisseur 6, fiche 24, Français, tennisseur
à éviter, nom masculin, vieilli
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Joueur ou joueuse qui pratique le tennis. 7, fiche 24, Français, - joueur%20de%20tennis
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
[...] les meilleurs joueurs d'un tournoi sont désignés «têtes de série» (le mieux classé est tête de série 1, etc.). 8, fiche 24, Français, - joueur%20de%20tennis
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
À la différence de «adepte de tennis». 7, fiche 24, Français, - joueur%20de%20tennis
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Les termes «tennisman» et «tenniswoman», qui n'existent pas en anglais ne doivent pas être utilisés. On trouve dans des documents du début du siècle, le mot «tennisseur» utilisé dans ce sens. 6, fiche 24, Français, - joueur%20de%20tennis
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
Pluriel : des tennismans ou des tennismen. 9, fiche 24, Français, - joueur%20de%20tennis
Record number: 24, Textual support number: 4 OBS
tennisman (sing.); tennismans : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 10, fiche 24, Français, - joueur%20de%20tennis
Record number: 24, Textual support number: 5 OBS
Termes connexes : attaquant, court-tout, grand espoir, joueur de fond de court (=joueur d'échange, crocodile), relance-tout, relanceur, renvoyeur, échangeur, joueur de touche, joueur de calibre supérieur, Daviscupman, cogneur (=frappe-fort), machine à échanges, mazette, ogresse du gazon, outsider, passeur, pousse-balle (=pousseux), puncheur, recordman, recordwoman, repousseur, routier, les fortes raquettes (=top tennis players), gros serveur (=canonnier), joueur de filet, joueur «all-around». Catégories d'âge : juniors (17-18 ans), cadets (15-16 ans, Minimes : 13-14 ans, Benjamins (11-12 ans), Poussins (9-10 ans). 7, fiche 24, Français, - joueur%20de%20tennis
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- jugador de tenis
1, fiche 24, Espagnol, jugador%20de%20tenis
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- jugadora de tenis 2, fiche 24, Espagnol, jugadora%20de%20tenis
correct, nom féminin
- tenista 1, fiche 24, Espagnol, tenista
correct, nom masculin et féminin
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
[...] Conchita [Martínez] arrasó a Pierce, la jugadora que la privó de ganar el Open de Australia, con un doble 6-3. 3, fiche 24, Espagnol, - jugador%20de%20tenis
Record number: 24, Textual support number: 2 CONT
Habíamos quedado en encontrarnos en el Player's Lounge, que no es otra cosa que la sala de jugadores, ese lugar tan especial donde los tenistas pasan las interminables horas previas a sus partidos. 4, fiche 24, Espagnol, - jugador%20de%20tenis
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Epítetos relacionados: mujer de hielo, veterano. 5, fiche 24, Espagnol, - jugador%20de%20tenis
Record number: 24, Textual support number: 1 PHR
jugador de primera (clase) (=top-level player), tenista diestro, tenista regular. 5, fiche 24, Espagnol, - jugador%20de%20tenis
Fiche 25 - données d’organisme interne 2014-05-02
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- drop shot
1, fiche 25, Anglais, drop%20shot
correct, nom
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- drop-shot 2, fiche 25, Anglais, drop%2Dshot
correct, nom
- dropshot 3, fiche 25, Anglais, dropshot
correct, nom
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A lightly hit, spinning return that drops softly over the net, forcing the opponent to approach the net. 4, fiche 25, Anglais, - drop%20shot
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
If successful, a drop shot will bounce twice before the opponent can get to it. 5, fiche 25, Anglais, - drop%20shot
Record number: 25, Textual support number: 2 CONT
You never want to attempt to hit a drop shot when you are well behind the baseline. This means the ball has a longer distance to travel before it crosses the net, allowing your opponent more time to react and get to the ball. 6, fiche 25, Anglais, - drop%20shot
Record number: 25, Textual support number: 1 PHR
Delicate, well-disguised drop shot. 5, fiche 25, Anglais, - drop%20shot
Record number: 25, Textual support number: 2 PHR
Drop shot return of serve/service. 5, fiche 25, Anglais, - drop%20shot
Record number: 25, Textual support number: 3 PHR
To employ a drop shot. 5, fiche 25, Anglais, - drop%20shot
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 25, La vedette principale, Français
- amorti
1, fiche 25, Français, amorti
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- amortie 2, fiche 25, Français, amortie
correct, voir observation, nom féminin
- coup retenu 3, fiche 25, Français, coup%20retenu
correct, nom masculin
- drop-shot 4, fiche 25, Français, drop%2Dshot
correct, anglicisme, nom masculin, Europe
- drop shot 4, fiche 25, Français, drop%20shot
correct, anglicisme, nom masculin, Europe
- drop 4, fiche 25, Français, drop
correct, anglicisme, nom masculin, Europe
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Revers, volée ou coup droit dont le geste est amorti au moment de l'impact avec la balle, destiné à «déposer» la balle à proximité immédiate du filet. 5, fiche 25, Français, - amorti
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
L'amortie présente une trajectoire légèrement arquée qui passe près du filet et qui effectue un deuxième bond avant la ligne de service. L'intention est de surprendre l'adversaire ou de l'obliger à courir rapidement vers l'avant. On l'exécute soit à 3/4 de terrain, à mi-terrain ou au filet. 6, fiche 25, Français, - amorti
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
La variante «amortie» est l'appellation la plus souvent utilisée. Selon certains puristes, «amorti» est l'action d'envoyer une balle très courte, rebondissant peu, tandis que «amortie» est la balle résultant d'un «amorti». Cette distinction n'est pas toujours respectée. Néanmoins ces deux termes sont génériques. En anglais, si l'on fait allusion à une volée avec cet effet, on n'utilise pas le terme «drop shot», mais plutôt «drop volley». On peut dire aussi que le terme «amortie» est la forme elliptique du terme «balle amortie». 7, fiche 25, Français, - amorti
Record number: 25, Textual support number: 1 PHR
Amorti avec effet, avec freinage, rétro, du revers, en touche. 7, fiche 25, Français, - amorti
Record number: 25, Textual support number: 2 PHR
Amorti(e) bloqué(e), coupé(e), vicieux/vicieuse. 7, fiche 25, Français, - amorti
Record number: 25, Textual support number: 3 PHR
Faire un(e) amorti(e). 7, fiche 25, Français, - amorti
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- dejada
1, fiche 25, Espagnol, dejada
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- drop shot 2, fiche 25, Espagnol, drop%20shot
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Golpe en el que se le resta potencia a la pelota con la intención de que caiga lo más cerca posible de la red, del lado contrario. 2, fiche 25, Espagnol, - dejada
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
El secreto de la dejada consiste en amagar el golpe. La pelota se envuelve por abajo con la muñeca. Sirve para cambiar el ritmo en un partido y para atraer al adversario a la red. 3, fiche 25, Espagnol, - dejada
Record number: 25, Textual support number: 1 PHR
Dejada paralela. 4, fiche 25, Espagnol, - dejada
Record number: 25, Textual support number: 2 PHR
Devolver, efectuar una dejada. 4, fiche 25, Espagnol, - dejada
Fiche 26 - données d’organisme interne 2013-11-05
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- home plate
1, fiche 26, Anglais, home%20plate
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- home base 2, fiche 26, Anglais, home%20base
correct
- home 3, fiche 26, Anglais, home
correct
- plate 4, fiche 26, Anglais, plate
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
The block or slab beside which a player stands to hit the ball, and to which he must return, after hitting the ball and rounding the bases, in order to score. 5, fiche 26, Anglais, - home%20plate
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 26, La vedette principale, Français
- marbre
1, fiche 26, Français, marbre
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- plaque de but 2, fiche 26, Français, plaque%20de%20but
correct, nom féminin, Europe
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Point, marqué par une plaque, où le frappeur se tient lorsqu'il affronte le lanceur; quatrième but du losange que le joueur doit croiser pour marquer un point. 3, fiche 26, Français, - marbre
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- base del bateador
1, fiche 26, Espagnol, base%20del%20bateador
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
- base meta 1, fiche 26, Espagnol, base%20meta
correct, nom féminin
- meta 1, fiche 26, Espagnol, meta
correct, nom féminin
- home 1, fiche 26, Espagnol, home
anglicisme, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2013-05-22
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- half-volley kick
1, fiche 27, Anglais, half%2Dvolley%20kick
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- half-volley shot 2, fiche 27, Anglais, half%2Dvolley%20shot
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A kick of the ball just as it rebounds from the ground. 3, fiche 27, Anglais, - half%2Dvolley%20kick
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
When using the half-volley shot, the player should allow the ball to hit the ground for a fraction of a second. As the ball rises from the ground, approximately 4", the ball is struck through the horizontal mid-line. 4, fiche 27, Anglais, - half%2Dvolley%20kick
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- half volley shot
- half volley kick
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- tir en demi-volée
1, fiche 27, Français, tir%20en%20demi%2Dvol%C3%A9e
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- tir de demi-volée 2, fiche 27, Français, tir%20de%20demi%2Dvol%C3%A9e
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Coup de pied de dégagement exécuté en frappant la balle juste après son contact avec le sol, dès le début du rebond; le ballon s'élève alors moins haut mais va plus loin. 3, fiche 27, Français, - tir%20en%20demi%2Dvol%C3%A9e
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Au soccer, les expressions concernant la balle en jeu se composent avec «en» ou «de». 3, fiche 27, Français, - tir%20en%20demi%2Dvol%C3%A9e
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2012-10-15
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Baseball and Softball
- Golf
- Racquet Sports
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- sweet spot
1, fiche 28, Anglais, sweet%20spot
correct, voir observation
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A point at the centre of mass of a bat, or clubhead which is the ideal and most effective point with which to hit the ball. 2, fiche 28, Anglais, - sweet%20spot
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
In English, the term stands for the ideal point as well as for the ideal area on tennis rackets, baseball bats, golf clubs, etc. 2, fiche 28, Anglais, - sweet%20spot
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Baseball et softball
- Golf
- Sports de raquette
Fiche 28, La vedette principale, Français
- point idéal
1, fiche 28, Français, point%20id%C3%A9al
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- point solide 1, fiche 28, Français, point%20solide
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Sur la face d'un bâton de golf, il faut trouver le point idéal qui ne se situe pas nécessairement en son milieu et qui n'a rien à voir avec une ligne d'alignement qu'elle peut porter. 2, fiche 28, Français, - point%20id%C3%A9al
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- point d'efficacité maximum
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2012-06-14
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- net post
1, fiche 29, Anglais, net%20post
correct, nom
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- post 2, fiche 29, Anglais, post
correct, voir observation, nom
- pole 3, fiche 29, Anglais, pole
correct, nom
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Each of the pair of spikes holding the net on a tennis court. 2, fiche 29, Anglais, - net%20post
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
There are two pairs of net posts; the doubles posts and the singles posts or poles. The term "post" is short for "net post". 2, fiche 29, Anglais, - net%20post
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
A shot hit so wide that it goes into the opposing court without clearing the net is said "around the post"; the shot is considered within the rules even if the flight of the ball is higher than the net. 2, fiche 29, Anglais, - net%20post
Record number: 29, Textual support number: 1 PHR
doubles post, singles post. 4, fiche 29, Anglais, - net%20post
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- singles stick
- doubles stick
- stick singles post
- doubles post
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 29, La vedette principale, Français
- poteau de filet
1, fiche 29, Français, poteau%20de%20filet
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- poteau du filet 2, fiche 29, Français, poteau%20du%20filet
correct, voir observation, nom masculin
- poteau 3, fiche 29, Français, poteau
correct, nom masculin
- poteau de support 4, fiche 29, Français, poteau%20de%20support
correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
[Le filet est] suspendu entre 2 poteaux par un câble recouvert d'une bande de tissu blanc [et est]; retenu au centre par une sangle blanche. 5, fiche 29, Français, - poteau%20de%20filet
Record number: 29, Textual support number: 2 CONT
[...] catalogue complet d'articles de tennis (filets, poteaux, écrans antivent, paniers de balles, bancs de joueurs, chaises d'arbitre, lance-balles Lobmatic, équipement d'entretien, etc). 6, fiche 29, Français, - poteau%20de%20filet
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Distinguer entre l'entrée lexicale «poteau de filet» et l'entrée contextuelle, «poteau du filet», et choisir la forme appropriée. 7, fiche 29, Français, - poteau%20de%20filet
Record number: 29, Textual support number: 1 PHR
poteau de double, poteau de simple. 8, fiche 29, Français, - poteau%20de%20filet
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- poste de la red
1, fiche 29, Espagnol, poste%20de%20la%20red
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
- poste 2, fiche 29, Espagnol, poste
correct, nom masculin
- palo 3, fiche 29, Espagnol, palo
correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
[El terreno de juego] estará dividido en su mitad por una red, suspendida de una cuerda o cable metálico de un diámetro máximo de 0,01 m (2/3 de pulgada), sujeto por los extremos o pasando por encima (arrollado) a dos postes de madera o metálicos [...] 3, fiche 29, Espagnol, - poste%20de%20la%20red
Record number: 29, Textual support number: 2 CONT
[...] ni el jugador, ni parte alguna de su indumentaria, ni su raqueta, toquen la red, los palos, la cuerda o cable metálico, la cincha, la franja de lona [...] 3, fiche 29, Espagnol, - poste%20de%20la%20red
Record number: 29, Textual support number: 1 PHR
~ de dobles, ~ de sencillos (= de singles); pelota que choca contra un ~. 4, fiche 29, Espagnol, - poste%20de%20la%20red
Fiche 30 - données d’organisme interne 2012-06-08
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Baseball and Softball
- Occupation Names (General)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- runner
1, fiche 30, Anglais, runner
correct, nom
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- base runner 2, fiche 30, Anglais, base%20runner
correct, nom
- baserunner 3, fiche 30, Anglais, baserunner
correct, nom
- runner on base 4, fiche 30, Anglais, runner%20on%20base
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A player of the team at bat who has reached a base and has not been put out, or a player of the same team who is trying to reach the first base after having struck the ball in fair territory. 5, fiche 30, Anglais, - runner
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
A base runner may advance to the following base only if the ball is hit in fair territory. When a fly ball is caught, he must return to the base he occupied previously. 5, fiche 30, Anglais, - runner
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
The term "runner" is short for "base runner". Not to be confused with a runner in track and field. 5, fiche 30, Anglais, - runner
Record number: 30, Textual support number: 1 PHR
Runner on base who scored; scoring position runner who scored; scoring position runner. 4, fiche 30, Anglais, - runner
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- base-runner
- runners on base
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Baseball et softball
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- coureur
1, fiche 30, Français, coureur
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- coureuse 2, fiche 30, Français, coureuse
correct, nom féminin
- coureur sur les buts 3, fiche 30, Français, coureur%20sur%20les%20buts
correct, nom masculin
- coureuse sur les buts 4, fiche 30, Français, coureuse%20sur%20les%20buts
correct, nom féminin
- coureur sur les sentiers 4, fiche 30, Français, coureur%20sur%20les%20sentiers
correct, nom masculin
- coureuse sur les sentiers 4, fiche 30, Français, coureuse%20sur%20les%20sentiers
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Joueur de l'équipe au bâton qui a atteint un but et n'a pas été retiré, ou joueur de cette même équipe qui tente d'atteindre le premier coussin après avoir frappé la balle en lieu sûr (territoire des bonnes balles). 4, fiche 30, Français, - coureur
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Un coureur déjà sur les sentiers ne peut avancer au but suivant que si la balle a été frappée en lieu sûr. Si une chandelle est captée sans que la balle ne touche au sol et que le coureur a déjà quitté le but, il doit réintégrer ce dernier sans être touché de la balle par un joueur adverse, sans quoi il est retiré. Le vol de but est interdit sur ce type de jeu. 4, fiche 30, Français, - coureur
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Au baseball, le terme «coureur» signifie «coureur sur les buts». Ne pas confondre avec le coureur en athlétisme. 4, fiche 30, Français, - coureur
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- coureurs sur les buts
- coureuses sur les buts
- coureurs sur les sentiers
- coureuses sur les sentiers
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- corredor
1, fiche 30, Espagnol, corredor
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
- corredora 2, fiche 30, Espagnol, corredora
correct, nom féminin
- corredor en base 1, fiche 30, Espagnol, corredor%20en%20base
correct, nom masculin
- corredora en base 2, fiche 30, Espagnol, corredora%20en%20base
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 PHR
Corredor en base que anotó; corredor en base impulsado; corredor impulsado en posición anotadora; corredor en posición anotadora; corredor en posición anotadora que anotó. 1, fiche 30, Espagnol, - corredor
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- corredores en base
Fiche 31 - données d’organisme interne 2012-05-03
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- pace
1, fiche 31, Anglais, pace
correct, voir observation, nom
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- speed 2, fiche 31, Anglais, speed
correct, voir observation, nom
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
The velocity at which a tennis ball bounces off a tennis court, or simply the velocity at which the ball travels in the air after having been struck by a racket. 3, fiche 31, Anglais, - pace
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Next time he hits, ask yourself if he’s doing the same things with his shoulders ... If he doesn’t you’ll find it traveling in a different direction, or with a different depth and pace. 4, fiche 31, Anglais, - pace
Record number: 31, Textual support number: 2 CONT
Stich’s wonderful anticipation, leg strength and pace across the grass enable him to not only reach the dying ball but beat the former champion with a forehand winner. 5, fiche 31, Anglais, - pace
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
"Speed" is generally used only in reference to the velocity of the flight of the ball after it has been hit or after it has bounced. Moreover, it is not uncommon to see the unit "rapid pace"(e. g. adjusting to the rapid pace of the ball), thereby refuting the argument that "pace" and "speed" are perfect synonyms. 3, fiche 31, Anglais, - pace
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 31, La vedette principale, Français
- vitesse
1, fiche 31, Français, vitesse
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- vélocité 2, fiche 31, Français, v%C3%A9locit%C3%A9
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
[Raquette qui] améliore la touche et augmente la vélocité de la balle après l'impact. 3, fiche 31, Français, - vitesse
Record number: 31, Textual support number: 2 CONT
La vitesse que cette raquette atteindra lors de l'impact donnera beaucoup de vélocité au coup droit, sans que le joueur ait véritablement d'effort à fournir. 4, fiche 31, Français, - vitesse
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Vitesse : dans le monde du tennis, terme polysémique qui peut avoir plusieurs traductions possibles en anglais, selon le contexte : speed, momentum, pace. Une des expressions hyperboliques et favorites des joueurs de tennis est «deux cents à l'heure», lorsque ces joueurs réussissent un coup plus rapide qu'à l'accoutumée. Une balle qui atteint péniblement le 50 km à l'heure est alors parfois considérée comme allant quatre fois plus vite. 5, fiche 31, Français, - vitesse
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Le terme «vélocité» est lié à la mesure du déplacement de la balle en kilomètre/heure alors que «vitesse» se qualifie en intensité : une vitesse moindre, égale ou supérieure à une vitesse antérieurement énoncée. Ainsi un coup lobé peut être difficile à frapper mais ce n'est pas en raison de la vitesse de la balle, alors qu'un «passing-shot» avec une trajectoire à l'horizontale, a une telle vitesse qu'elle devient hors d'atteinte pour l'adversaire qui joue près du filet. 6, fiche 31, Français, - vitesse
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- velocidad
1, fiche 31, Espagnol, velocidad
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Paso simple de desplazamiento. Es la base de todos los desplazamientos hacia la pelota y educan la velocidad. 2, fiche 31, Espagnol, - velocidad
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Términos relacionados: fuerza , tomar impulso, dar potencia al golpe, cadencia de un passing-shot. 3, fiche 31, Espagnol, - velocidad
Record number: 31, Textual support number: 1 PHR
~ de vértigo (=mind-boggling speed); multiplicar la ~ (de la pelota). 3, fiche 31, Espagnol, - velocidad
Fiche 32 - données d’organisme interne 2012-05-03
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- pass
1, fiche 32, Anglais, pass
correct, verbe
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
To hit a ball so that it flies out of reach of a player who is attempting to dominate in the forecourt. 2, fiche 32, Anglais, - pass
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
The Spanish term "pasar" is ambiguous. Basically it refers to any shot (lob, drive, touch volley, etc.) that gets past an opponent camped at the net. Related term: passing shot. 2, fiche 32, Anglais, - pass
Record number: 32, Textual support number: 1 PHR
Pass under pressure. 2, fiche 32, Anglais, - pass
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 32, La vedette principale, Français
- passer
1, fiche 32, Français, passer
correct, verbe
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- tirer un passing 2, fiche 32, Français, tirer%20un%20passing
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Frapper une balle en flèche (un «passing-shot») tout en la plaçant de façon à ce qu'elle tombe hors de portée de l'adversaire qui se tient au filet. 3, fiche 32, Français, - passer
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
[L']adversaire couvrait bien son côté de court; mais dès que ce ne sera plus le cas, aussitôt que vous apercevrez une petite ouverture, essayez de le passer en coup droit ou en revers, en jouant rapidement et près des lignes. 4, fiche 32, Français, - passer
Record number: 32, Textual support number: 1 PHR
Passer l'adversaire au filet. 5, fiche 32, Français, - passer
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- pasar
1, fiche 32, Espagnol, pasar
correct
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
- superar 2, fiche 32, Espagnol, superar
correct
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Chang hizo todo lo que pudo, intentó subir a la red, pero fue superado por los dos lados. 2, fiche 32, Espagnol, - pasar
Record number: 32, Textual support number: 2 CONT
Cuando queramos pasar a un adversario que sube a la red no debemos utilizar nunca el golpe cortado, ya que resulta lento, sino el plano o liftado. 1, fiche 32, Espagnol, - pasar
Record number: 32, Textual support number: 1 PHR
Pasar a alguien con passings o con lobs. 3, fiche 32, Espagnol, - pasar
Fiche 33 - données d’organisme interne 2012-05-03
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- passing shot
1, fiche 33, Anglais, passing%20shot
correct, voir observation, spécifique
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- pass shot 2, fiche 33, Anglais, pass%20shot
correct, rare, spécifique
- pass 3, fiche 33, Anglais, pass
correct, nom, moins fréquent, spécifique
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Any shot which goes by (passes) an opponent who is close to the net. Usually refers to a shot hit with much pace, as opposed to a slice shot. 4, fiche 33, Anglais, - passing%20shot
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
When Voinea drilled a passing shot near his body, Becker took a few menacing steps toward him. 5, fiche 33, Anglais, - passing%20shot
Record number: 33, Textual support number: 2 CONT
Short points are usually going to be the essence in doubles where twice the number of players crowd the court, making rallies less likely and attempts at passes more likely to be foiled. 3, fiche 33, Anglais, - passing%20shot
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "passing shot winner". A "passing shot" is a shot that a defensive player is forced to make in order to place the ball behind the opposing net player. Such a shot may or may not go over the net or may or may not land within the opposing court. Successful of not, the attempt is called a "passing shot". And only if it is successful, does one call it a "passing shot winner". Related term : placement(generic term for any type of shot that is hit to an open area of the court; usually refers to shots made without much pass). Related term : buggywhip shot. 4, fiche 33, Anglais, - passing%20shot
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
The "passing shot" is also called a "pass shot". 2, fiche 33, Anglais, - passing%20shot
Record number: 33, Textual support number: 1 PHR
accurate passing shot, backhand passing shot, blistering (forehand) passing shot, (angled/short) crosscourt passing shot, down-the-line passing shot, forehand passing shot, hard passing shot, slice backhand passing shot, soft passing shot, strong passing shot; passing shot lane. 4, fiche 33, Anglais, - passing%20shot
Record number: 33, Textual support number: 2 PHR
to cut off a pass(ing shot), dare one’s opponent to hit the passing shot, hit a passing shot, intercept a passing shot, overplay a passing shot, slam a (cross-court) passing shot. 4, fiche 33, Anglais, - passing%20shot
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- pass-shot
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 33, La vedette principale, Français
- coup de débordement
1, fiche 33, Français, coup%20de%20d%C3%A9bordement
correct, voir observation, nom masculin, générique
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- débordement 2, fiche 33, Français, d%C3%A9bordement
correct, nom masculin
- coup de dépassement 3, fiche 33, Français, coup%20de%20d%C3%A9passement
correct, nom masculin, générique
- tir passant 4, fiche 33, Français, tir%20passant
correct, nom masculin
- passing-shot 5, fiche 33, Français, passing%2Dshot
anglicisme, nom masculin
- passing shot 6, fiche 33, Français, passing%20shot
anglicisme, nom masculin
- passing 7, fiche 33, Français, passing
correct, anglicisme, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Coup droit, revers, volée ou demi-volée, destiné à passer du premier coup sur les côtés (et non par un lob) un adversaire qui est monté au filet, soit à l'obliger à volleyer dans des conditions difficiles pour conclure au coup suivant. 8, fiche 33, Français, - coup%20de%20d%C3%A9bordement
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Un débordement survient quand la balle frappée en croisé ou en parallèle, arrive derrière l'adversaire alors qu'il avance. 9, fiche 33, Français, - coup%20de%20d%C3%A9bordement
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Coup qui peut être effectué le long de la ligne ou croisé. «Passing-shot» : terme utilisé en France. Terme connexe : coup gagnant. En français le terme générique «coup de débordement» peut avoir deux équivalents anglais, selon le contexte : 1) passing shot 2) forcing shot. À la différence du terme «forcing shot» que l'on peut utiliser dans n'importe quelle situation lors d'un match, il faut que son adversaire soit installé au filet avant qu'on puisse qualifier son coup de «passing shot». Termes connexes (moins précis) : tir imparable, coup hors de portée. 8, fiche 33, Français, - coup%20de%20d%C3%A9bordement
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Le lob offensif est en fait un passing-shot haut qui, bien exécuté, incitera l'adversaire à plus de prudence dans ses montées. 10, fiche 33, Français, - coup%20de%20d%C3%A9bordement
Record number: 33, Textual support number: 1 PHR
coup de débordement brossé, coup de débordement rasé de frais, coup de débordement en slice; défier un coup de débordement (=force the passing shot, dare one's opponent to go for a passing shot), intercepter un coup de débordement, loger un coup de débordement (dans des trous de souris). 8, fiche 33, Français, - coup%20de%20d%C3%A9bordement
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- golpe pasado
1, fiche 33, Espagnol, golpe%20pasado
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
- passing-shot 2, fiche 33, Espagnol, passing%2Dshot
anglicisme, nom masculin
- passing shot 3, fiche 33, Espagnol, passing%20shot
anglicisme, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
[Revés plano :] Trayectoria rectilínea. La pelota se golpea delante de la rodilla derecha. Ideal para el passing-shot. 1, fiche 33, Espagnol, - golpe%20pasado
Record number: 33, Textual support number: 1 PHR
passing-shot paralelo. 4, fiche 33, Espagnol, - golpe%20pasado
Fiche 34 - données d’organisme interne 2012-05-02
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Team Sports (General)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- paddleball
1, fiche 34, Anglais, paddleball
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- paddle ball 2, fiche 34, Anglais, paddle%20ball
correct
- paddle-ball 3, fiche 34, Anglais, paddle%2Dball
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A racket sport played as singles or doubles on a one-or three-walled court as for handball or a four-walled court as for racquetball with a small grey ball hit by players with their paddles. 4, fiche 34, Anglais, - paddleball
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Also: the ball used in this game. 5, fiche 34, Anglais, - paddleball
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Paddleball was developed from handball and played on the same courts, but with paddles. The rules are now almost the same as for racquetball. 6, fiche 34, Anglais, - paddleball
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- paddle-ball
1, fiche 34, Français, paddle%2Dball
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- paddleball 2, fiche 34, Français, paddleball
correct, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Sport de raquette se jouant en simple ou en double sur un court à 1 ou 3 murs comme au handball ou à 4 murs comme au racquetball, au moyen de palettes avec lesquelles on frappe une petite balle grise. 3, fiche 34, Français, - paddle%2Dball
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Le paddleball est un jeu dérivé du handball et qui se déroule sur le même court, à la différence près qu'on y utilise des palettes. Les règles de ce jeu diffèrent très peu de celles du racquetball. 2, fiche 34, Français, - paddle%2Dball
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
L'Office de la langue française a décidé de conserver l'appellation anglaise sur le modèle de volley-ball ou de basket-ball. 1, fiche 34, Français, - paddle%2Dball
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2012-05-01
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- back up
1, fiche 35, Anglais, back%20up
correct, verbe
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- back up a teammate 2, fiche 35, Anglais, back%20up%20a%20teammate
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
For a player, to position himself near or behind a teammate to be able to assist on a play if necessary (as by catching a fly under the sun, retrieving a dropped ball still in play or stopping a missed ball). 3, fiche 35, Anglais, - back%20up
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
back up a throw: To position oneself near or behind a fellow fielder or baseman attempting to catch a throw from a teammate, catcher, pitcher or baseman. 3, fiche 35, Anglais, - back%20up
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
back up a hit : To position oneself near or behind a fellow fielder attempting to catch a fly or a ball hit in that direction, in case the ball gets through. 3, fiche 35, Anglais, - back%20up
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 35, La vedette principale, Français
- couvrir
1, fiche 35, Français, couvrir
correct
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- couvrir un coéquipier 2, fiche 35, Français, couvrir%20un%20co%C3%A9quipier
correct
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Se mettre derrière un joueur pour attraper la balle en cas d'une erreur de sa part. 3, fiche 35, Français, - couvrir
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Ce rôle revient souvent au voltigeur qui se place près ou derrière un coéquipier pour attraper une chandelle dont la trajectoire est mal jugée en raison du soleil, ou récupérer une balle échappée encore en jeu ou difficile à capter parce que mal lancée; il parvient ainsi à freiner la progression du coureur ou à le retirer avant qu'il ne parvienne à toucher un but. 4, fiche 35, Français, - couvrir
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2012-05-01
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- perfect game
1, fiche 36, Anglais, perfect%20game
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- perfect match 2, fiche 36, Anglais, perfect%20match
correct
- perfect contest 2, fiche 36, Anglais, perfect%20contest
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
An extremely rare occurrence, when a pitcher does not let anyone reach first base. Not only is it a no-hitter, but it is a game in which all 27 batters are put out in succession. 3, fiche 36, Anglais, - perfect%20game
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
In the no-hitter, a batter can hit the ball in fair territory and be put out on the first base. In the perfect game, a batter doesn’t even strike a good hit, all 27 batters being put out at bat on three strikes. 4, fiche 36, Anglais, - perfect%20game
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 36, La vedette principale, Français
- partie parfaite
1, fiche 36, Français, partie%20parfaite
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- match parfait 2, fiche 36, Français, match%20parfait
correct, nom masculin
- rencontre parfaite 1, fiche 36, Français, rencontre%20parfaite
correct, nom féminin
- affrontement parfait 1, fiche 36, Français, affrontement%20parfait
correct, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Marque attribuée au lanceur qui n'a laissé aucun coureur atteindre les buts. 3, fiche 36, Français, - partie%20parfaite
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Un match parfait, extrêmement rare, signifie qu'aucun frappeur ne réussit à se rendre au premier but. Le lanceur n'a donc accordé aucun point ni coup sûr et, en plus, il a retiré successivement 27 frappeurs! 4, fiche 36, Français, - partie%20parfaite
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Don Larsen a réussi une parti parfaite au cours d'un match de la Série mondiale, fait encore plus rarissime. 5, fiche 36, Français, - partie%20parfaite
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Dans la partie sans point ni coup sûr, un joueur peut avoir frappé en territoire des bonnes balles et avoir été retiré au premier but. Dans la partie parfaite, aucun joueur ne réussit un tel coup, tous les 27 frappeurs étant retirés au bâton sur trois prises. 5, fiche 36, Français, - partie%20parfaite
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
Pluriel : des matchs ou des matches. 6, fiche 36, Français, - partie%20parfaite
Record number: 36, Textual support number: 4 OBS
matchs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 7, fiche 36, Français, - partie%20parfaite
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2012-05-01
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- stuff
1, fiche 37, Anglais, stuff
correct, nom
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A spin imparted to a thrown or a hit ball to make it curve or veer from its trajectory. 2, fiche 37, Anglais, - stuff
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 37, La vedette principale, Français
- effet
1, fiche 37, Français, effet
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Mouvement de rotation donné à une balle pour lui imprimer une courbe ou en modifier la trajectoire. 2, fiche 37, Français, - effet
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2012-05-01
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- connect
1, fiche 38, Anglais, connect
correct, verbe
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
For a player, to hit the ball squarely, well on the sweet spot, and with force so that, usually, he can reach at least the first base, usually the second or better. 2, fiche 38, Anglais, - connect
Record number: 38, Textual support number: 2 DEF
To make a successful hit, strong and effective; to hit a home run. 2, fiche 38, Anglais, - connect
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- hit a home run
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 38, La vedette principale, Français
- cogner
1, fiche 38, Français, cogner
correct, voir observation
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- frapper 2, fiche 38, Français, frapper
correct, voir observation
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Frapper la balle avec force. 3, fiche 38, Français, - cogner
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
On dit «cogner la balle» loraqu'elle est frappée d'aplomb et en puissance, de sorte que le frappeur atteigne au moins le premier but, habituellement le deuxième ou mieux. 4, fiche 38, Français, - cogner
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Le sens anglais de «connect» pouvant être aussi de «frapper un coup de circuit», il faut rendre le terme par cette expression le cas échéant. 4, fiche 38, Français, - cogner
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- frappeur un coup de circuit
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2012-05-01
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- no-hitter
1, fiche 39, Anglais, no%2Dhitter
correct, nom
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- no-hit game 2, fiche 39, Anglais, no%2Dhit%20game
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A game in which one team has no base hits. 2, fiche 39, Anglais, - no%2Dhitter
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
It’s every pitcher’s ambition to pitch a "no-hitter" or, better still, a "perfect game". A no-hitter is just that -- no hits made in nine (9) innings. 3, fiche 39, Anglais, - no%2Dhitter
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
In the no-hitter, a batter can hit the ball in fair territory and be put out on the first base. In the perfect game, no batter strikes a good hit, all 27 batters being put out at bat on three strikes. 4, fiche 39, Anglais, - no%2Dhitter
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 39, La vedette principale, Français
- partie sans point ni coup sûr
1, fiche 39, Français, partie%20sans%20point%20ni%20coup%20s%C3%BBr
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- match sans point ni coup sûr 2, fiche 39, Français, match%20sans%20point%20ni%20coup%20s%C3%BBr
correct, nom masculin
- rencontre sans point ni coup sûr 2, fiche 39, Français, rencontre%20sans%20point%20ni%20coup%20s%C3%BBr
correct, nom féminin
- affrontement sans point ni coup sûr 2, fiche 39, Français, affrontement%20sans%20point%20ni%20coup%20s%C3%BBr
correct, nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Un match au cours duquel le lanceur empêche l'équipe adverse de marquer un point et de frapper un coup sûr. 3, fiche 39, Français, - partie%20sans%20point%20ni%20coup%20s%C3%BBr
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Tous les lanceurs de baseball rêvent de réaliser une «partie sans point ni coup sûr» [...] Dans une telle partie, aucun coup sûr n'est frappé en neuf (9) manches de jeu contre un lanceur. 4, fiche 39, Français, - partie%20sans%20point%20ni%20coup%20s%C3%BBr
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Dans la partie sans point ni coup sûr, un joueur peut avoir frappé en territoire des bonnes balles et avoir été retiré au premier but. Dans la partie parfaite, aucun joueur ne réussit un tel coup, tous les 27 frappeurs étant retirés au bâton sur trois prises. 5, fiche 39, Français, - partie%20sans%20point%20ni%20coup%20s%C3%BBr
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des matchs ou des matches. 6, fiche 39, Français, - partie%20sans%20point%20ni%20coup%20s%C3%BBr
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
matchs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 7, fiche 39, Français, - partie%20sans%20point%20ni%20coup%20s%C3%BBr
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2012-05-01
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- spray hitter
1, fiche 40, Anglais, spray%20hitter
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A player able to hit the ball to all fields. 2, fiche 40, Anglais, - spray%20hitter
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 40, La vedette principale, Français
- frappeur qui frappe à tous les champs
1, fiche 40, Français, frappeur%20qui%20frappe%20%C3%A0%20tous%20les%20champs
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- frappeur dans tous les champs 2, fiche 40, Français, frappeur%20dans%20tous%20les%20champs
nom masculin
- frappeur universel 3, fiche 40, Français, frappeur%20universel
proposition, nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Joueur capable de frapper la balle dans tous les champs [champ intérieur, champ extérieur droit, centre ou gauche]. 2, fiche 40, Français, - frappeur%20qui%20frappe%20%C3%A0%20tous%20les%20champs
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2012-03-09
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Sports (General)
- Body Movements (Sports)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- swing
1, fiche 41, Anglais, swing
correct, verbe
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
To attempt to strike an object (a ball) by sweeping the hand or a club, bat, or racket through an arc to meet the object; to make a swing. 2, fiche 41, Anglais, - swing
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
(tennis) Take your ready position.... Start to turn on your right foot, moving your weight on to it.... Take your racket back, turning your shoulders.... Step in with your front(left) foot as you swing your racket head up to meet the ball.... Hit the ball... 3, fiche 41, Anglais, - swing
Record number: 41, Textual support number: 2 CONT
If a batter does not swing and the ball is not in the strike zone, a "ball" is called [by the umpire]. 4, fiche 41, Anglais, - swing
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
A term common to many sports: golf, baseball, polo, tennis, badminton, curling, swimming, boxing, etc. 5, fiche 41, Anglais, - swing
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Mouvements du corps (Sports)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- s'élancer
1, fiche 41, Français, s%27%C3%A9lancer
correct
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
(baseball) Le frappeur doit s'élancer de façon à faire entrer son bâton en contact avec la balle juste devant le marbre. S'il attend que la balle atteigne le centre du marbre pour frapper, ses élans auront du retard et il frappera plus souvent qu'autrement des balles hors ligne. 2, fiche 41, Français, - s%27%C3%A9lancer
Record number: 41, Textual support number: 2 CONT
Si le frappeur ne s'élance pas et que la balle est à l'extérieur de la zone des prises, l'arbitre annonce une «balle». 3, fiche 41, Français, - s%27%C3%A9lancer
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans plusieurs sports : golf, baseball, polo, tennis, badminton, curling, natation, boxe, etc. 4, fiche 41, Français, - s%27%C3%A9lancer
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2012-03-07
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Golf
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- stroke
1, fiche 42, Anglais, stroke
correct, nom
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- shot 1, fiche 42, Anglais, shot
correct, nom
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
The act of striking the ball or an attempt to strike it that is added as a unit to the card of a golfer and his final score. 2, fiche 42, Anglais, - stroke
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
You start at one point on a golf course, and try to hit the ball into distant hole in as few strokes as possible.... the basic skills of golf-how to hit the ball and which club to use for each type of shot-. 3, fiche 42, Anglais, - stroke
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
A "stroke" is the forward movement of the club made with the intention of fairly striking at and moving the ball. 4, fiche 42, Anglais, - stroke
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
A penalty stroke is considered a stroke even if the ball is not hit by the golfer. 2, fiche 42, Anglais, - stroke
Record number: 42, Textual support number: 2 CONT
to have a 3-shot lead over his next opponent after the first round; to be five strokes under par after two rounds. 2, fiche 42, Anglais, - stroke
Record number: 42, Textual support number: 3 OBS
In golf, names are given to shots according to(a) the place where the ball is hit : on the tee-off, a "tee shot"; on the fairway, a "fairway shot"; on the side of a hill or along a hill fairway, a "sidehiller shot"; on the top of a hill, a "downhiller shot"; form the bottom of a hill, a "uphiller shot"; on the apron or close to the green, an "approach shot" which can either be hit 1. with a lob or high arc and backspin so that the ball stops abruptly in striking the green, a "pitch shot", or 2. with a low shot that lofts the ball to the green and allows it to roll, a "chip shot" or "pitch-and-run", or 3. with a soft push to roll the ball onto the green; or(b) the way the ball is hit : with force, a "punch shot"; with an ejected flight to get out of a sand trap, the rough or a water hazard, an "explosion shot"; or with a forceful or slight push of the putter on the green, a "putt". 2, fiche 42, Anglais, - stroke
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Golf
Fiche 42, La vedette principale, Français
- coup
1, fiche 42, Français, coup
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Chaque élan du golfeur en vue de frapper la balle, qu'il y parvienne ou non, et qui, additionnés, constituent la marque ou le pointage du joueur. Le coup de pénalité est, en ce sens, également un coup. 2, fiche 42, Français, - coup
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Le golfeur part d'un bout du parcours et tente de faire pénétrer la balle dans un trou éloigné en frappant le moins de coups possibles. [...] les techniques de base du golf : comment frapper la balle et quel bâton choisir pour chaque type de coup. 3, fiche 42, Français, - coup
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Au golf, on donne des noms aux coups selon a) l'endroit duquel la balle est frappée : un coup initial sur un tertre de départ, un «coup de départ» (tee shot); sur l'allée, un «coup d'allée» (fairway shot); sur le versant d'une colline ou le long d'une allée en cascade, un «coup dénivelé» (sidehiller shot); depuis le haut d'une colline, un «coup en aval» (downhiller shot); depuis le bas d'une colline, un «coup en amont» (uphiller shot); sur le tablier (ou la lisière) du vert ou à proximité de celui-ci, un «coup d'approche» (approach shot), ce dernier coup pouvant soit 1. faire décrire à la balle un lob ou arc élevé pour que, avec un effet de rétro, elle s'arrête dès qu'elle touche le vert, un «coup d'approche lobé», ou «coup bombé», ou son générique, «coup d'approche-retenue» (pitch shot); soit 2. faire décrire un léger arc à la balle pour qu'elle roule sur le vert en y parvenant, un «coup coché», ou «coup calotté», ou son générique, coup d'approche-retenue) chip shot, dit aussi : pitch-and-run); soit 3. imputer à la balle juste la force nécessaire pour rouler jusque sur le vert, un «coup d'approche roulé»; ou b) la façon dont la balle est frappée : avec force, un «coup massé» (punch shot); avec une trajectoire en hauteur pour sortir d'une fosse de sable, de l'herbe haute ou d'un obstacle d'eau, un «coup éjecté» (explosion shot); ou avec une forte ou douce poussée du fer droit pour atteindre la cible sur le vert, un «coup roulé» ou «un roulé» (a putt). 2, fiche 42, Français, - coup
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2012-03-02
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Team Sports
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- yorker
1, fiche 43, Anglais, yorker
correct, nom
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A bowled ball in cricket that pitches in or close to the blockhole, a light indentation in the ground just behind the popping crease and in front of the wicket made by a batsman with the end of his bat to mark the position of his guard. 1, fiche 43, Anglais, - yorker
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
A yorker lands so close to the batsman's feet that it is extremely difficult for him to hit the ball. 2, fiche 43, Anglais, - yorker
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Sports d'équipe
Fiche 43, La vedette principale, Français
- balle bondissant sur la limite du frappeur
1, fiche 43, Français, balle%20bondissant%20sur%20la%20limite%20du%20frappeur
voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- balle bondissant sur la limite du batteur 1, fiche 43, Français, balle%20bondissant%20sur%20la%20limite%20du%20batteur
voir observation, nom féminin, Europe
- balle bondissant sur la ligne de camp du batteur 2, fiche 43, Français, balle%20bondissant%20sur%20la%20ligne%20de%20camp%20du%20batteur
nom féminin, Europe
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Cricket. À ce sport, la «limite du frappeur» (en anglais, «popping crease») dite «limite du batteur» en Europe, est une ligne à 4 pieds devant le guichet (en anglais «wicket»). 1, fiche 43, Français, - balle%20bondissant%20sur%20la%20limite%20du%20frappeur
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2012-02-16
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- serve
1, fiche 44, Anglais, serve
correct, voir observation, nom
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- service 1, fiche 44, Anglais, service
correct, voir observation, nom
- ball served 2, fiche 44, Anglais, ball%20served
correct, voir observation
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
The ball that comes off the racquet of the server; result of hitting the tennis ball above the head. 3, fiche 44, Anglais, - serve
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with the act of starting the point with a toss of the ball into the air from the baseline, also called "serve". To avoid confusion, use the unambiguous term "ball served", as in the phrase "The ball served shall pass over the net and hit the ground within the Service Court.... " 3, fiche 44, Anglais, - serve
Record number: 44, Textual support number: 1 PHR
The serve swerves sharply through the air. The serve ticks the net. 3, fiche 44, Anglais, - serve
Record number: 44, Textual support number: 2 PHR
To press hard to get one’s first serve in. 3, fiche 44, Anglais, - serve
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 44, La vedette principale, Français
- balle de service
1, fiche 44, Français, balle%20de%20service
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- balle servie 2, fiche 44, Français, balle%20servie
correct, nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Si la balle est mauvaise ou si le serveur enfreint une règle, une 2e balle de service lui est accordée. S'il y a faute à nouveau, le serveur perd le point. Lorsque la balle servie touche le filet et tombe cependant dans le carré de service, elle est «net» et elle est à remettre. 3, fiche 44, Français, - balle%20de%20service
Record number: 44, Textual support number: 1 PHR
La balle de service passe au-dessus du filet. La balle de service donne du fil à retordre. 4, fiche 44, Français, - balle%20de%20service
Record number: 44, Textual support number: 2 PHR
Frapper une balle de service. 4, fiche 44, Français, - balle%20de%20service
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- pelota servida
1, fiche 44, Espagnol, pelota%20servida
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
- servicio 2, fiche 44, Espagnol, servicio
correct, nom masculin
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
La pelota servida deberá pasar por encima de la red y tocar el suelo dentro del cuadro de servicio que se halle diagonalmente opuesto o sobre una de las líneas que delimitan dicho cuadro, antes de que el que resta la devuelva. 1, fiche 44, Espagnol, - pelota%20servida
Record number: 44, Textual support number: 1 PHR
Primer servicio. 3, fiche 44, Espagnol, - pelota%20servida
Fiche 45 - données d’organisme interne 2012-02-08
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- string
1, fiche 45, Anglais, string
correct, nom
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- racket string 2, fiche 45, Anglais, racket%20string
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
One of the synthetic nylon or natural gut cords that are woven in the frame of a tennis racket to provide a firm, lightweight surface with which to hit a tennis ball. 3, fiche 45, Anglais, - string
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
string: also a badminton term. 2, fiche 45, Anglais, - string
Record number: 45, Textual support number: 1 PHR
Cross, loose, main, tight string. 3, fiche 45, Anglais, - string
Record number: 45, Textual support number: 2 PHR
To slide the string. 3, fiche 45, Anglais, - string
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 45, La vedette principale, Français
- corde
1, fiche 45, Français, corde
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- corde de raquette 2, fiche 45, Français, corde%20de%20raquette
correct, nom féminin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Fil de boyau ou de nylon synthétique tendu dans le cadre d'une raquette de tennis. 3, fiche 45, Français, - corde
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Les cordes doivent être entrelacées ou fixées à leur point de croisement. Chaque corde est nécessairement reliée au cadre. La densité des cordes au centre doit être au moins égale à la densité moyenne du cordage. 4, fiche 45, Français, - corde
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
[«Jauge» est le] diamètre de la corde. Plus la corde est mince, plus le chiffre est élevé (ex.: 16-17). Plus la corde est grosse, plus le chiffre est bas (14-15). 5, fiche 45, Français, - corde
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
corde : terme employé aussi au badminton. 2, fiche 45, Français, - corde
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- cuerda de raqueta
1, fiche 45, Espagnol, cuerda%20de%20raqueta
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
- cuerda 2, fiche 45, Espagnol, cuerda
correct, nom féminin
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Tendremos que escoger el cordaje que se le va a montar, que dependerá de nuestro estilo de juego [...] Las cuerdas pueden ser de distintos tipos, y la dividimos a priori en dos: de tripa natural o sintéticas. Normalmente, las de tripa natural son mucho más elásticas - también mucho más caras [...] 3, fiche 45, Espagnol, - cuerda%20de%20raqueta
Record number: 45, Textual support number: 1 PHR
Lubricar, mojar, perjudicar, romper la cuerda. 1, fiche 45, Espagnol, - cuerda%20de%20raqueta
Fiche 46 - données d’organisme interne 2012-02-01
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- flat drive
1, fiche 46, Anglais, flat%20drive
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- flat shot 2, fiche 46, Anglais, flat%20shot
correct
- flat stroke 3, fiche 46, Anglais, flat%20stroke
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A ball hit with very little spin. 2, fiche 46, Anglais, - flat%20drive
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
As opposed to "underspin shot" or "topspin shot". 4, fiche 46, Anglais, - flat%20drive
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
flat stroke: table tennis term. 3, fiche 46, Anglais, - flat%20drive
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 46, La vedette principale, Français
- coup à plat
1, fiche 46, Français, coup%20%C3%A0%20plat
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- coup plat 2, fiche 46, Français, coup%20plat
correct, nom masculin
- coup direct 3, fiche 46, Français, coup%20direct
correct, nom masculin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
[...] les balles étaient frappées plates, c'est-à-dire qu'aucun effet ne leur était donné. Mais dans la pratique, ces coups «plats» sont rares. La balle tourne sur elle-même, légèrement [...] 2, fiche 46, Français, - coup%20%C3%A0%20plat
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
coup à plat : terme employé aussi au tennis de table. 4, fiche 46, Français, - coup%20%C3%A0%20plat
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- golpe plano
1, fiche 46, Espagnol, golpe%20plano
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
- drive plano 2, fiche 46, Espagnol, drive%20plano
correct, nom masculin
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
[Para el jugador que sirve, después del servicio] olvidad el golpe plano. 1, fiche 46, Espagnol, - golpe%20plano
Record number: 46, Textual support number: 1 PHR
Golpe plano de derecha. 3, fiche 46, Espagnol, - golpe%20plano
Fiche 47 - données d’organisme interne 2012-01-31
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- volley
1, fiche 47, Anglais, volley
correct, nom
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- volley stroke 2, fiche 47, Anglais, volley%20stroke
correct, moins fréquent
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Any stroke in which the ball is hit on the fly before it bounces. 2, fiche 47, Anglais, - volley
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
In modern tennis the server often rushes to the net to volley the return beyond the receiver’s reach, hence the term "serve-and-volley". 2, fiche 47, Anglais, - volley
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
In English the term "volley" can either mean the actual stroke or motion whereby the ball is hit before it bounces, or it can mean the result of such an action. In French, two terms(volée/balle volée) are needed to render this reality. Plural : volleys. 2, fiche 47, Anglais, - volley
Record number: 47, Textual support number: 1 PHR
Aggressive, angled, approach, backhand, block, compact, crisp, cross court, decent, deep, deft, dive, drive, drop, effective, erratic, firm, first, follow-up, forehand, full-swing, half, high, killer, lefthand, lob, loose, low, makeable, midcourt, no-frills, one-handed, pick-up, precision, punch, putaway, quickfire, reflex, set-up, swing, touch, two-handed, weak, winning volley. 2, fiche 47, Anglais, - volley
Record number: 47, Textual support number: 2 PHR
To hammer, mishit, nail, net, play, punch, put away a volley. To knock off the volley. 2, fiche 47, Anglais, - volley
Record number: 47, Textual support number: 3 PHR
To pull a volley wide. To pop a volley up. 2, fiche 47, Anglais, - volley
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 47, La vedette principale, Français
- volée
1, fiche 47, Français, vol%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Coup qui consiste à prendre la balle avant le rebond, ou par extension, le résultat de cette action. 2, fiche 47, Français, - vol%C3%A9e
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Parfois il est nécessaire d'étoffer en français, selon le sens du message anglais : exécuter le geste de la volée. 2, fiche 47, Français, - vol%C3%A9e
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
La volée peut être effectuée basse (avec une bonne flexion des genoux, et c'est souvent alors une volée amortie) ou haute (en opposition). 3, fiche 47, Français, - vol%C3%A9e
Record number: 47, Textual support number: 1 PHR
Volée agressive, amortie, en angle, d'approche, basse, bien claquée, de coup droit, chop, coupée, courte, croisée, décroisée, frappée, gagnante, haute, longue, molle, profonde, rapide, de revers. 2, fiche 47, Français, - vol%C3%A9e
Record number: 47, Textual support number: 2 PHR
Amortir, appuyer, bloquer, couper, exécuter une volée. 2, fiche 47, Français, - vol%C3%A9e
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- volea
1, fiche 47, Espagnol, volea
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
- golpe de la volea 2, fiche 47, Espagnol, golpe%20de%20la%20volea
correct, nom masculin
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Golpe ejecutado al vuelo, sin botar la pelota en el suelo. 3, fiche 47, Espagnol, - volea
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
... en las zonas donde hay una mayor cantidad de pistas rápidas, por ejemplo, las de hierba, de cemento, de parquet, era y sigue siendo muy decisivo el golpe de la volea para ganar puntos. 2, fiche 47, Espagnol, - volea
Record number: 47, Textual support number: 1 PHR
Volea a contrapié, agresiva, al centro, a los pies, alta, angulada, baja, colocada, corta de aproximación, cruzada, definitiva, a discreción, de desbordamiento, de desplazamiento, elemental, ganadora, larga, paralela, de preparación. 4, fiche 47, Espagnol, - volea
Record number: 47, Textual support number: 2 PHR
Intercambio de voleas. 4, fiche 47, Espagnol, - volea
Record number: 47, Textual support number: 3 PHR
Colocar, dirigir, ejecutar, interceptar, realizar una volea. 4, fiche 47, Espagnol, - volea
Record number: 47, Textual support number: 4 PHR
Jugar una volea con decisión. 4, fiche 47, Espagnol, - volea
Fiche 48 - données d’organisme interne 2012-01-13
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- forehand
1, fiche 48, Anglais, forehand
correct, nom
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- forehand stroke 2, fiche 48, Anglais, forehand%20stroke
correct, voir observation
- forehand shot 3, fiche 48, Anglais, forehand%20shot
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
A ground stroke played by left-handers to the left of the body, and by right-handers to the right. 4, fiche 48, Anglais, - forehand
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
For the right-handed player, all strokes on the right side of the body are forehand and all strokes on the left side of the body are backhand. 5, fiche 48, Anglais, - forehand
Record number: 48, Textual support number: 2 CONT
When Greg Rusedski hits a tennis ball, it seems to involve a lot of moving parts. A lean six-foot-four and 190 pounds, he’s all arms and legs as he whomps his big serve and whacks his forehands and backhands. 6, fiche 48, Anglais, - forehand
Record number: 48, Textual support number: 3 CONT
After Becker plopped a forehand into the net, he offered a perfunctory handshake at the net without even glancing at Voinea. 7, fiche 48, Anglais, - forehand
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Both the French and Spanish make much use of the anglicism "drive", albeit not in a correct fashion : In English "drive" is supposed to imply a ball hit with a lot of pace to win a point outright, regardless of the type of spin used to accomplish this task, and regardless of which side it is hit(forehand or backhand).(The terms "shot" and "stroke", being more neutral, need not imply any added spin whatsoever.) However in both French and Spanish, "drive" is also used often as a synonym for "forehand"(shot/stroke). 3, fiche 48, Anglais, - forehand
Record number: 48, Textual support number: 1 PHR
Backspin, blistering, crosscourt, dipping, dishrag, dodgy, flat, full, inside-out, lefthanded, powerful, running, scorching, sharp, slice, topspin, whippy, winning forehand. 3, fiche 48, Anglais, - forehand
Record number: 48, Textual support number: 2 PHR
To club, crack, dip, execute, fire, flip, hook, line up, loop, poke at, rip, slam, smack, snap, stroke, unload, whack a forehand. To come over, contact, hold, nail the forehand. 3, fiche 48, Anglais, - forehand
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Forehand can break down, tends to fly. 3, fiche 48, Anglais, - forehand
Record number: 48, Textual support number: 3 PHR
Forehand side, slice. 3, fiche 48, Anglais, - forehand
Record number: 48, Textual support number: 4 PHR
Forehand on the run. 3, fiche 48, Anglais, - forehand
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- forehander
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 48, La vedette principale, Français
- coup droit
1, fiche 48, Français, coup%20droit
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- droit 2, fiche 48, Français, droit
correct, voir observation, nom masculin
- drive 3, fiche 48, Français, drive
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
[...] coup après rebond de la balle effectué habituellement au fond du terrain, du côté du corps dont la main tient la raquette. 4, fiche 48, Français, - coup%20droit
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Pour un droitier, tous les coups donnés à droite sont considérés comme des coups droits et à gauche comme des revers. 5, fiche 48, Français, - coup%20droit
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Dans une source européenne on relève, «un droit» (décocher des droits foudroyants) pour signifier le coup droit, mais aussi, et de façon incorrecte, l'anglicisme «drive» admis en Europe. Ce dernier terme signifie en réalité «un coup puissant renvoyant la balle avec force en lui faisant raser le filet» et ne doit pas être utilisé comme synonyme de coup droit, tout coup frappé avec la paume de la main faisant face au mouvement de la balle, que le coup soit exécuté de la droite ou de la gauche. 2, fiche 48, Français, - coup%20droit
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
À éviter l'anglicisme générique «drive». Ce terme peut être aussi synonyme de «coup d'attaque». À propos, il existe divers types de coups droits : à plat, lifté (généralement à vocation offensive), coupé (souvent coup d'attente). 6, fiche 48, Français, - coup%20droit
Record number: 48, Textual support number: 2 CONT
[Elle] fait partie de la nouvelle génération des joueuses qui frappent très fort au coup droit et au revers et elle possède un excellent service. 7, fiche 48, Français, - coup%20droit
Record number: 48, Textual support number: 1 PHR
Coup droit dévastateur, décroisé, en course, fulgurant, puissant/précis, tendu. 3, fiche 48, Français, - coup%20droit
Record number: 48, Textual support number: 2 PHR
Joueur doté d'un bon coup droit. 3, fiche 48, Français, - coup%20droit
Record number: 48, Textual support number: 3 PHR
Croiser un coup droit. 3, fiche 48, Français, - coup%20droit
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- coup d'avant-main
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- golpe de derecha
1, fiche 48, Espagnol, golpe%20de%20derecha
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
- derecha 2, fiche 48, Espagnol, derecha
correct, nom féminin
- golpe derecho 2, fiche 48, Espagnol, golpe%20derecho
correct, nom masculin
- directo 3, fiche 48, Espagnol, directo
correct, nom masculin
- derecho 4, fiche 48, Espagnol, derecho
correct, nom masculin
- drive 1, fiche 48, Espagnol, drive
à éviter, nom masculin
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Golpe que se ejecuta en el lado derecho del cuerpo. 2, fiche 48, Espagnol, - golpe%20de%20derecha
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
El golpe de derecha, o «drive», es el golpe más básico del tenis. 5, fiche 48, Espagnol, - golpe%20de%20derecha
Record number: 48, Textual support number: 1 PHR
Golpe de derecha cortado, liftado, plano. 6, fiche 48, Espagnol, - golpe%20de%20derecha
Record number: 48, Textual support number: 2 PHR
Realizar un golpe de derecha. 6, fiche 48, Espagnol, - golpe%20de%20derecha
Fiche 49 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- smash
1, fiche 49, Anglais, smash
correct, verbe
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
To hit a tennis ball with a hard overhead stroke. 2, fiche 49, Anglais, - smash
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 49, La vedette principale, Français
- smasher
1, fiche 49, Français, smasher
correct
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- faire un smash 2, fiche 49, Français, faire%20un%20smash
correct
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Taper à pleine force une balle de tennis qui arrive au-dessus de la tête, soit de volée, soit après le rebond. 3, fiche 49, Français, - smasher
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Diriger le lob par-dessus l'épaule libre de l'adversaire et sur son revers : quand on doit reculer en diagonale pour atteindre la balle, il devient difficile de faire un smash. 2, fiche 49, Français, - smasher
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des smashs, des smashes. 4, fiche 49, Français, - smasher
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
smashs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 5, fiche 49, Français, - smasher
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
En octobre 1935, «Le Français Moderne» notait : «Lifter» et «smasher» n'ont rien à craindre de la concurrence de «brosser» et «écraser». On peut aujourd'hui lui donner raison; cependant, «coup brossé» a pris une connotation différente alors que «coup d'écrasement» est un terme vieilli. 6, fiche 49, Français, - smasher
Record number: 49, Textual support number: 1 PHR
Smasher en diagonale, offensivement. 7, fiche 49, Français, - smasher
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- smashar
1, fiche 49, Espagnol, smashar
correct, anglicisme
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
- rematar 2, fiche 49, Espagnol, rematar
correct
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Si sois buenos smashadores, smashad en [la línea lateral]. [...] intentad smashar a 1 o 2 m detrás de la línea de servicio. 1, fiche 49, Espagnol, - smashar
Record number: 49, Textual support number: 1 PHR
Smasher largo. 3, fiche 49, Espagnol, - smashar
Fiche 50 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- return
1, fiche 50, Anglais, return
correct, verbe
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
To hit a ball over the net, inside the court lines. 2, fiche 50, Anglais, - return
Record number: 50, Textual support number: 1 PHR
To return consistently, crosscourt, down the line, long/short/wide/deep. 3, fiche 50, Anglais, - return
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 50, La vedette principale, Français
- retourner
1, fiche 50, Français, retourner
correct
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- renvoyer 2, fiche 50, Français, renvoyer
correct
- relancer 3, fiche 50, Français, relancer
correct
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Frapper la balle au-dessus du filet de sorte qu'elle retombe de l'autre côté, à l'intérieur des lignes de jeu. 4, fiche 50, Français, - retourner
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Les verbes «retourner» et «renvoyer» signifient simplement «frapper la balle de façon à la garder en jeu» alors que «relancer» porte également un sens de regain, de nouveauté : donner un nouvel élan à l'attaque, frapper une balle en jeu mais plus difficile pour l'adversaire. 4, fiche 50, Français, - retourner
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Les balles de Pete Sampras rasent le filet, feraient le point si Agassi ne les renvoyait. 5, fiche 50, Français, - retourner
Record number: 50, Textual support number: 2 CONT
Si une balle servie ou relancée tombe dans le bon court [...] 6, fiche 50, Français, - retourner
Record number: 50, Textual support number: 3 CONT
[...] il vous faut un coup contrôlé mais aussi puissant afin de retourner la balle profondément de l'autre côté du filet. 7, fiche 50, Français, - retourner
Record number: 50, Textual support number: 4 CONT
Vous pouvez faire face à un relanceur superbe qui retourne des balles de plomb à vos pieds. 7, fiche 50, Français, - retourner
Record number: 50, Textual support number: 1 PHR
Retourner efficacement le service. Retourner profondément. 5, fiche 50, Français, - retourner
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- devolver
1, fiche 50, Espagnol, devolver
correct
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
- restar 2, fiche 50, Espagnol, restar
correct
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
El objetivo es lanzar la pelota por encima de la red sin que el contrario la devuelva. 3, fiche 50, Espagnol, - devolver
Record number: 50, Textual support number: 2 CONT
Si vuestro adversario sube a la red después de su primer saque, debéis restarle corto, a los pies, para ponerle en dificultades. 2, fiche 50, Espagnol, - devolver
Fiche 51 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- rally
1, fiche 51, Anglais, rally
correct, voir observation, nom
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- exchange 2, fiche 51, Anglais, exchange
correct, voir observation, nom
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Strokes played between delivery of service and completion of a point; trading of shots between opponents before someone finally fails to make a return and consequently loses the point. 3, fiche 51, Anglais, - rally
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
If you yourself are forced wide, with your opponent moving to cover a sideline return, a cross court response can put you back in the rally. 2, fiche 51, Anglais, - rally
Record number: 51, Textual support number: 2 CONT
Sampras won the 22-stroke rally with a crosscourt backhand to break Agassi for the set and, as it turned out, to break his spirit as well. 4, fiche 51, Anglais, - rally
Record number: 51, Textual support number: 3 CONT
You can advance the cause of your pairing by improving the ability to use the player nearer the net [net guard] to intervene, or fake to do so, in the exchanges. 5, fiche 51, Anglais, - rally
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Slight nuance between the English terms "rally" and "exchange". In a "rally", the ball must bounce; the term implies an "exchange" of groundstrokes. One can have an "exchange" of any type of shot, for instance, an exchange of volleys, where the ball never touches the ground. Moreover an "exchange" takes place between points; whereas a "rally" can take place between players simply wanting to hit a few balls without keeping score. In Spanish the term "intercambio" is generic. Therefore it means either "rally" or "exchange", depending on the context-"un intercambio de voleas de cerca, un intercambio de golpes de revés". Furthermore, one can use the term "exchange" in English when referring specifically to the length of a rally, i. e. the number of consecutive balls that pass over the net, as in the phrase "At Wimbledon, there were nary an exchange that exceeded 4 shots". 3, fiche 51, Anglais, - rally
Record number: 51, Textual support number: 1 PHR
Baseline, close-quarter exchange, 10-shot rally. Stroke, tempo of a rally. 3, fiche 51, Anglais, - rally
Record number: 51, Textual support number: 2 PHR
Rally speed. Rally ends. 3, fiche 51, Anglais, - rally
Record number: 51, Textual support number: 3 PHR
To break up, dictate, extend, finish off, slow down, sustain a rally. To buy time in a rally. To have control of a rally. To take the pace out of a rally. To gain ascendancy in the rally. To have the final say in the rally. To get drawn into a long rally. To get into a long rally. To keep a rally alive. 3, fiche 51, Anglais, - rally
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 51, La vedette principale, Français
- échange de balles
1, fiche 51, Français, %C3%A9change%20de%20balles
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- échange 2, fiche 51, Français, %C3%A9change
correct, nom masculin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Longue série de coups de fond entre deux personnes (ou deux équipes opposées) après le service. 3, fiche 51, Français, - %C3%A9change%20de%20balles
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
[Nathalie Tauziat] s'est inclinée en demi -finale devant Brenda Schultz lors d'un match terne au cours duquel les échanges étaient plutôt rares. 4, fiche 51, Français, - %C3%A9change%20de%20balles
Record number: 51, Textual support number: 2 CONT
Combien de rencontres de tennis se jouent [...] sans échanges, asphyxiées sous un amoncellement de double fautes [...] l'échange s'avère en général très bref, sans compter que les retours de service de votre partenaire vous font regretter d'avoir joué. 5, fiche 51, Français, - %C3%A9change%20de%20balles
Record number: 51, Textual support number: 1 PHR
Échange de balles âpres, de fond de court, interminable, varié. Les échanges peuvent s'éterniser, se prolonger. Échanges au filet. Cadence d'un échange de balles. Concours d'échanges de balles. Série d'échanges. 3, fiche 51, Français, - %C3%A9change%20de%20balles
Record number: 51, Textual support number: 2 PHR
Abréger la durée des échanges de balles. Conclure un échange de balles. Mettre un temps à l'échange de balles. 3, fiche 51, Français, - %C3%A9change%20de%20balles
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- intercambio de golpes
1, fiche 51, Espagnol, intercambio%20de%20golpes
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
- intercambio 2, fiche 51, Espagnol, intercambio
correct, nom masculin
- peloteo 3, fiche 51, Espagnol, peloteo
correct, nom masculin
- rally 4, fiche 51, Espagnol, rally
anglicisme, nom masculin
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
peloteo: Acción de jugar a la pelota por entretenimiento sin haber hecho partido. 5, fiche 51, Espagnol, - intercambio%20de%20golpes
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
[El revés cortado es un] golpe con efecto, de rotación hacia atrás.[...] Ideal para intercambio de golpes desde el fondo de la pista y subidas a la red. 1, fiche 51, Espagnol, - intercambio%20de%20golpes
Record number: 51, Textual support number: 2 CONT
Intercambio de golpes que siguen al servicio y el resto; un punto largo. 5, fiche 51, Espagnol, - intercambio%20de%20golpes
Record number: 51, Textual support number: 1 PHR
Intercambio de golpes desde el fondo de la pista. 5, fiche 51, Espagnol, - intercambio%20de%20golpes
Fiche 52 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- volley
1, fiche 52, Anglais, volley
correct, nom
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A ball hit before it bounces. 2, fiche 52, Anglais, - volley
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Type of ball that comes off a racquet in which the volley stroke was used. 3, fiche 52, Anglais, - volley
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
In English the term "volley" can either mean the actual stroke or motion whereby the ball is hit before it bounces, or it can mean the result of such an action. In French, two terms(volée/balle volée) are needed to render this reality. Plural : volleys. 3, fiche 52, Anglais, - volley
Record number: 52, Textual support number: 1 PHR
Angled, crashing, decent, deep, decisive, defensive, dependable, down-the-middle, drag, driven, firm, sharp, short-angled, steady, well-placed volley. 3, fiche 52, Anglais, - volley
Record number: 52, Textual support number: 2 PHR
Exchange of volleys. Rapid fire of volleys. 3, fiche 52, Anglais, - volley
Record number: 52, Textual support number: 3 PHR
To angle, flub, guide, hammer, hit, overhit, place, play, return, strike, win a volley. To meet the volley. To put the volley away. 3, fiche 52, Anglais, - volley
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 52, La vedette principale, Français
- volée
1, fiche 52, Français, vol%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- balle de volée 2, fiche 52, Français, balle%20de%20vol%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Balle frappée avant son rebond. 3, fiche 52, Français, - vol%C3%A9e
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Un joueur perd le point [...] s'il frappe la balle de volée avant qu'elle n'ait passé le filet. 2, fiche 52, Français, - vol%C3%A9e
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- volea
1, fiche 52, Espagnol, volea
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- put-away
1, fiche 53, Anglais, put%2Daway
correct, voir observation, nom
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- putaway 2, fiche 53, Anglais, putaway
correct, nom
- putaway shot 3, fiche 53, Anglais, putaway%20shot
correct
- put-away shot 4, fiche 53, Anglais, put%2Daway%20shot
correct, voir observation
- put away shot 5, fiche 53, Anglais, put%20away%20shot
voir observation
- kill 6, fiche 53, Anglais, kill
correct, nom
- kill shot 4, fiche 53, Anglais, kill%20shot
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
A shot hit so hard or ball placed so accurately that it is literally put away(out of the reach) of an opponent. Usually the opponent will have presented you will the opportunity to "make the kill" by hitting a short lob or a weak groundstroke. 7, fiche 53, Anglais, - put%2Daway
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
The verbal form is "put away" and the adjective and nominal forms, "put-away". 4, fiche 53, Anglais, - put%2Daway
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
The terms "kill" (noun), "kill shot", "put-away" (noun), and, sometimes, "smash" (noun), all mean, in racquet sports, a shot virtually unreturnable. 4, fiche 53, Anglais, - put%2Daway
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
If the receiver is fooled by this move he will attempt to return down the line but the feint will have kept the net guard in position for an easy kill. 8, fiche 53, Anglais, - put%2Daway
Record number: 53, Textual support number: 1 PHR
Absolute, easy, risky put-away. 7, fiche 53, Anglais, - put%2Daway
Record number: 53, Textual support number: 2 PHR
To hit, volley a put-away. 7, fiche 53, Anglais, - put%2Daway
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- put away
- smash
- plum ball
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 53, La vedette principale, Français
- coup imparable
1, fiche 53, Français, coup%20imparable
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- tir imparable 1, fiche 53, Français, tir%20imparable
correct, voir observation, nom masculin
- coup fatal 2, fiche 53, Français, coup%20fatal
correct, nom masculin
- coup mortel 3, fiche 53, Français, coup%20mortel
correct, nom masculin
- coup qui tue 4, fiche 53, Français, coup%20qui%20tue
correct
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Retour de balle frappé avec une telle force ou en un point du court si distant que l'adversaire n'y peut rien pour maintenir la balle en jeu. 5, fiche 53, Français, - coup%20imparable
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Un coup qui tue [...] Quand on a un bon coup droit, il faut le peaufiner jusqu'à en faire une arme redoutable, un coup qui «tue», qui permet de raccourcir les échanges. 4, fiche 53, Français, - coup%20imparable
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Un «coup» frappé avec force devient semblable à un «tir» au hockey. 5, fiche 53, Français, - coup%20imparable
Record number: 53, Textual support number: 2 CONT
[...] il se peut fort bien que vous soyez du genre patient qui raffole des longs échanges tout en préparant progressivement le coup fatal. 2, fiche 53, Français, - coup%20imparable
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- golpe mortal
1, fiche 53, Espagnol, golpe%20mortal
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
estar en pos del tanto definitivo e inapelable. 2, fiche 53, Espagnol, - golpe%20mortal
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
El lob de ataque es un golpe mortal que se ejecuta elevando la pelota, golpeando de abajo arriba. Cuando bota la pelota da un salto que hace imposible su devolución. 2, fiche 53, Espagnol, - golpe%20mortal
Fiche 54 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- wood shot
1, fiche 54, Anglais, wood%20shot
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- woodie 2, fiche 54, Anglais, woodie
correct, voir observation, nom
- framer 2, fiche 54, Anglais, framer
correct, voir observation, nom
- shank 2, fiche 54, Anglais, shank
correct, nom
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
A shot in tennis in which the ball is hit accidentally with any part of the racquet frame. The shot is legal but usually not effective. 2, fiche 54, Anglais, - wood%20shot
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
framer, woodie: slang, but frequently heard. 2, fiche 54, Anglais, - wood%20shot
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 54, La vedette principale, Français
- bois
1, fiche 54, Français, bois
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- coup boisé 2, fiche 54, Français, coup%20bois%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Balle mal centrée qui touche le cadre de la raquette. 3, fiche 54, Français, - bois
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
On continue à utiliser ce terme bien qu'il n'y ait pratiquement plus de cadres en bois. Termes connexes : (coup) boisé, erreur de centrage. 4, fiche 54, Français, - bois
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
[(coup) boisé] se dit d'un coup mal centré dans le tamis, la balle étant frappée, tout ou partie, par le cadre de la raquette. Cette maladresse trompe l'adversaire et donne quelquefois le point si la balle retombe dans les limites du jeu; si le joueur est courtois, il s'excuse. 4, fiche 54, Français, - bois
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Un bois scandaleux lui vaut le jeu. 5, fiche 54, Français, - bois
Record number: 54, Textual support number: 1 PHR
Faire un bois. 5, fiche 54, Français, - bois
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- boisé
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- put away
1, fiche 55, Anglais, put%20away
correct, verbe
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- kill 2, fiche 55, Anglais, kill
correct, verbe
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
To place an easy ball so accurately or to hit it so hard that the opponent cannot possibly return it. 3, fiche 55, Anglais, - put%20away
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
... to feint the interception when you have no intention of following through can induce a weak response which can be put away by your team-mate. 4, fiche 55, Anglais, - put%20away
Record number: 55, Textual support number: 1 PHR
To put away an easy kill (at the net). 3, fiche 55, Anglais, - put%20away
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- put-away
- putaway
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 55, La vedette principale, Français
- tuer
1, fiche 55, Français, tuer
correct
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Écraser la balle violemment. 2, fiche 55, Français, - tuer
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Tout lob trop court ou trop bas doit être «tué» d'un smash définitif. 3, fiche 55, Français, - tuer
Record number: 55, Textual support number: 1 PHR
Tuer les balles faciles. 2, fiche 55, Français, - tuer
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- rematar
1, fiche 55, Espagnol, rematar
correct
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Después de ejecutar una dejada os aconsejo que subáis hasta media pista, a la altura de la línea de saque, para formar la doble muralla (red y jugador), de esta manera el jugador que quiere devolver la dejada, preocupado en levantar la pelota, no os verá, o si os ve, ya será tarde y os entregará la pelota, pudiendo rematar vosotros la jugada de volea o con un lob de volea [...] ya que intentará rematar desde la red vuestra devolución. 1, fiche 55, Espagnol, - rematar
Fiche 56 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- slice
1, fiche 56, Anglais, slice
correct, nom
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- slice shot 2, fiche 56, Anglais, slice%20shot
correct
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
A stroke made by hitting down on the ball with a slicing motion. Such an action imparts both backspin and side-spin to the ball, forcing it to break to a right-handed player's left side just before he is to hit the ball. 2, fiche 56, Anglais, - slice
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
The generic term "slice" in English can mean one of 2 things: 1) the actual stroke which causes the ball to turn sideways 2) the type of ball that comes off the strings of someone making such a stroke. Moreover, many purists instructors feel that one should maintain a nuance between a slice, a chip and a chop. Nonetheless, the French equivalent for the English word "slice" ranges from "slice" (anglicisme accepté) to "chop". Note also that the French use the term "slice" to denote a particular type of serve. Compare the term "slice" with "topspin shot", "sidespin". 2, fiche 56, Anglais, - slice
Record number: 56, Textual support number: 1 PHR
Backhand, deep, hard, one-handed slice. 2, fiche 56, Anglais, - slice
Record number: 56, Textual support number: 2 PHR
Slice with excessive underspin/backspin. 2, fiche 56, Anglais, - slice
Record number: 56, Textual support number: 3 PHR
To hit a slice. 2, fiche 56, Anglais, - slice
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 56, La vedette principale, Français
- coup coupé
1, fiche 56, Français, coup%20coup%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- slice 2, fiche 56, Français, slice
correct, anglicisme, nom masculin
- chop 3, fiche 56, Français, chop
nom masculin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Coup imprimant à la balle une rotation latérale de haut en bas. La raquette frappe en décrivant (vers le bas et «à travers» la balle un angle inférieur à 45 degrés. Cette action se retrouve fréquemment pour les balles ayant un niveau de frappe inférieur aux genoux. 4, fiche 56, Français, - coup%20coup%C3%A9
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Dans certains textes, l'anglicisme «slice» désigne un effet qui fait tourner la balle vers l'arrière (=backspin), en sens contraire de sa trajectoire, mais en réalité le «slice» est un coup qui imprime à la balle une rotation à la fois latérale et arrière. Selon certains experts, il y a une nuance entre «coupé», «slicé» et «chopé» en fonction de l'angle à laquelle la raquette fait contact avec la balle; étudiez la phrase suivante : il faut initier les élèves au contrôle du «chop» sur balle haute, de la «slice» sur balle moyenne, et de l'effet latéral sur balle basse si on veut les aider à s'adapter aux différents niveaux de frappe et produire des trajectoires de balles efficaces [Louis Cayer]. Le terme connexe «effet rétro» (=slice with excessive underspin) ne désigne qu'une certaine rotation de la balle. 4, fiche 56, Français, - coup%20coup%C3%A9
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Un slice fait de la droite vers la gauche fait s'écarter la balle vers la droite; dans le cas inverse, c'est l'inverse qui se produit. 5, fiche 56, Français, - coup%20coup%C3%A9
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- golpe cortado
1, fiche 56, Espagnol, golpe%20cortado
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
- golpe con efecto 2, fiche 56, Espagnol, golpe%20con%20efecto
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
golpe con efecto: término genérico que puede significar también «topspin shot». Término relacionado: pelota cortada. 3, fiche 56, Espagnol, - golpe%20cortado
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
[...] no todos los golpes planos son iguales, y por supuesto, muchísimo menos todavía lo son los golpes cortados o liftados. 4, fiche 56, Espagnol, - golpe%20cortado
Record number: 56, Textual support number: 1 PHR
Golpe cortado en profundidad. 3, fiche 56, Espagnol, - golpe%20cortado
Fiche 57 - données d’organisme interne 2012-01-10
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- placement
1, fiche 57, Anglais, placement
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
A shot, usually hit without much pace, aimed very accurately at an open area of the opposing court. Since the opponent usually is not able to make a clean contact with the ball, it is sometimes considered synonymous to "winner". Slightly different from "passing shot", which implies a "winner" in which the opponent makes no contact with the shot whatsoever. 2, fiche 57, Anglais, - placement
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
... it is unlikely you will regularly use the two-handed forehand unless you can create the same range of shots, power and placement that you have achieved with the single-handed stroke. 3, fiche 57, Anglais, - placement
Record number: 57, Textual support number: 1 PHR
Winning placement. 2, fiche 57, Anglais, - placement
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 57, La vedette principale, Français
- placement
1, fiche 57, Français, placement
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- coup en précision 2, fiche 57, Français, coup%20en%20pr%C3%A9cision
correct, nom masculin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Coup si adroitement placé que l'adversaire ne peut atteindre la balle. 3, fiche 57, Français, - placement
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Mise en garde : le terme «placement» est polysémique dans le monde du tennis. Faire un placement consiste à diriger la balle sur un point précis du terrain dans le but de déjouer l'adversaire. 3, fiche 57, Français, - placement
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Les bons placements de balle et la finesse du jeu sont des aouts importants dans les doubles. 4, fiche 57, Français, - placement
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Suite à une première balle ordinaire on peut, par exemple, si le joueur monte au filet, tenter un coup en précision en parallèle ou croisé. 2, fiche 57, Français, - placement
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2012-01-10
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- dink
1, fiche 58, Anglais, dink
correct, voir observation, nom, moins fréquent
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- soft shot 2, fiche 58, Anglais, soft%20shot
correct
- dinker 2, fiche 58, Anglais, dinker
correct, voir observation
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
A generic term used to describe any soft, relatively slow and delicate shot hit with very little pace or depth low over the net and usually at an acute angle, but also at the feet of an opponent if he is inside the service court area. Used especially to neutralize the effectiveness of volleying attacks. 2, fiche 58, Anglais, - dink
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Although a "chip shot" is usually shallow, forcing an opponent to move quickly forward to hit up on a low ball right into the waiting hands of the attacker, the term is not entirely synonymous with "dink". The latter is more generic in that it may refer to any shallow shot hit with much or very little spin. Moreover, it usually implies a certain degree of ruse and deception with the use of body language unlike the neutrality of the term "chip". "Dinker" is the slang term often heard on the courts. 2, fiche 58, Anglais, - dink
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with a "drop shot" or "drop volley". 2, fiche 58, Anglais, - dink
Record number: 58, Textual support number: 1 PHR
Short dink. 2, fiche 58, Anglais, - dink
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 58, La vedette principale, Français
- carotte
1, fiche 58, Français, carotte
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
La mentalité de la mazette est contenue dans l'expression «une carotte» appliquée à une balle bien placée près du filet. 1, fiche 58, Français, - carotte
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2011-12-16
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- down the line
1, fiche 59, Anglais, down%20the%20line
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- down-the-line 2, fiche 59, Anglais, down%2Dthe%2Dline
correct
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Refers to a tennis shot made from the side of the tennis court and directed across the net near the edge of the court on the same side. 3, fiche 59, Anglais, - down%20the%20line
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Strokes played approximately parallel with the sidelines are described as "down the line" as opposed to "cross-court". 4, fiche 59, Anglais, - down%20the%20line
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Because of the length of this qualifier, "down-the-line" is more often than not used as a predicate, as in the phrase a "drop shot down-the-line". Furthermore, "up-the-line" is sometimes used synonymously with "down-the-line". It seems that it is merely a question of perspective; opposite of "crosscourt". 3, fiche 59, Anglais, - down%20the%20line
Record number: 59, Textual support number: 2 CONT
... driven shots down the line can travel above head height at the net and still drop inside the base-line. 5, fiche 59, Anglais, - down%20the%20line
Record number: 59, Textual support number: 3 CONT
[He] drops his left shoulder and raises his right one before driving down the line. 6, fiche 59, Anglais, - down%20the%20line
Record number: 59, Textual support number: 1 PHR
A down-the-line backhand return winner. 3, fiche 59, Anglais, - down%20the%20line
Record number: 59, Textual support number: 2 PHR
To hit/put the ball down the line. 3, fiche 59, Anglais, - down%20the%20line
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- up-the-line
- up the line
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 59, La vedette principale, Français
- parallèle
1, fiche 59, Français, parall%C3%A8le
correct, adjectif
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- en parallèle 2, fiche 59, Français, en%20parall%C3%A8le
correct
- le long de la ligne 3, fiche 59, Français, le%20long%20de%20la%20ligne
correct
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Relatif à un coup dirigé parallèlement aux lignes de côté. 4, fiche 59, Français, - parall%C3%A8le
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Exemple : coup le long de la ligne. Ne pas confondre avec «position parallèle» . 4, fiche 59, Français, - parall%C3%A8le
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- paralelo
1, fiche 59, Espagnol, paralelo
correct, adjectif
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
- paralela a la línea 2, fiche 59, Espagnol, paralela%20a%20la%20l%C3%ADnea
correct
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Tres posibilidades de resto: al centro a sus pies, cruzada o paralela. 1, fiche 59, Espagnol, - paralelo
Record number: 59, Textual support number: 1 PHR
Dejada paralela. 3, fiche 59, Espagnol, - paralelo
Fiche 60 - données d’organisme interne 2011-12-16
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- backcourt
1, fiche 60, Anglais, backcourt
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- back court 2, fiche 60, Anglais, back%20court
correct
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
The area on the playing court bounded by the service line, the baseline, and the sidelines. 3, fiche 60, Anglais, - backcourt
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Tactically, the area behind and up to your baseline is the backcourt. 4, fiche 60, Anglais, - backcourt
Record number: 60, Textual support number: 2 CONT
... it's a sound rule always to ease over toward the center, even if you’re only a step or two away from it, the instant you’ve hit the ball.(Assuming, of course, that you’re in the backcourt, and playing singles. In forecourt your position should be somewhat different).... 5, fiche 60, Anglais, - backcourt
Record number: 60, Textual support number: 1 PHR
Backcourt abilities. 6, fiche 60, Anglais, - backcourt
Record number: 60, Textual support number: 2 PHR
To remain in the backcourt. 6, fiche 60, Anglais, - backcourt
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 60, La vedette principale, Français
- fond de court
1, fiche 60, Français, fond%20de%20court
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- fond du court 2, fiche 60, Français, fond%20du%20court
correct, nom masculin
- fond de terrain 3, fiche 60, Français, fond%20de%20terrain
correct, nom masculin
- arrière court 4, fiche 60, Français, arri%C3%A8re%20court
correct, nom masculin
- arrière-court 5, fiche 60, Français, arri%C3%A8re%2Dcourt
correct, nom masculin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Partie du court qui est proche de la ligne de fond, de part et d'autre. 6, fiche 60, Français, - fond%20de%20court
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
La Canadienne Patricia Hy [...] a mal paru contre une adversaire qui est demeurée au fond du court, contrairement au tournoi de Wimbledon où [Jana Novotna] s'amenait souvent au filet. 7, fiche 60, Français, - fond%20de%20court
Record number: 60, Textual support number: 1 PHR
Se cantonner au fond du court, être acculé en fond de court. 8, fiche 60, Français, - fond%20de%20court
Record number: 60, Textual support number: 2 PHR
Jouer en arrière court. 8, fiche 60, Français, - fond%20de%20court
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- fond du jeu
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- fondo de pista
1, fiche 60, Espagnol, fondo%20de%20pista
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
- fondo 2, fiche 60, Espagnol, fondo
correct, nom masculin
- cancha del fondo 3, fiche 60, Espagnol, cancha%20del%20fondo
correct, nom féminin
- cancha de fondo 4, fiche 60, Espagnol, cancha%20de%20fondo
correct, nom féminin
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Si bien puede incluir la tierra de nadie, se refiere a la zona posterior a la línea de fondo. 5, fiche 60, Espagnol, - fondo%20de%20pista
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
[El golpe cortado es un] golpe muy seguro desde el fondo de la pista. 6, fiche 60, Espagnol, - fondo%20de%20pista
Record number: 60, Textual support number: 1 PHR
Permanecer en el fondo de pista. 7, fiche 60, Espagnol, - fondo%20de%20pista
Fiche 61 - données d’organisme interne 2011-12-16
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- angle shot
1, fiche 61, Anglais, angle%20shot
correct, voir observation
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- angled shot 2, fiche 61, Anglais, angled%20shot
correct, voir observation
- angled drive 3, fiche 61, Anglais, angled%20drive
correct, voir observation
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
A short-angled shot aimed for the sideline. 4, fiche 61, Anglais, - angle%20shot
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Both the French and Spanish make much use of the anglicism «drive», albeit not in a correct fashion : In English «drive» is supposed to imply a ball hit with a lot of pace to win a point outright, regardless of the type of spin used to accomplish this task.(The terms "shot" and "stroke", being more neutral, need not imply any added spin whatsoever) However in both French and Spanish, «drive» is often used as a synonym for "forehand"(shot/stroke), or like English it can refer to any hard shot, whether on the backhand or forehand side. A hook shot is a type of angle shot. 4, fiche 61, Anglais, - angle%20shot
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Angled drive. Tactics. A useful ploy is to hit angled cross court drives .... 3, fiche 61, Anglais, - angle%20shot
Record number: 61, Textual support number: 1 PHR
Sharp angle shot. 4, fiche 61, Anglais, - angle%20shot
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 61, La vedette principale, Français
- coup en angle
1, fiche 61, Français, coup%20en%20angle
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Un bon stratagème consiste à frapper croisé en angle, tel qu'illustré. Tombant soit près de la ligne de côté, soit entre la ligne de service et la ligne de fond, le coup déborde l'adversaire, laissant le court ouvert pour le prochain coup. 2, fiche 61, Français, - coup%20en%20angle
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- tiro angulado
1, fiche 61, Espagnol, tiro%20angulado
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
- drive angulado 2, fiche 61, Espagnol, drive%20angulado
correct, nom masculin
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Drive angulado. Tácticas. Pegar drives cruzados y con mucha angulación, como ilustra la figura, puede dar buenos resultados. 2, fiche 61, Espagnol, - tiro%20angulado
Fiche 62 - données d’organisme interne 2011-12-16
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- short ball
1, fiche 62, Anglais, short%20ball
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Any shot with the exception of the serve that lands far short of expectations, giving the opponent an offensive opportunity to hit a winning shot. 2, fiche 62, Anglais, - short%20ball
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Such balls are easily attackable with an aggressive approach shot. 3, fiche 62, Anglais, - short%20ball
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Always hit to the side that will give you the short ball first. 3, fiche 62, Anglais, - short%20ball
Record number: 62, Textual support number: 1 PHR
Short ball attack, range. 3, fiche 62, Anglais, - short%20ball
Record number: 62, Textual support number: 2 PHR
To anticipate, blast, elicit, jump all over, play, run around a short ball. To take advantage of a short ball. To punish the short ball. 3, fiche 62, Anglais, - short%20ball
Record number: 62, Textual support number: 3 PHR
To follow a short ball into the net. To put the short ball away. To seize a short ball opportunity. 3, fiche 62, Anglais, - short%20ball
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 62, La vedette principale, Français
- balle courte
1, fiche 62, Français, balle%20courte
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Quand utiliser le coup d'approche [...] si on vous retourne une balle courte [...] 2, fiche 62, Français, - balle%20courte
Record number: 62, Textual support number: 1 PHR
Ramasser une balle courte. 3, fiche 62, Français, - balle%20courte
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- pelota corta
1, fiche 62, Espagnol, pelota%20corta
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Hacer correr siempre al adversario (jugando corto y cruzado). Pero debéis tener cuidado, ya que las pelotas cortas son peligrosas. 1, fiche 62, Espagnol, - pelota%20corta
Fiche 63 - données d’organisme interne 2011-12-16
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- drive
1, fiche 63, Anglais, drive
correct, nom
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- driven shot 2, fiche 63, Anglais, driven%20shot
correct, rare
- offensive stroke 3, fiche 63, Anglais, offensive%20stroke
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
An offensive groundstroke where the tennis ball is propelled forcefully with either top spin or with a flat-faced racquet deep into an opponent’s court. Such a quick shot would barely clear the net. 4, fiche 63, Anglais, - drive
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Both the French and Spanish make much use of the anglicism "drive", albeit not in a correct fashion : In English "drive" is supposed to imply a ball hit with a lot of pace to win a point outright, regardless of the type of spin used to accomplish this task.(The terms "shot" and "stroke", being more neutral, need not imply any added spin whatsoever) However in both French and Spanish, "drive" is often used as a synonym for "forehand"(shot/stroke), or like English it can refer to any hard shot, whether on the backhand or forehand side. 4, fiche 63, Anglais, - drive
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
... driven shots down the line can travel above head height at the net and still drop inside the base-line. 2, fiche 63, Anglais, - drive
Record number: 63, Textual support number: 1 PHR
Angled, backhand, cross-court, deep, flat, forehand, hard, penetrating drive. 4, fiche 63, Anglais, - drive
Record number: 63, Textual support number: 2 PHR
A drive leaves the racket. 4, fiche 63, Anglais, - drive
Record number: 63, Textual support number: 3 PHR
To hit, return, rip, smack, wallop a drive. To thread the needle with a drive. 4, fiche 63, Anglais, - drive
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 63, La vedette principale, Français
- coup d'attaque
1, fiche 63, Français, coup%20d%27attaque
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- drive 2, fiche 63, Français, drive
correct, anglicisme, voir observation, nom masculin
- coup drive 3, fiche 63, Français, coup%20drive
correct, anglicisme, nom masculin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Frappe de la balle avec force après son rebond. La balle tombe habituellement dans le fond du terrain. 4, fiche 63, Français, - coup%20d%27attaque
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
drive : terme générique qui ne s'emploie guère au Canada. Utiliser plutôt «coup droit» ou «coup de revers», ou «boulet» (coup puissant) selon le cas. 4, fiche 63, Français, - coup%20d%27attaque
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Les coups d'approche. Il s'agit d'un coup droit ou d'un revers d'attaque sur une balle courte de l'adversaire qui préparent une montée au filet destinée à conclure le point. 5, fiche 63, Français, - coup%20d%27attaque
Record number: 63, Textual support number: 2 CONT
Effet brossé de revers [...] Voilà un coup d'attaque qui requiert un parfaite synchronisation. 6, fiche 63, Français, - coup%20d%27attaque
Record number: 63, Textual support number: 1 PHR
Drive lifté, d'attaque, éclair. 4, fiche 63, Français, - coup%20d%27attaque
Record number: 63, Textual support number: 2 PHR
Délivrer des drives. 4, fiche 63, Français, - coup%20d%27attaque
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- golpe de ataque
1, fiche 63, Espagnol, golpe%20de%20ataque
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
- drive 2, fiche 63, Espagnol, drive
correct, anglicisme, nom masculin
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
El anglicismo-término «drive» puede tener dos traducciones inglesas: 1) drive (sentido genérico) 2) forehand drive (sentido específico). El término «golpe de ataque» es genérico y así puede tener traducciones diferentes según el contexto. 3, fiche 63, Espagnol, - golpe%20de%20ataque
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Revés liftado [...] Este golpe de ataque requiere perfecta coordinación. 2, fiche 63, Espagnol, - golpe%20de%20ataque
Record number: 63, Textual support number: 2 CONT
[El golpe liftado de derecha] es, normalmente, de ataque, es un golpe que suele desbordar bastante está bien ejecutado y que se emplea, sobre todo, para mover al contrario de un lado a otro, siendo muy efectivos los golpes cruzados; en este caso, el cruzado de derecha, haciendo que, como el bote es rápido y muy alto, el contrario, para devolverlo, tenga que salirse literalmente de la pista. 4, fiche 63, Espagnol, - golpe%20de%20ataque
Record number: 63, Textual support number: 1 PHR
Golpe de ataque angulado. 3, fiche 63, Espagnol, - golpe%20de%20ataque
Fiche 64 - données d’organisme interne 2011-12-16
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- chip
1, fiche 64, Anglais, chip
correct, nom
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- chip shot 2, fiche 64, Anglais, chip%20shot
correct
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Type of return-of-serve groundstroke shot made with a short backswing and in which the lower back side of the ball is blocked back with a slightly open racquet face, thereby imparting both underspin and sidespin to the ball, forcing it to dip and fall into the midcourt. The opponent is thereby forced to generate his own pace to return the ball safely over the net. The ideal shot to used against a serve-and-volleyer; also the motion required to execute such a shot. 3, fiche 64, Anglais, - chip
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
A variation of the "chop", a "chip shot" is usually shallow, forcing an opponent to move quickly forward to hit up on a low ball right into the waiting hands of the attacker. Some tennis players consider the terms "dink" and "chip" to be synonymous. However, semantically speaking, "dink" is more generic in that it may refer to any shallow shot hit with or without much spin. Moreover, "dink" usually implies a certain degree of ruse and deception in conjunction with the use of appropriate body language, whereas "chip" implies no deception. 3, fiche 64, Anglais, - chip
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
If you wish, the chip can be lobbed - as a surprise tactic - but remember that without topspin it will be easier to chase and reach. 4, fiche 64, Anglais, - chip
Record number: 64, Textual support number: 1 PHR
Crosscourt, short, soft chip. 3, fiche 64, Anglais, - chip
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 64, La vedette principale, Français
- coup chopé
1, fiche 64, Français, coup%20chop%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- retour coupé 2, fiche 64, Français, retour%20coup%C3%A9
correct, nom masculin
- chip 3, fiche 64, Français, chip
correct, nom masculin
- coup sec 4, fiche 64, Français, coup%20sec
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Coup retenu, coupé et sec à peine accompagné. Il donne plus de vitesse encore à l'effet coupé et s'utilise surtout pour les amorties et pour relancer la balle en double. 2, fiche 64, Français, - coup%20chop%C3%A9
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Le coup sec est coupé, court et retenu dans le but de tomber aux pieds de l'adversaire ou hors de sa portée 4, fiche 64, Français, - coup%20chop%C3%A9
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Le terme polysémique «coup sec» est générique dans le monde du tennis. Tantôt il désigne ce que l'on appelle en anglais «chop», tantôt «block» tout simplement, tantôt «blocked return», selon la situation du jeu. L'anglais utilise des termes spécifiques dans chacune de ses situations. Les termes français «coup chopé» et «chip» ne sont que des types de «coups secs». 2, fiche 64, Français, - coup%20chop%C3%A9
Record number: 64, Textual support number: 2 CONT
Le chip nécessite un swing court ce qui oblige le relanceur à avancer beaucoup pour renvoyer la balle. 3, fiche 64, Français, - coup%20chop%C3%A9
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- rechazo
1, fiche 64, Espagnol, rechazo
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
- bloqueo 2, fiche 64, Espagnol, bloqueo
correct, nom masculin
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Golpe cortado y poco profundo, dirigido a los pies del adversario o lejos de su alcance. 2, fiche 64, Espagnol, - rechazo
Fiche 65 - données d’organisme interne 2011-12-16
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- drop volley
1, fiche 65, Anglais, drop%20volley
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- stop volley 2, fiche 65, Anglais, stop%20volley
correct
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
A soft shot hit off a ball on the fly. Such a shot barely drops over the net. It is used when the opponent is entrenched in the backcourt. 3, fiche 65, Anglais, - drop%20volley
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
The standard sliced backhand return played too high will invite the volley from the server following in; the better, lower return, to the server’s feet may induce a drop volley. 4, fiche 65, Anglais, - drop%20volley
Record number: 65, Textual support number: 1 PHR
Delicate, solid, touch drop volley. 3, fiche 65, Anglais, - drop%20volley
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- drop-volley
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 65, La vedette principale, Français
- volée amortie
1, fiche 65, Français, vol%C3%A9e%20amortie
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- volée-amortie 2, fiche 65, Français, vol%C3%A9e%2Damortie
correct, nom féminin
- volée courte 3, fiche 65, Français, vol%C3%A9e%20courte
correct, nom féminin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Amortie effectuée en position de volée. 4, fiche 65, Français, - vol%C3%A9e%20amortie
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
La volée peut être effectuée basse (avec une bonne flexion des genoux, et c'est souvent alors une volée amortie) ou haute (en opposition). 5, fiche 65, Français, - vol%C3%A9e%20amortie
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- volée-amorti
- volée amorti
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- dejada de volea
1, fiche 65, Espagnol, dejada%20de%20volea
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Hay que disimular a toda costa nuestra intención de golpe de dejada, y el mejor momento es justo en una contradejada, cuando la bola está muy cerca de la red. También se puede hacer la dejada de volea, pero por lo general se hace con bote. 2, fiche 65, Espagnol, - dejada%20de%20volea
Fiche 66 - données d’organisme interne 2011-12-16
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- crosscourt shot
1, fiche 66, Anglais, crosscourt%20shot
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- crosscourt 2, fiche 66, Anglais, crosscourt
correct, nom
- cross-court shot 3, fiche 66, Anglais, cross%2Dcourt%20shot
correct
- crossball 4, fiche 66, Anglais, crossball
correct, nom
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
A shot that directs the ball diagonally from one corner of the court to the opposite corner; the ball so hit. 5, fiche 66, Anglais, - crosscourt%20shot
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Cross court shots are played diagonally, i.e. right court to right court. 6, fiche 66, Anglais, - crosscourt%20shot
Record number: 66, Textual support number: 2 CONT
The cross court shot prevents the opponent from getting set on the baseline and preparing himself for an attacking approach shot. 7, fiche 66, Anglais, - crosscourt%20shot
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Many purists have tried in vain to maintain the distinction between a "shot" and a "drive", the latter yielding a ball with a lot of pace while the former term being more generic, i. e., not necessarily a ball hit hard, but simply the result of the racquet making contact with the ball-a slice backhand or drop volley are both "shots" that require more touch than power. The term "drive" implies the use of power [and is a groundstroke]. 5, fiche 66, Anglais, - crosscourt%20shot
Record number: 66, Textual support number: 1 PHR
Angled crosscourt shot. 5, fiche 66, Anglais, - crosscourt%20shot
Record number: 66, Textual support number: 2 PHR
To meet a crosscourt shot. 5, fiche 66, Anglais, - crosscourt%20shot
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- cross court shot
- cross court
- cross-court
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 66, La vedette principale, Français
- coup croisé
1, fiche 66, Français, coup%20crois%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- balle croisée 2, fiche 66, Français, balle%20crois%C3%A9e
correct, nom féminin
- croisé 3, fiche 66, Français, crois%C3%A9
correct, nom masculin
- coup en diagonale 4, fiche 66, Français, coup%20en%20diagonale
correct, nom masculin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Coup frappé en diagonale, ou balle qui passe d'un coin du court à l'autre, traversant le filet en diagonale. 5, fiche 66, Français, - coup%20crois%C3%A9
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Le coup croisé s'exécute en diagonale : ex. de carré droit à carré droit. 3, fiche 66, Français, - coup%20crois%C3%A9
Record number: 66, Textual support number: 2 CONT
[...] il faut frapper plus haut vers le centre, pour une mesure défensive, ou faire un coup croisé et tenter un coup de débordement. 6, fiche 66, Français, - coup%20crois%C3%A9
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- golpe cruzado
1, fiche 66, Espagnol, golpe%20cruzado
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
- tiro cruzado 2, fiche 66, Espagnol, tiro%20cruzado
correct, nom masculin
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Pelota que cruza la pista en sentido diagonal. 3, fiche 66, Espagnol, - golpe%20cruzado
Fiche 67 - données d’organisme interne 2011-11-21
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- kickball
1, fiche 67, Anglais, kickball
correct, nom
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
A soccer-like form of baseball played with a soccer ball kicked with the foot instead of hit with a bat; to put a player out, one must tag him/her or touch him/her with the ball while he/she is not on one of the base. 2, fiche 67, Anglais, - kickball
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
The game is played with a large inflated ball according to the Random House Dictionary. 2, fiche 67, Anglais, - kickball
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 67, La vedette principale, Français
- kickball
1, fiche 67, Français, kickball
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Variante du baseball jouée avec un ballon de soccer que l'on frappe du pied au lieu d'une balle frappée avec un bâton; pour retirer un joueur, on doit lui toucher ou le toucher du ballon alors qu'il n'occupe pas l'un des buts. 1, fiche 67, Français, - kickball
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2011-11-18
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- cross-court drive
1, fiche 68, Anglais, cross%2Dcourt%20drive
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- cross court drive 2, fiche 68, Anglais, cross%20court%20drive
correct
- diagonal drive 3, fiche 68, Anglais, diagonal%20drive
correct
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Many purists have tried in vain to maintain the distinction between a "shot" and a "drive", the latter yielding a ball with a lot of pace while the former term being more generic, i. e., not necessarily a ball hit hard, but simply the result of the racquet making contact with the ball-a slice backhand or drop volley are both "shots" that require more touch than power. The term "drive" implies the use of power. 4, fiche 68, Anglais, - cross%2Dcourt%20drive
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
After you’ve seen him hit long diagonal drives three or four times from that spot, you can be sure he’ll do it nine times out of ten. 3, fiche 68, Anglais, - cross%2Dcourt%20drive
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
cross-court drive: also a badminton term. 5, fiche 68, Anglais, - cross%2Dcourt%20drive
Record number: 68, Textual support number: 1 PHR
Angled cross-court drive. 4, fiche 68, Anglais, - cross%2Dcourt%20drive
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- crosscourt drive
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 68, La vedette principale, Français
- coup d'attaque croisé
1, fiche 68, Français, coup%20d%27attaque%20crois%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- coup croisé en angle 2, fiche 68, Français, coup%20crois%C3%A9%20en%20angle
correct, nom masculin
- drive croisé 3, fiche 68, Français, drive%20crois%C3%A9
nom masculin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Diriger des coups profonds en croisé sur le coup droit de l'adversaire, ou en parallèle sur son revers, ou tenter un coup croisé en angle (près de l'angle formé par la ligne de service et la ligne de côté). 2, fiche 68, Français, - coup%20d%27attaque%20crois%C3%A9
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
drive croisé : terme de badminton. 3, fiche 68, Français, - coup%20d%27attaque%20crois%C3%A9
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- golpe angulado
1, fiche 68, Espagnol, golpe%20angulado
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Golpe cruzado y profundo hacia la esquina del drive de su adversario, en paralelo a la esquina del revés o intente un golpe muy angulado (buscando con el bote la zona lateral del cuadro de recepción). 1, fiche 68, Espagnol, - golpe%20angulado
Fiche 69 - données d’organisme interne 2011-11-18
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- footwork
1, fiche 69, Anglais, footwork
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- legwork 2, fiche 69, Anglais, legwork
correct
- foot work 3, fiche 69, Anglais, foot%20work
correct
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
All the movements of the feet in coordination with the other body movements to effectively hit the ball and keep one's balance; the action or manner of moving the feet while playing tennis. 2, fiche 69, Anglais, - footwork
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Correct footwork is important for proper balance and rhythm in playing strokes and for moving into position to play a shot. 4, fiche 69, Anglais, - footwork
Record number: 69, Textual support number: 1 PHR
Fancy, nimble footwork. 2, fiche 69, Anglais, - footwork
Record number: 69, Textual support number: 2 PHR
To adjust, be tentative with one’s footwork. 2, fiche 69, Anglais, - footwork
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- foot-work
- leg-work
- leg work
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 69, La vedette principale, Français
- jeu de jambes
1, fiche 69, Français, jeu%20de%20jambes
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- travail des pieds 2, fiche 69, Français, travail%20des%20pieds
correct, nom masculin
- jeu de pieds 3, fiche 69, Français, jeu%20de%20pieds
correct, nom masculin
- footing 4, fiche 69, Français, footing
correct, anglicisme, nom masculin, Europe
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des mouvements, équilibres, rotations, flexions, impulsions, appuis, démarrages, arrêts, sauts nécessaires pour permettre à votre corps d'être placé au bon endroit au moment voulu et dans la bonne position [par rapport] à la balle. 5, fiche 69, Français, - jeu%20de%20jambes
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Avant l'impact les jambes doivent être fléchies; pendant la frappe, elles se détendent vers l'avant et reviennent en flexion. C'est un bon jeu de jambes qui fait le champion. 2, fiche 69, Français, - jeu%20de%20jambes
Record number: 69, Textual support number: 2 CONT
Les jeux de pieds au filet [...] Si la balle arrive légèrement à votre droite, faites un pas latéral du pied droit en fléchissant la jambe droite. 3, fiche 69, Français, - jeu%20de%20jambes
Record number: 69, Textual support number: 1 PHR
Jeu de jambes indiscipliné. 4, fiche 69, Français, - jeu%20de%20jambes
Record number: 69, Textual support number: 2 PHR
Aménagement du jeu de jambes. 4, fiche 69, Français, - jeu%20de%20jambes
Record number: 69, Textual support number: 3 PHR
Ajuster le jeu de jambes. 4, fiche 69, Français, - jeu%20de%20jambes
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- juego de piernas
1, fiche 69, Espagnol, juego%20de%20piernas
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
- juego de pies 2, fiche 69, Espagnol, juego%20de%20pies
correct, nom masculin
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
[La semivolea] es consecuencia de un mal juego de piernas. 3, fiche 69, Espagnol, - juego%20de%20piernas
Record number: 69, Textual support number: 2 CONT
Es muy importante tener un buen juego de pies. 2, fiche 69, Espagnol, - juego%20de%20piernas
Fiche 70 - données d’organisme interne 2011-09-30
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- stolen base
1, fiche 70, Anglais, stolen%20base
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
- SB 2, fiche 70, Anglais, SB
correct, voir observation
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- steal 3, fiche 70, Anglais, steal
correct, voir observation, nom
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
The credit added to a base runner's record for having reached a base without the help of a hit, a foul throw or a passed ball. 2, fiche 70, Anglais, - stolen%20base
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Seen on the board during a Montréal Expos baseball match at the Stade olympique, on September 15, 2002: SB-stolen base(s). 2, fiche 70, Anglais, - stolen%20base
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
The mark is currently called a "steal" in baseball language. The action: "to steal a base," verbal form; "base stealing," "stealing of a base," nominal forms. 2, fiche 70, Anglais, - stolen%20base
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- steal a base
- stealing of a base
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 70, La vedette principale, Français
- but volé
1, fiche 70, Français, but%20vol%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
- BV 2, fiche 70, Français, BV
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 70, Les synonymes, Français
- base volée 3, fiche 70, Français, base%20vol%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin, Europe
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Marque accordée à tout coureur qui avance d'un but sans l'aide d'un coup frappé, d'un mauvais lancer, d'une balle passée. 4, fiche 70, Français, - but%20vol%C3%A9
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Affiché au tableau au cours d'un match de baseball des Expos de Montréal au Stade olympique, le 15 septembre 2002 : BV-but volé. 2, fiche 70, Français, - but%20vol%C3%A9
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Le «but volé» est ume marque à la fiche du joueur. En action, le jeu se dit «vol de but» et l'action, «voler un but», ou, plus spécifiquement, «voler le premier, deuxième, troisième but», ou, cas d'exception, «voler le marbre». L'expression «base volée» est un anglicisme ayant cours en Europe. 2, fiche 70, Français, - but%20vol%C3%A9
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- voler un but
- vol de but
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- base robada
1, fiche 70, Espagnol, base%20robada
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2011-08-31
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- sacrifice
1, fiche 71, Anglais, sacrifice
correct, générique
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
- S 1, fiche 71, Anglais, S
correct
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- sacrifice hit 2, fiche 71, Anglais, sacrifice%20hit
correct
- SAC 3, fiche 71, Anglais, SAC
correct, voir observation
- SAC 3, fiche 71, Anglais, SAC
- sacrifice bunt 4, fiche 71, Anglais, sacrifice%20bunt
correct
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
A bunt made with less than two out that allows a base runner to advance. 1, fiche 71, Anglais, - sacrifice
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
A "sacrifice" is a play in which the batter is out but not charged with an official appearance at bat because he had succeeded in putting a teammate further on the bases at the expense of his turn at bat. There are two types of "sacrifice" : the "sacrifice hit" or "sacrifice bunt" in which the ball touches the ground before being caught, and the "sacrifice fly", an intended fly batted inside the infield. 3, fiche 71, Anglais, - sacrifice
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Seen on the board during a Montréal Expos baseball game at the Stade olympique, on September 15, 2002: SAC - sacrifice hit. 3, fiche 71, Anglais, - sacrifice
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 71, La vedette principale, Français
- sacrifice
1, fiche 71, Français, sacrifice
correct, nom masculin, générique
Fiche 71, Les abréviations, Français
- S 2, fiche 71, Français, S
correct
- SAC 3, fiche 71, Français, SAC
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 71, Les synonymes, Français
- amorti sacrifice 4, fiche 71, Français, amorti%20sacrifice
correct, nom masculin
- coup retenu sacrifice 5, fiche 71, Français, coup%20retenu%20sacrifice
correct, nom masculin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Marque accordée au frappeur d'un coup retenu qui, même en étant retiré au premier but, permet à un coéquipier d'avancer d'un but. 6, fiche 71, Français, - sacrifice
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Il existe deux types de «sacrifice» : l'«amorti sacrifice» ou «coup retenu sacrifice» dans lequel la balle touche le sol avant le retrait du frappeur, et le «ballon sacrifice», («chandelle sacrifice» si très en hauteur), un coup retenu intentionnel capté sans que la balle n'ait touché le sol. 3, fiche 71, Français, - sacrifice
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Affiché au tableau au cours d'un match de baseball des Expos de Montréal au Stade olympique, le 15 septembre 2002 : SAC - coup sacrifice. 3, fiche 71, Français, - sacrifice
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- toque de sacrificio
1, fiche 71, Espagnol, toque%20de%20sacrificio
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2011-08-31
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- sacrifice
1, fiche 72, Anglais, sacrifice
correct, générique
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
- S 1, fiche 72, Anglais, S
correct
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- sacrifice fly 2, fiche 72, Anglais, sacrifice%20fly
correct
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
When a batter flies out to allow a runner to score from third, he is credited with a sacrifice fly. 1, fiche 72, Anglais, - sacrifice
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
A "sacrifice" is a play in which the batter is out but not charged with an official appearance at bat because he had succeeded in putting a teammate further on the bases at the expense of his turn at bat. There are two types of "sacrifice" : the "sacrifice hit" or "sacrifice bunt" in which the ball touches the ground before being caught, and the "sacrifice fly", an intended fly batted inside the infield. 3, fiche 72, Anglais, - sacrifice
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 72, La vedette principale, Français
- sacrifice
1, fiche 72, Français, sacrifice
correct, nom masculin, générique
Fiche 72, Les abréviations, Français
- S 1, fiche 72, Français, S
correct, nom masculin
Fiche 72, Les synonymes, Français
- chandelle sacrifice 2, fiche 72, Français, chandelle%20sacrifice
voir observation, nom féminin
- ballon sacrifice 3, fiche 72, Français, ballon%20sacrifice
correct, nom masculin
- sacrifice fly 4, fiche 72, Français, sacrifice%20fly
correct, Europe
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Marque accordée au frappeur d'un long ballon qui permet à un coureur placé au troisième but de gagner le marbre après le retrait. 5, fiche 72, Français, - sacrifice
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Il existe deux types de «sacrifice» : l'«amorti sacrifice» ou «coup retenu sacrifice» dans lequel la balle touche le sol avant le retrait du frappeur, et le «ballon sacrifice», («chandelle sacrifice» si très en hauteur), un coup retenu intentionnel capté sans que la balle n'ait touché le sol. Le générique «sacrifice» se rapporte le plus souvent au premier, la possibilité du second jeu étant plus rare. 6, fiche 72, Français, - sacrifice
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- fly de sacrificio
1, fiche 72, Espagnol, fly%20de%20sacrificio
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2011-08-31
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- triple play
1, fiche 73, Anglais, triple%20play
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
The putout of three offensive players on the same play, usually two runners and the batter getting to the first base, after the ball is put into play with a base hit. 2, fiche 73, Anglais, - triple%20play
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Most triple plays occur on liners or grounders to the infield, the ball being intercepted by an infielder to catch two runners off the second and third bases or in-between two bases, or put them out while attempting to reach the next base, and then throwing the ball to the first base to put the batter out. 2, fiche 73, Anglais, - triple%20play
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- triple plays
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 73, La vedette principale, Français
- triple retrait
1, fiche 73, Français, triple%20retrait
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- triple jeu 2, fiche 73, Français, triple%20jeu
correct, nom masculin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Exploit défensif permettant, sur un même jeu, le retrait de trois joueurs offensifs. 3, fiche 73, Français, - triple%20retrait
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- triplet
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- jugada triple
1, fiche 73, Espagnol, jugada%20triple
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- jugadas triples
Fiche 74 - données d’organisme interne 2011-08-31
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- bouncing ball
1, fiche 74, Anglais, bouncing%20ball
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- bouncer 1, fiche 74, Anglais, bouncer
correct, voir observation, nom
- chopper 1, fiche 74, Anglais, chopper
correct, voir observation, nom
- bounder 2, fiche 74, Anglais, bounder
correct, voir observation, nom
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
A ball hit in fair territory which touches the ground before being caught and proceeds with a series of rebounds, making ti sometimes harder to catch. 2, fiche 74, Anglais, - bouncing%20ball
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
A bouncing ball is called a "bouncer" if it is a bouncing ground ball; a "chopper", if a high"bouncing batted ball; a "bounder", if a high-bouncing ground ball that could rather easily be fielded. The term "bouncer" is also a synonum for "grounder" or "ground ball". 2, fiche 74, Anglais, - bouncing%20ball
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
A chopper is produced by swinging the bat downward on a very sharp angle, the result being a very high bounding ball. 2, fiche 74, Anglais, - bouncing%20ball
Record number: 74, Textual support number: 3 OBS
It is sometimes hard to distinguish between a "ground ball" or "grounder" which proceeds with hops, and a "bouncing ball", "bouncer", "bounder", or "hopper". 2, fiche 74, Anglais, - bouncing%20ball
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- hopper
- grounder
- ground ball
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 74, La vedette principale, Français
- balle bondissante
1, fiche 74, Français, balle%20bondissante
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Balle frappée qui procède par bonds, ce qui confond le lanceur et les voltigeurs, permettant ainsi souvent au frappeur d'atteindre au moins le premier but. 2, fiche 74, Français, - balle%20bondissante
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Il y a parfois peu de différence entre une «balle bondissante» et un «roulant» ou une «balle frappée au sol» qui procède par bonds et qu'on appelle parfois dans les commentaires, «balle frappée par bonds». 2, fiche 74, Français, - balle%20bondissante
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- hit
1, fiche 75, Anglais, hit
correct, verbe
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- bat 2, fiche 75, Anglais, bat
correct, verbe
- slug 2, fiche 75, Anglais, slug
correct, verbe
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
To strike the ball with a quick blow. 3, fiche 75, Anglais, - hit
Record number: 75, Textual support number: 2 DEF
To get a specified base hit. 4, fiche 75, Anglais, - hit
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
To bang out a triple. 5, fiche 75, Anglais, - hit
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
These terms are not interchangeable. "Hit" is the generic term, the others are used to express slightly different meanings. For example : drill : to hit a ball very hard; hammer : to hit the ball very hard, especially on a line. 6, fiche 75, Anglais, - hit
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
Related terms: connect; blast; smack; smash; belt; club; deposit; hammer; knock; bang out; lash; line; rap; rifle; rip; slam. 2, fiche 75, Anglais, - hit
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 75, La vedette principale, Français
- frapper
1, fiche 75, Français, frapper
correct, voir observation
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- cogner 2, fiche 75, Français, cogner
correct, voir observation
- claquer 3, fiche 75, Français, claquer
correct, voir observation
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Toucher, avec force, la balle avec le bâton. 4, fiche 75, Français, - frapper
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Cogner un coup de trois buts; cogner un triple. 5, fiche 75, Français, - frapper
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Quand on dit d'un frappeur qu'il a «cogné» ou qu'il a «claqué» la balle à une distance donnée, c'est qu'il l'a frappée d'aplomb et très loin du marbre. 6, fiche 75, Français, - frapper
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- hit
1, fiche 75, Espagnol, hit
correct, anglicisme, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- put-out
1, fiche 76, Anglais, put%2Dout
correct, nom
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- putout 2, fiche 76, Anglais, putout
correct, nom
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
A mark awarded to any defensive player who puts out a man on the opposite team, where he does it alone or completes a play initiated by a team mate. 3, fiche 76, Anglais, - put%2Dout
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
A putout is credited to a fielder who makes an out on the batter, either by catching a fly ball, fielding a ball hit on the ground and throwing to a base before the runner arrives, or by tagging the number arrives, or by tagging the runner off the base with the ball. 4, fiche 76, Anglais, - put%2Dout
Record number: 76, Textual support number: 1 PHR
A put-out on a pop fly. 5, fiche 76, Anglais, - put%2Dout
Record number: 76, Textual support number: 2 PHR
Team put-outs. 6, fiche 76, Anglais, - put%2Dout
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- put-outs
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 76, La vedette principale, Français
- retrait
1, fiche 76, Français, retrait
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- retraite au champ 2, fiche 76, Français, retraite%20au%20champ
voir observation, nom masculin
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Marque accordée à un joueur défensif qui met un joueur de l'équipe adverse hors jeu. 3, fiche 76, Français, - retrait
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Un retrait (au champ) est credité à un voltigeur qui retire un frappeur en attrapant une balle au vol, en lançant la balle au premier but avant que le frappeur l'atteigne ou en touchant le coureur avec la balle alors qu'il est entre deux buts. 2, fiche 76, Français, - retrait
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
retrait au champ : Précision non nécessaire, tout retrait étant effectue au champ extérieur ou au champ intérieur, 4, fiche 76, Français, - retrait
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 76, La vedette principale, Espagnol
- out
1, fiche 76, Espagnol, out
correct, anglicisme
Fiche 76, Les abréviations, Espagnol
Fiche 76, Les synonymes, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Record number: 76, Textual support number: 1 PHR
Total de outs por equipo. 1, fiche 76, Espagnol, - out
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- outs
Fiche 77 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- grounder
1, fiche 77, Anglais, grounder
correct, nom
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- ground ball 1, fiche 77, Anglais, ground%20ball
correct
- roller 2, fiche 77, Anglais, roller
correct, voir observation, nom
- hopper 2, fiche 77, Anglais, hopper
correct, voir observation, nom
- grass cutter 2, fiche 77, Anglais, grass%20cutter
correct, voir observation
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
A batted ball that rolls or bounces on the ground to an infielder or through the infield for a hit. 3, fiche 77, Anglais, - grounder
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
roller: A ground ball that rolls rather than bounces along the ground. 4, fiche 77, Anglais, - grounder
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
hopper: A bouncing batted baseball, a "hop" being the bounce of a ground ball. 4, fiche 77, Anglais, - grounder
Record number: 77, Textual support number: 3 OBS
A "hopper" could also be a bouncing ball. 5, fiche 77, Anglais, - grounder
Record number: 77, Textual support number: 4 OBS
glass cutter: A hard grounder that skims along the ground. 4, fiche 77, Anglais, - grounder
Record number: 77, Textual support number: 5 OBS
Sometimes called "bouncer". 5, fiche 77, Anglais, - grounder
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- bouncer
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 77, La vedette principale, Français
- roulant
1, fiche 77, Français, roulant
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Coup frappé au sol faisant rouler la balle dans le champ intérieur, vers le champ extérieur, permettant au frappeur d'atteindre au moins le premier but. 2, fiche 77, Français, - roulant
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- run batted in
1, fiche 78, Anglais, run%20batted%20in
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
- RBI 2, fiche 78, Anglais, RBI
correct
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Each of the runs credited to a batter, including his own runs and those scored by his side as a result of his hits, bases on balls, or even when he is hit by a pitched ball. 3, fiche 78, Anglais, - run%20batted%20in
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Seen on the board during a Montréal Expos baseball game at the stade olypique, on September 15, 2002: RBI - run(s) batted in. 4, fiche 78, Anglais, - run%20batted%20in
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- runs batted in
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 78, La vedette principale, Français
- point produit
1, fiche 78, Français, point%20produit
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
- PP 2, fiche 78, Français, PP
correct, nom masculin
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Marque accordée à tout frappeur qui permet à un de ses coéquipiers de marquer un point. 3, fiche 78, Français, - point%20produit
Record number: 78, Textual support number: 2 DEF
Marque portée à la fiche de tout frappeur qui marque un point pour son équipe, ou permet à un coéquipier de le faire, en frappant un circuit ou un coup sûr, ou en obtenant un but sur balles, même s'il l'obtient après avoir été frappé par un tir du lanceur. 4, fiche 78, Français, - point%20produit
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Affiché au tableau au cours d'un match de baseball des Expos de Montréal au Stade olympique, le 15 septembre 2002 : PP - point(s) produit(s). 4, fiche 78, Français, - point%20produit
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- points produits
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- carrera impulsada
1, fiche 78, Espagnol, carrera%20impulsada
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- carreras impulsadas
Fiche 79 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- base steal
1, fiche 79, Anglais, base%20steal
correct, nom
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- base stealing 2, fiche 79, Anglais, base%20stealing
correct, nom
- steal 3, fiche 79, Anglais, steal
correct, nom
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Running safely to the next base without the help of a hit, a foul throw or a passed ball. 4, fiche 79, Anglais, - base%20steal
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
A base runner may steal a base when the batter does not hit the ball. He does this by running with the pitch-that is, as the pitcher is throwing the ball. He must get to the next base before the ball is thrown there and he is tagged. 3, fiche 79, Anglais, - base%20steal
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
The second and third bases are the most common steals, though stealing home plate (and scoring a point) happens once in a while. 4, fiche 79, Anglais, - base%20steal
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- stealing of base
- steal of base
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 79, La vedette principale, Français
- vol de but
1, fiche 79, Français, vol%20de%20but
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Progression d'un coureur vers un autre but qu'il atteint sans l'aide d'un coup frappé, d'un mauvais lancer ou d'une balle passée. 2, fiche 79, Français, - vol%20de%20but
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Avant que le joueur au bâton ne frappe la balle, le coureur peut voler un but. Il le fait en partant et même en précédant le lancer au marbre du lanceur. Il doit parvenir au but suivant avant que la balle n'y soit envoyée et qu'il ne soit touché. 3, fiche 79, Français, - vol%20de%20but
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Les vols de but surviennent surtout aux deuxième ou troisième coussins; le vol du marbre (qui donne un point à l'équipe au bâton) est moins fréquent mais beaucoup plus spectaculaire. 2, fiche 79, Français, - vol%20de%20but
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- American twist serve
1, fiche 80, Anglais, American%20twist%20serve
correct, voir observation, nom
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- American twist 2, fiche 80, Anglais, American%20twist
correct, voir observation, nom
- twist service 3, fiche 80, Anglais, twist%20service
correct
- twist serve 4, fiche 80, Anglais, twist%20serve
correct, nom
- twist 5, fiche 80, Anglais, twist
correct, nom
- kick serve 6, fiche 80, Anglais, kick%20serve
correct, voir observation, nom
- kick service 1, fiche 80, Anglais, kick%20service
correct
- kicker 4, fiche 80, Anglais, kicker
correct, voir observation, nom
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
A type of topspin serve hit with a combination of topspin and sidespin. The ball not only takes a high bounce, it also flies in a direction opposite of what one would normally expect it to. 4, fiche 80, Anglais, - American%20twist%20serve
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
An exageration of the topspin serve turns the service into a kick service or "American twist". A right-hander’s American twist serve puts left-to-right spin on the ball. Such a serve can present difficulties for the receiver, particularly on grass where the bounce could be tricky. 4, fiche 80, Anglais, - American%20twist%20serve
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
The "kick serve" is also called the "kicker". It became known as the "american twist" or "american twist serve" in the first Davis Cup match in 1900 when the finalists, Holcombe Ward, a Harvard man, and his college friend, Dwight Davis, used the stroke they had developed to beat their English opponents. 7, fiche 80, Anglais, - American%20twist%20serve
Record number: 80, Textual support number: 2 CONT
If the kick serve is correctly delivered it can often be followed in so as to make your next shot the volley you might have tried on a successful power serve ... Try to mix the angle of [your] serves and watch for weaknesses in your opponent, e.g., a backhand to a high-kicking serve is not easily played at club standard. 6, fiche 80, Anglais, - American%20twist%20serve
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- American twist service
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 80, La vedette principale, Français
- service twisté
1, fiche 80, Français, service%20twist%C3%A9
correct, anglicisme, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- service américain 2, fiche 80, Français, service%20am%C3%A9ricain
correct, nom masculin
- service lifté 3, fiche 80, Français, service%20lift%C3%A9
nom masculin
- service inversé 4, fiche 80, Français, service%20invers%C3%A9
nom masculin
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Service brossé où la balle rebondit haut et dans la direction opposée à son mouvement original. 2, fiche 80, Français, - service%20twist%C3%A9
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
On l'appelle aussi à tort «service lifté». 2, fiche 80, Français, - service%20twist%C3%A9
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
Termes connexes : service brossé ou service lifté (ou service à effet toppé). 1, fiche 80, Français, - service%20twist%C3%A9
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- service lifté
- service brossé
- service à effet toppé
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- saque topspin
1, fiche 80, Espagnol, saque%20topspin
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
- saque liftado 1, fiche 80, Espagnol, saque%20liftado
nom masculin
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- volley
1, fiche 81, Anglais, volley
correct, verbe
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
To hit the ball in the air while positioned close to the net, before it bounces on the ground. 2, fiche 81, Anglais, - volley
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
In modern tennis the server often rushes to the net to volley the return beyond the receiver’s reach, hence the term "serve-and-volley". 3, fiche 81, Anglais, - volley
Record number: 81, Textual support number: 1 PHR
To counter volley. 2, fiche 81, Anglais, - volley
Record number: 81, Textual support number: 2 PHR
Volley up. 2, fiche 81, Anglais, - volley
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 81, La vedette principale, Français
- volleyer
1, fiche 81, Français, volleyer
correct, verbe
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- jouer à la volée 2, fiche 81, Français, jouer%20%C3%A0%20la%20vol%C3%A9e
correct
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Au tennis, jouer à la volée. 3, fiche 81, Français, - volleyer
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
S'il s'agit d'une équipe formée de deux débutants qui ne jouent pas à la volée, le partenaire du serveur restera avec celui-ci au fond du court. 2, fiche 81, Français, - volleyer
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- volear
1, fiche 81, Espagnol, volear
correct
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Lanzar un globo en el momento oportuno, cuando un adversario sube a la red para volear, haciéndole retroceder con un lob de defensa, o ganarle el punto con un lob ofensivo liftado, es una buena táctica que hay que utilizar, sobre todo si el adversario no es un buen smashador. 2, fiche 81, Espagnol, - volear
Fiche 82 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- error
1, fiche 82, Anglais, error
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
- E 2, fiche 82, Anglais, E
correct, voir observation
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- miscue 3, fiche 82, Anglais, miscue
correct, nom
- misplay 3, fiche 82, Anglais, misplay
correct, nom
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
A play that is incorrectly made by a defensive player and that allows a batter to extend his time at bat. 4, fiche 82, Anglais, - error
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
An error, so determined by the official scorer, can be a missed ball that a fielder could have caught, or an erratic throw impossible to catch by a baseman, resulting in the runner being safe. A batter who reaches base through such a mistake is credited with a "hit on error". 5, fiche 82, Anglais, - error
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
Seen on the board during a Montréal Expos baseball match at the Stade olympique, on September 15, 2002: E - error. 5, fiche 82, Anglais, - error
Record number: 82, Textual support number: 1 PHR
1.error charged to ...; 2.costly error; 3.throwing error. 6, fiche 82, Anglais, - error
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 82, La vedette principale, Français
- erreur
1, fiche 82, Français, erreur
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
- E 2, fiche 82, Français, E
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Mauvais point débité à un joueur qui laisse la balle lui échapper ou qui fait un mauvais lancer permettant à un joueur adverse d'être sauf à un but [soit de l'atteindre ou de le voler] quand il aurait dû normalement être retiré. 3, fiche 82, Français, - erreur
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Le frappeur qui réussit à atteindre un but à la suite d'une telle faute est dit «sauf à la suite d'une erreur» ou «sauf sur une erreur». 4, fiche 82, Français, - erreur
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
Affiché au tableau de Montréal au Stade olympique, le 15 septembre 2002 : E - erreur. 4, fiche 82, Français, - erreur
Record number: 82, Textual support number: 1 PHR
1.erreur débitée à...; 2.erreur coûteuse; 3.erreur résultant d'un mauvais lancer; 3.erreur résultant d'un mauvais tir. 5, fiche 82, Français, - erreur
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- error
1, fiche 82, Espagnol, error
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- slice
1, fiche 83, Anglais, slice
correct, verbe
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
To hit under and across a ball, imparting it with both underspin and sidespin, and causing it to bounce low. 2, fiche 83, Anglais, - slice
Record number: 83, Textual support number: 1 PHR
to slice and dice [pejorative: to use only slice strokes in one’s game]. 2, fiche 83, Anglais, - slice
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 83, La vedette principale, Français
- couper la balle
1, fiche 83, Français, couper%20la%20balle
correct, verbe, Canada
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- slicer 2, fiche 83, Français, slicer
correct, anglicisme, verbe
- choper 3, fiche 83, Français, choper
correct, anglicisme, verbe
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Frapper la balle en tenant sa raquette de façon à couper la balle et à lui impartir un effet de rétro. 4, fiche 83, Français, - couper%20la%20balle
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Il peut être intéressant de slicer son service (surtout en première balle) pour assurer sa montée au filet. Il sera nécessaire de jouer ainsi les volées basses. 5, fiche 83, Français, - couper%20la%20balle
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- couper
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- cortar
1, fiche 83, Espagnol, cortar
correct
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
- dar efecto lateral 2, fiche 83, Espagnol, dar%20efecto%20lateral
correct, verbe
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
[Pegar] de arriba-abajo. 1, fiche 83, Espagnol, - cortar
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Debéis cortar la pelota para evitar que ésta bote demasiado alta. 1, fiche 83, Espagnol, - cortar
Fiche 84 - données d’organisme interne 2011-08-26
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Golf
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- penalty stroke
1, fiche 84, Anglais, penalty%20stroke
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- stroke 2, fiche 84, Anglais, stroke
correct, voir observation, nom
- penalty 3, fiche 84, Anglais, penalty
correct, voir observation
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
A stroke added to the score of a player or side as penalty under certain rules(as when a ball has been lost or hit out of bounds or is deemed unplayable). 4, fiche 84, Anglais, - penalty%20stroke
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
In a threesome or foursome, penalty strokes do not affect the order of play. 5, fiche 84, Anglais, - penalty%20stroke
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
"Stroke" and "penalty" are not, as such, synonyms of "penalty stroke". But they are, in the language of golf, because the penalty consists of a stroke or strokes added to the score (total number of strokes) of a player or side. 4, fiche 84, Anglais, - penalty%20stroke
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Golf
Fiche 84, La vedette principale, Français
- coup de pénalité
1, fiche 84, Français, coup%20de%20p%C3%A9nalit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- pénalité 2, fiche 84, Français, p%C3%A9nalit%C3%A9
correct, nom féminin
- coup d'amende 3, fiche 84, Français, coup%20d%27amende
correct, nom masculin, Europe, vieilli
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Coup que l'on ajoute, dans l'application de certaines règles, au décompte des coups d'un joueur ou d'une équipe. 4, fiche 84, Français, - coup%20de%20p%C3%A9nalit%C3%A9
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, le golfeur ayant frappé sa balle dans un obstacle d'eau peut la jouer là où elle se trouve sans pénalité, ou ajouter un coup de pénalité s'il joue une autre balle de l'endroit original. Déplacer une balle peut encourir une pénalité de un ou deux coups, selon le type de partie. 3, fiche 84, Français, - coup%20de%20p%C3%A9nalit%C3%A9
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
En partie à trois joueurs ou à quatre joueurs, les coups de pénalité ne modifient pas l'ordre du jeu. 4, fiche 84, Français, - coup%20de%20p%C3%A9nalit%C3%A9
Record number: 84, Textual support number: 3 OBS
Au golf, la pénalité est l'ajout d'un coup ou plus à la fiche du golfeur sans que ce dernier ne joue effectivement ces coups. En soi, «pénalité» n'est donc pas synonyme absolu de «coup de pénalité», l'un étant l'effet ou la conséquence et l'autre, le moyen, que l'on appelait déjà «coup d'amende», le joueur devant s'amender pour avoir contrevenu au règlement ou ayant à corriger une situation. 3, fiche 84, Français, - coup%20de%20p%C3%A9nalit%C3%A9
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2011-08-23
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- pop fly
1, fiche 85, Anglais, pop%20fly
correct, voir observation
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- pop-up 2, fiche 85, Anglais, pop%2Dup
correct, voir observation, nom
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
A fly ball that is hit into the air in a very high but closed arc and that usually travels inside the infield. 3, fiche 85, Anglais, - pop%20fly
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Distinguish the "fly ball" or "fly", a batted ball that goes high in the air to the outfield, from the "pop fly" or "pop-up" batted high but in the infield. 3, fiche 85, Anglais, - pop%20fly
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 85, La vedette principale, Français
- chandelle
1, fiche 85, Français, chandelle
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- petite chandelle 2, fiche 85, Français, petite%20chandelle
voir observation, nom féminin
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Balle frappée qui monte très haut à la verticale. 3, fiche 85, Français, - chandelle
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Frapper une chandelle; attraper une chandelle. 3, fiche 85, Français, - chandelle
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Une chandelle retombe souvent au champ intérieur. On la dit «petite chandelle» (a pop-up) si elle est courte, «faible ballon» si la trajectoire est basse et allongée. 4, fiche 85, Français, - chandelle
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
Distinguer le «ballon» (fly, fly ball), une balle frappée haut mais qui atteint le champ extérieur, de la «chandelle» également frappée haut, en ogive, au champ intérieur. 4, fiche 85, Français, - chandelle
Record number: 85, Textual support number: 1 PHR
chandelle à l'avant-champ; chandelle au champ intérieur 4, fiche 85, Français, - chandelle
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2011-08-23
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- run
1, fiche 86, Anglais, run
correct, nom
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
- R 2, fiche 86, Anglais, R
correct, voir observation
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- course 3, fiche 86, Anglais, course
correct, voir observation
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
The basic scoring unit of the game made each time a base runner reaches home plate safely and credited to that player and to his team in statistical records. 4, fiche 86, Anglais, - run
Record number: 86, Textual support number: 2 DEF
The score made by a player who, advancing from batter to runner, touches first, second, third, and home bases in that order without being put out. 5, fiche 86, Anglais, - run
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
(A run) may occur in a number of ways, including a home run, a run batted in on a hit, walk, or sacrifice, or a runner scoring from third on a squeeze, walk, or passed ball. 6, fiche 86, Anglais, - run
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
Seen on the board during a Montréal Expos baseball game at the Stade olympique, on september 2002: R - run(s). 2, fiche 86, Anglais, - run
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- runs
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 86, La vedette principale, Français
- point
1, fiche 86, Français, point
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
- P 2, fiche 86, Français, P
correct, voir observation
Fiche 86, Les synonymes, Français
- course 3, fiche 86, Français, course
correct, voir observation, nom féminin
- tour terminé 4, fiche 86, Français, tour%20termin%C3%A9
voir observation, nom masculin, Europe
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Unité de marque d'un match qui est accordée à une équipe chaque fois qu'un coureur croise le marbre. 5, fiche 86, Français, - point
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
EUROPE. Réussir le tour complet, c'est gagner la course; la victoire revient à l'équipe dont les joueurs ont totalisé le plus grand nombre de courses. 3, fiche 86, Français, - point
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Affiché au tableau au cours d'un match de baseball des Expos de Montréal au Stade olympique, le 15 septembre 2002 : P - point(s). 2, fiche 86, Français, - point
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 86, La vedette principale, Espagnol
- carrera
1, fiche 86, Espagnol, carrera
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Espagnol
Fiche 86, Les synonymes, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- carreras
Fiche 87 - données d’organisme interne 2011-08-23
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- passed ball
1, fiche 87, Anglais, passed%20ball
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
A pitched ball not hit by the batter but dropped by the catcher while, as judged by the scorekeeper, he should have caught it and prevent a runner from advancing to the next base. 2, fiche 87, Anglais, - passed%20ball
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
It is charged as an error to the catcher if the batter reaches first base because of a dropped third strike. There can be no passed ball charged unless there is an advance by a base runner. 2, fiche 87, Anglais, - passed%20ball
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
The term is used in baseball and in fast pitch softball. 2, fiche 87, Anglais, - passed%20ball
Record number: 87, Textual support number: 3 OBS
Distinguish from "wild pitch". 2, fiche 87, Anglais, - passed%20ball
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 87, La vedette principale, Français
- balle passée
1, fiche 87, Français, balle%20pass%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Balle, lancée normalement par le lanceur, qui échappe au receveur, permettant ainsi à un coureur d'avancer d'un but ou au frappeur d'atteindre le premier coussin. 2, fiche 87, Français, - balle%20pass%C3%A9e
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Le receveur est alors débité d'une erreur. 2, fiche 87, Français, - balle%20pass%C3%A9e
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
Le terme est utilisé au baseball, et, au softball, à la balle rapide seulement. 2, fiche 87, Français, - balle%20pass%C3%A9e
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2011-08-23
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- batter's box
1, fiche 88, Anglais, batter%27s%20box
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
A 6-by-4 rectangle on each side of home plate where the batter stand to hit the ball delivered by the pitcher. 2, fiche 88, Anglais, - batter%27s%20box
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
The middle of the long side of the rectangle on both sides are in line with the middle of home plate. For the Little League games, the batter’s boxes should be 5 ½ by 3 feet and 4 inches from home plate. 2, fiche 88, Anglais, - batter%27s%20box
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
Plural: batter’s boxes. 3, fiche 88, Anglais, - batter%27s%20box
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 88, La vedette principale, Français
- rectangle du frappeur
1, fiche 88, Français, rectangle%20du%20frappeur
correct, nom masculin, Canada
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- rectangle du batteur 2, fiche 88, Français, rectangle%20du%20batteur
correct, nom masculin, Europe
- boîte du frappeur 3, fiche 88, Français, bo%C3%AEte%20du%20frappeur
voir observation, nom féminin
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Rectangle d'environ 1,25 m sur 1,85 m, tracé en blanc de chaque côté du marbre et dans lequel le frappeur se place pour frapper la balle. 4, fiche 88, Français, - rectangle%20du%20frappeur
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
«Boîte du frappeur», un calque de l'anglais est utilisé par les commentateurs sportifs pour varier la formule. Dans les textes écrits, il vaut mieux lui préférer «rectangle du frappeur». 5, fiche 88, Français, - rectangle%20du%20frappeur
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 88, La vedette principale, Espagnol
- caja de bateo
1, fiche 88, Espagnol, caja%20de%20bateo
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Espagnol
Fiche 88, Les synonymes, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2011-08-15
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Golf
- Baseball and Softball
- Racquet Sports
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- loft
1, fiche 89, Anglais, loft
correct, verbe
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
To hit or throw a ball high up in the air, having it describe a high arc. 2, fiche 89, Anglais, - loft
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
He lofted a towering drive into the left-field seats - Murray Chass, New York Times. 2, fiche 89, Anglais, - loft
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Golf
- Baseball et softball
- Sports de raquette
Fiche 89, La vedette principale, Français
- frapper en hauteur
1, fiche 89, Français, frapper%20en%20hauteur
correct
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Frapper une balle de façon à ce qu'elle décrive une trajectoire courte et élevée. 1, fiche 89, Français, - frapper%20en%20hauteur
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2011-07-28
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- long-ball hitter
1, fiche 90, Anglais, long%2Dball%20hitter
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- long ball hitter 2, fiche 90, Anglais, long%20ball%20hitter
- long-ball batter 1, fiche 90, Anglais, long%2Dball%20batter
correct
- long ball batter 2, fiche 90, Anglais, long%20ball%20batter
- long-ball slugger 1, fiche 90, Anglais, long%2Dball%20slugger
correct
- long ball slugger 2, fiche 90, Anglais, long%20ball%20slugger
- long hitter 3, fiche 90, Anglais, long%20hitter
- smasher 3, fiche 90, Anglais, smasher
correct, voir observation, nom
- long-ball socker 3, fiche 90, Anglais, long%2Dball%20socker
voir observation
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
A baseball player who often strikes two-base hits or better when he hits the ball in fair territory. 1, fiche 90, Anglais, - long%2Dball%20hitter
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
smasher : From "smash"(verb) : To hit the ball very hard. 1, fiche 90, Anglais, - long%2Dball%20hitter
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
socker: From "sock" (verb): To strike or hit hard. 1, fiche 90, Anglais, - long%2Dball%20hitter
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 90, La vedette principale, Français
- frappeur de longues balles
1, fiche 90, Français, frappeur%20de%20longues%20balles
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- cogneur de longues balles 1, fiche 90, Français, cogneur%20de%20longues%20balles
correct, nom masculin
- frappeur de longs coups 2, fiche 90, Français, frappeur%20de%20longs%20coups
correct, nom masculin
- cogneur de longs coups 3, fiche 90, Français, cogneur%20de%20longs%20coups
nom masculin
- frappeur de coups longs 2, fiche 90, Français, frappeur%20de%20coups%20longs
correct, nom masculin
- cogneur de coups longs 3, fiche 90, Français, cogneur%20de%20coups%20longs
nom masculin
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Joueur qui, à ses apparitions au bâton, frappe habituellement des coups de deux buts ou mieux lorsqu'il place la balle en lieu sûr. 3, fiche 90, Français, - frappeur%20de%20longues%20balles
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2011-07-18
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- baseball game
1, fiche 91, Anglais, baseball%20game
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- baseball match 2, fiche 91, Anglais, baseball%20match
correct, moins fréquent
- baseball contest 3, fiche 91, Anglais, baseball%20contest
correct
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
A ball game between two teams of nine players, played on a field consisting of an outfield and a diamond-shaped infield, usually for nine innings. 4, fiche 91, Anglais, - baseball%20game
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
A baseball game is played between 2 teams of 9 players each, and lasts 9 innings. Each inning has 2 halves, with the teams alternating from offence to defence. The goal of the offensive team is to hit the ball with a bat and score runs. The defensive team throws the ball, and tries to prevent the offensive team from reaching the bases. A run is scored when an offensive player returns to the starting point, or home plate, after having touched the other 3 bases. 5, fiche 91, Anglais, - baseball%20game
Record number: 91, Textual support number: 2 CONT
Bush starts baseball match in gesture of defiance ... George W Bush has braved warnings of a terror attack to start a baseball game in front of more than 60,000 people. 2, fiche 91, Anglais, - baseball%20game
Record number: 91, Textual support number: 3 CONT
An individual student-athlete may participate in each academic year in not more than 56 baseball contests (this limitation includes those contests in which the student represents the institution in accordance with Bylaw 17.02.8, including competition as a member of the varsity, junior varsity or freshman team of the institution). 3, fiche 91, Anglais, - baseball%20game
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- ball game
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 91, La vedette principale, Français
- partie de baseball
1, fiche 91, Français, partie%20de%20baseball
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- match de baseball 2, fiche 91, Français, match%20de%20baseball
correct, nom masculin
- rencontre de baseball 3, fiche 91, Français, rencontre%20de%20baseball
correct, nom féminin
- joute de baseball 4, fiche 91, Français, joute%20de%20baseball
voir observation, nom féminin, vieilli
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Une rencontre de baseball se joue avec deux équipes de neuf joueurs passant alternativement en défense et en attaque. 3, fiche 91, Français, - partie%20de%20baseball
Record number: 91, Textual support number: 2 CONT
Une partie de baseball met aux prises deux équipes de neuf joueurs et dure neuf manches ou innings. Chaque manche est divisée en deux, chaque équipe alternant phase offensive et phase défensive. L'objectif de l'équipe attaquante est de frapper la balle avec un bâton et de marquer des points. L'équipe défensive lance la balle et doit empêcher la progression de l'équipe offensive vers les buts. Un point est inscrit lorsqu'un joueur en attaque revient à son point de départ, le marbre après avoir touché successivement les trois autres buts. 5, fiche 91, Français, - partie%20de%20baseball
Record number: 91, Textual support number: 3 CONT
Combien de fois voit-on une partie de baseball se terminer à cause du temps, et non pas parce que nous avons joué la partie dans son ensemble. 6, fiche 91, Français, - partie%20de%20baseball
Record number: 91, Textual support number: 4 CONT
Une foule de 72 400 personnes assiste au premier match de baseball disputé au Yankee Stadium; Babe Ruth célèbre l'événement en claquant un circuit face aux Red Sox de Boston. 2, fiche 91, Français, - partie%20de%20baseball
Record number: 91, Textual support number: 5 CONT
Plus précisément, le stade Olympique où allait se dérouler une joute de baseball avec comme spectateur principal des Optimistes de toutes les régions. 4, fiche 91, Français, - partie%20de%20baseball
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Le terme «affrontement» ne s'utilise que lorsqu'il y a un enjeu à l'issue d'une partie : une place dans les séries ou un titre convoité par les deux équipes. Le terme «joute» (ou «joute de baseball»), bien que souvent utilisé, devrait être limité à désigner les rencontres entre chevaliers au Moyen-Âge. 7, fiche 91, Français, - partie%20de%20baseball
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- partie de base-ball
- match de base-ball
- rencontre de base-ball
- joute de base-ball
- affrontement de baseball
- affrontement de base-ball
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2011-07-13
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Baseball and Softball
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- batter
1, fiche 92, Anglais, batter
correct, nom
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- hitter 2, fiche 92, Anglais, hitter
correct, nom
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
A player whose turn it is to swing the bat in a baseball game. 3, fiche 92, Anglais, - batter
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
The offensive player located in the batter's box next to home plate, the batter is responsible for swinging the bat in an attempt to hit the ball. 4, fiche 92, Anglais, - batter
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Once the hit ball touches the ground in fair territory, the batter becomes a "base runner" or "runner" even if he has not reached the first base. A batter can also become a runner after four pitched balls(a walk), when he is hit by a pitch from the pitcher, when the catcher drops a third strike called by the umpire as the first base is empty, and when the batted ball touches a referee or a runner after having touched a defensive player. 5, fiche 92, Anglais, - batter
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Baseball et softball
Fiche 92, La vedette principale, Français
- frappeur
1, fiche 92, Français, frappeur
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- frappeuse 2, fiche 92, Français, frappeuse
correct, nom féminin
- batteur 3, fiche 92, Français, batteur
à éviter, anglicisme, voir observation, nom masculin, Europe
- batteuse 4, fiche 92, Français, batteuse
à éviter, anglicisme, voir observation, nom masculin, Europe
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Joueur de l'équipe offensive, qui se présente au bâton pour affronter le lanceur; joueur qui, en position dans le rectangle du frappeur, tenant son bâton au-dessus du marbre, tente de frapper la balle en lieu sûr et suffisamment loin pour qu'il puisse atteindre au moins le premier coussin et, s'il y a lieu, faire avancer des coéquipiers sur les buts en vue de marquer des points. 5, fiche 92, Français, - frappeur
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Parallèlement quelques joueurs et joueuses seront récompensées pour leurs prouesses individuelles (meilleur(e) batteur/batteuse, meilleur(e) coureur/coureuse, meilleur(e) joueur/joueuse, etc.). 4, fiche 92, Français, - frappeur
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Dès qu'une balle frappée tombe en lieu sûr (à l'intérieur du territoire des bonnes balles), le frappeur devient un «coureur» même avant d'avoir atteint le premier but; s'il est retiré, on le dit néanmoins «frappeur retiré» pour le distinguer d'un coéquipier au premier, deuxième ou troisième but qui sera «coureur retiré». Un frappeur devient également coureur après quatre balles (un but sur balles), lorsqu'il est touché par un lancer du lanceur, lorsque le receveur ne capte pas la troisième prise annoncée par l'arbitre alors que le premier but n'est pas occupé, ou lorsque la balle frappée, après avoir touché un joueur à la défensive, touche un arbitre ou un coureur. 5, fiche 92, Français, - frappeur
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
batteur/batteuse : Terme correct en Europe mais un anglicisme au Canada où il n'est correct que pour désigner le musicien qui joue de la batterie dans un orchestre. 5, fiche 92, Français, - frappeur
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- bombardier
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Béisbol y softball
Fiche 92, La vedette principale, Espagnol
- bateador
1, fiche 92, Espagnol, bateador
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Espagnol
Fiche 92, Les synonymes, Espagnol
- bateadora 2, fiche 92, Espagnol, bateadora
correct, nom féminin
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Persona que maneja el bate en el juego de béisbol. 2, fiche 92, Espagnol, - bateador
Fiche 93 - données d’organisme interne 2011-07-12
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Racquet Sports
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- tennis net
1, fiche 93, Anglais, tennis%20net
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- net 2, fiche 93, Anglais, net
correct, nom
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
An open-meshed fabric streched across the middle of the court and over which the ball is hit. It is a little lower at the middle(three feet high; 0. 915 m) than at the ends(three and a half feet; 0. 06-0. 07 m). 3, fiche 93, Anglais, - tennis%20net
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
The term "(tennis) net" is also used figuratively to designate that which the actual net represents to a team or to a player, as attested by the ample phraseology provided below. Related term: fortress. 4, fiche 93, Anglais, - tennis%20net
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Sports de raquette
Fiche 93, La vedette principale, Français
- filet de tennis
1, fiche 93, Français, filet%20de%20tennis
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- filet 2, fiche 93, Français, filet
correct, nom masculin
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Le filet est tendu au milieu du terrain par une corde ou un câble métallique dont chaque bout est attaché à des poteaux de 3 pi 6 po (1,05 m) de haut et dont le diamètre ne doit pas dépasser 6 po (15 cm). 3, fiche 93, Français, - filet%20de%20tennis
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Le filet est un peu plus bas au centre (0,915 m ou 3 pieds) qu'il ne l'est sur les côtés (1,05-1,07 m ou 3,5 pieds); dans ce dernier cas, les sources ne s'entendent pas sur la mesure métrique, 1,05, 1,06 et 1,07 étant relevés selon l'ouvrage consulté. 4, fiche 93, Français, - filet%20de%20tennis
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Deportes de raqueta
Fiche 93, La vedette principale, Espagnol
- red
1, fiche 93, Espagnol, red
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Espagnol
Fiche 93, Les synonymes, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
La red deberá tener, en su punto central, una altura de 0,915 m (3 pies) por el cual deberá ser mantenida tirante, por su parte inferior, por medio de una cincha, de una anchura no superior a 0,05 m. 2, fiche 93, Espagnol, - red
Fiche 94 - données d’organisme interne 2011-06-10
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- rounders
1, fiche 94, Anglais, rounders
correct, voir observation, nom
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
A rounders is made when a player touches all bases safely in the game of rounders; it is the equivalent of a run in baseball. 2, fiche 94, Anglais, - rounders
Record number: 94, Textual support number: 2 CONT
Rounders is an English game. It is often played as a casual game with a stick and a ball, but it has a proper set of rules. It is played 9-a-side, and each side has two innings. The batsmen use a wooden bat called a stick and try to score rounders. The bowler bowls with a smooth underarm action from a distance of 24 1/2 feet(7. 5 m). The four bases are posts 3 ft. 11 in.(1. 2 m) high. The batsman tries to hit the ball and then run around the outside of the posts to the fourth post in order to score a rounder. To score, you have to reach the fourth post on your own hit. If you stop at a post, you may run home when a teammate hits the ball, but you do not score. You join the end of the batting line. You can be out if the ball is caught, or if a fielder touches you or the post with the ball. When all the batsmen are out, the innings are over. 3, fiche 94, Anglais, - rounders
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
A rounders : plural inform but singular in construction :"A team scores one rounder each time a player is able to hit the ball and circle the outside of the posts and touch the fourth post before another ball is bowled. " 2, fiche 94, Anglais, - rounders
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- rounder
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 94, La vedette principale, Français
- ronde
1, fiche 94, Français, ronde
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
La balle au camp est un jeu anglais. Même si l'on y joue souvent de façon désinvolte avec un petit bâton et une balle, ce jeu comporte des règles bien définies. Chaque équipe de 9 joueurs joue 2 tournées au bâton. Le frappeur se sert d'un bâton de bois qu'on appelle tout simplement un bâtonnet et essaie de marquer des rondes. Le livreur envoie la balle avec un mouvement souple du bras, par en dessous. Il est à 24 1/2 pieds (7,5 mètres) du frappeur. Quatre poteaux mesurant 3 pieds 11 pouces (1,2 mètre) chacun forment les buts. Pour marquer une ronde, le frappeur doit frapper la balle et courir à l'extérieur des poteaux jusqu'au quatrième poteau. Il marque un point seulement s'il atteint le dernier poteau sur son propre lancer. S'il arrête sa course à l'un des poteaux, il peut se rendre au marbre lorsqu'un de ses coéquipiers frappe la balle, Cependant, cela ne vaut pas de points et le joueur prend place à la fin de la formation des frappeurs. Le frappeur peut être éliminé si un joueur de champ attrape la balle ou s'il touche le frappeur ou le poteau avec la balle. La tournée se termine une fois tous les frappeurs retirés. 1, fiche 94, Français, - ronde
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
On dit «marquer une ronde» pour rendre «to score a rounder», et «marquer des rondes» pour rendre «to score rounders». 2, fiche 94, Français, - ronde
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2011-06-10
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- rounders
1, fiche 95, Anglais, rounders
correct, nom
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- pat-ball 2, fiche 95, Anglais, pat%2Dball
correct, voir observation, nom
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
There are a number of bat and ball games played only in certain parts of the world. Most of theses games are variations of cricket or baseball.... Rounders is an English game. It is often played as a casual game with a stick and a ball, but it has a proper set of rules. It is played 9-a-side, and each side has two innings. The batsmen use a wooden bat called a stick and try to score rounders. The bowler bowls with a smooth underarm action from a distance of 24 1/2 feet(7. 5 m). The four bases are posts 3 ft. 11 in.(1. 2 m) high. The batsman tries to hit the ball and then run around the outside of the posts to the fourth post in order to score a rounder. To score, you have to reach the fourth post on your own hit. If you stop at a post, you may run home when a teammate hits the ball, but you do not score. You join the end of the batting line. You can be out if the ball is caught, or if a fielder touches you or the post with the ball. When all the batsmen are out, the innings is over. 3, fiche 95, Anglais, - rounders
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
[Some] historians claim base ball owes its origins to the English game of rounders, which has been played in several parts of the United States prior to 1838. 4, fiche 95, Anglais, - rounders
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
A game played by boys and girls and frequently played in English schools. English sources establish the "rounders" as "an English game generally agreed to be the origin of baseball" while French European sources give, as a definition of "balle au camp", "jeu français tombé en désuétude, qui est à l’origine du base-ball américain". Bilingual Canadian sources present "rounders - balle au camp" as an English game. 5, fiche 95, Anglais, - rounders
Record number: 95, Textual support number: 3 OBS
The term "rounders" is plural in form but singular in construction. 5, fiche 95, Anglais, - rounders
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- rounder
- patball
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 95, La vedette principale, Français
- balle au camp
1, fiche 95, Français, balle%20au%20camp
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Plusieurs jeux de balle ne sont pratiqués que dans certaines parties du monde. La plupart de ces jeux dérivent du cricket ou du baseball. [...] La balle au camp est un jeu anglais. Même si l'on y joue souvent de façon désinvolte avec un petit bâton et une balle, ce jeu comporte des règles bien définies. Chaque équipe de 9 joueurs joue 2 tournées au bâton. Le frappeur se sert d'un bâton de bois qu'on appelle tout simplement un bâtonnet et essaie de marquer des rondes. Le livreur envoie la balle avec un mouvement souple du bras, par en dessous. Il est à 24 1/2 pieds (7,5 mètres) du frappeur. Quatre poteaux mesurant 3 pieds 11 pouces (1,2 mètre) chacun forment les buts. Pour marquer une ronde, le frappeur doit frapper la balle et courir à l'extérieur des poteaux jusqu'au quatrième poteau. Il marque un point seulement s'il atteint le dernier poteau sur son propre lancer. S'il arrête sa course à l'un des poteaux, il peut se rendre au marbre lorsqu'un de ses coéquipiers frappe la balle, Cependant, cela ne vaut pas de points et le joueur prend place à la fin de la formation des frappeurs. Le frappeur peut être éliminé si un joueur de champ attrape la balle ou s'il touche le frappeur ou le poteau avec la balle. La tournée se termine une fois tous les frappeurs retirés. 2, fiche 95, Français, - balle%20au%20camp
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
[Certains historiens] croient que le baseball tire ses origines du jeu anglais de balle au camp qui se jouait dans plusieurs parties des États-Unis avant 1839. 3, fiche 95, Français, - balle%20au%20camp
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
Jeu joué par les garçons et les filles. Les ouvrages anglais établissent le «rounders» comme «an English game generally agreed to be the origin of baseball» tandis que les sources européennes françaises, définissent la balle au camp comme «jeu français tombé en désuétude, qui est à l'origine du base-ball américain». Les sources canadiennes bilingues présentent le «rounders - balle au camp» comme un jeu anglais. 4, fiche 95, Français, - balle%20au%20camp
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2011-06-10
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- knuckle ball
1, fiche 96, Anglais, knuckle%20ball
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- knuckleball 2, fiche 96, Anglais, knuckleball
correct, voir observation
- knuckler 3, fiche 96, Anglais, knuckler
correct
- flutterball 4, fiche 96, Anglais, flutterball
correct, voir observation
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
A type of pitch where the pitcher grips the ball with his fingernails, fingertips, or knuckles. The ball thrown with little or no rotation, is usually unpredictable and therefore difficult to catch or to hit. 5, fiche 96, Anglais, - knuckle%20ball
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Two of the sources consulted establish that "flutterball" is a synonym of "knuckleball". 6, fiche 96, Anglais, - knuckle%20ball
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 96, La vedette principale, Français
- balle-jointure
1, fiche 96, Français, balle%2Djointure
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- balle-papillon 2, fiche 96, Français, balle%2Dpapillon
correct, voir observation, nom féminin
- balle papillon 3, fiche 96, Français, balle%20papillon
voir observation, nom féminin
- knuckleball 4, fiche 96, Français, knuckleball
correct, nom féminin, Europe
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Type de lancer qui assure à la balle un minimum de rotation et qui en rend la trajectoire très aléatoire. 5, fiche 96, Français, - balle%2Djointure
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Le terme «balle-papillon» est un générique qui s'applique à la fois à «knuckle ball» et à «floater». 5, fiche 96, Français, - balle%2Djointure
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
La «balle-papillon» étant désignée par un terme passé dans l'usage, la graphie avec trait d'union devrait être privilégiée. 6, fiche 96, Français, - balle%2Djointure
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2011-05-16
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Golf
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- grip
1, fiche 97, Anglais, grip
correct, nom
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
The manner of holding a club. 2, fiche 97, Anglais, - grip
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
A proper grip allows you to release the club correctly and powerfully through the ball while maintaining a firm hold from the start of the swing to the finish. 3, fiche 97, Anglais, - grip
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
In golf, right-handed players grip the top of the club with the left hand, and left-handed players, with the right hand. Three major grips are used to hit the ball with woods or irons : the "overlapping grip" or "Vardon grip"; the "interlocking grip"; and the "ten-finger grip" or "baseball grip". 4, fiche 97, Anglais, - grip
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Golf
Fiche 97, La vedette principale, Français
- prise
1, fiche 97, Français, prise
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- étreinte 2, fiche 97, Français, %C3%A9treinte
correct, voir observation, nom féminin
- grip 2, fiche 97, Français, grip
à éviter, voir observation
- poigne 2, fiche 97, Français, poigne
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Manière de saisir la poignée du bâton au moment de la visée et durant l'exécution de l'élan et du prolonger. 2, fiche 97, Français, - prise
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Pour bien maîtriser sa prise, le golfeur doit réunir ses mains afin qu'elles agissent ensemble et donnent le maximum de puissance et de précision au bâton. 3, fiche 97, Français, - prise
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Au golf, les droitiers saisissent le haut de la poignée du bâton avec la main gauche, et les gauchers avec la droite. On compte trois prises principales pour frapper les coups au moyen de bois ou de fers : la «prise superposée» ou «prise Vardon»; la «prise entrecroisée» et la prise «prise juxtaposée» ou «prise de baseball». 2, fiche 97, Français, - prise
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
étreinte : Comme synonyme de prise, le néologisme étreinte ajoute la notion utile d'exercer une certaine pression sur la canne [ou bâton]. 2, fiche 97, Français, - prise
Record number: 97, Textual support number: 3 OBS
grip : Le grip (?), la grip (?), la poigne (?), anglicismes et mots impropres entendus fréquemment sur le terrain de golf. 2, fiche 97, Français, - prise
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2011-05-16
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Sports (General)
- Body Movements (Sports)
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- swing
1, fiche 98, Anglais, swing
correct, nom
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
A movement of the upper body involving one or both arms swept in an arc to throw, strike or blow a ball, discuss, javelin, shuttlecock, curling rock, etc., or to propel oneself. 2, fiche 98, Anglais, - swing
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
(baseball) The batter holds the bat in both hands and tries to hit the ball by stepping toward the pitcher with one foot, swinging both arms, and moving his body slightly toward the plate to get greater force behind the swing. 3, fiche 98, Anglais, - swing
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
A term common to many sports: golf, baseball, polo, badminton, curling, swimming, boxing, etc. 2, fiche 98, Anglais, - swing
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Mouvements du corps (Sports)
Fiche 98, La vedette principale, Français
- élan
1, fiche 98, Français, %C3%A9lan
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- swing 2, fiche 98, Français, swing
à éviter, anglicisme, voir observation, nom masculin
- souigne 3, fiche 98, Français, souigne
à éviter, voir observation, nom masculin
- ballant 4, fiche 98, Français, ballant
nom masculin
- balancement 5, fiche 98, Français, balancement
nom masculin
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Mouvement du haut du corps au cours duquel un bras ou les deux décrivent un arc en vue de lancer, frapper ou projeter une balle, un ballon, une boule, une bille, un disque, un javelot, un volant, une pierre de curling, etc., ou de se propulser soi-même. 6, fiche 98, Français, - %C3%A9lan
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Au golf, acquérir un élan régulier et constant est le secret de la réussite. [...] Pour se mettre en position, placer le bâton derrière la balle. Élever le bâton derrière soi (l'élan arrière ou mouvement ascendant) puis le ramener vers la balle (l'élan avant ou mouvement descendant), la frapper et prolonger le coup (le prolonger ou le dégagé) jusqu'à ce que le bâton soit élevé par-dessus l'[autre] épaule. 7, fiche 98, Français, - %C3%A9lan
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans plusieurs sports : golf, baseball, polo, badminton, curling, natation, boxe, etc. 6, fiche 98, Français, - %C3%A9lan
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
«Swing» est utilisé en France mais est un anglicisme au Canada, qu'il soit écrit «swing» ou «souigne». 6, fiche 98, Français, - %C3%A9lan
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2011-03-24
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- impact point
1, fiche 99, Anglais, impact%20point
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- point of impact 2, fiche 99, Anglais, point%20of%20impact
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
The impact point is where you make contact with the ball in relation to your body... Is your impact point in front of you or beside you? If the impact is late... you’ll find that you’re off balance and unable to hit with power and consistency. [Hitting the ball at the top of the bounce] also helps control impact point and maintain good balance. 3, fiche 99, Anglais, - impact%20point
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 99, La vedette principale, Français
- point d'impact
1, fiche 99, Français, point%20d%27impact
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Endroit où la balle entre en contact avec le cordage de la raquette. 2, fiche 99, Français, - point%20d%27impact
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Pivoter permet [...] d'augmenter le contrôle sur la balle en favorisant un meilleur transfert du poids et un point d'impact plus franc [...] 3, fiche 99, Français, - point%20d%27impact
Record number: 99, Textual support number: 1 PHR
Juger le point d'impact. 2, fiche 99, Français, - point%20d%27impact
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 99, La vedette principale, Espagnol
- punto de impacto
1, fiche 99, Espagnol, punto%20de%20impacto
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Espagnol
Fiche 99, Les synonymes, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Punto ideal del encordado con el que debería establecerse el contacto con la pelota. 2, fiche 99, Espagnol, - punto%20de%20impacto
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
[...] el golpe se termina en el punto de impacto con un acompañamiento de la pelota en la dirección deseada. 3, fiche 99, Espagnol, - punto%20de%20impacto
Fiche 100 - données d’organisme interne 2011-03-15
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- cross-court forehand
1, fiche 100, Anglais, cross%2Dcourt%20forehand
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Mayotte... advances to the net to hit a volley but he does not put enough strength into his stroke and, with the ball landing on his service line, Chang is allowed to move forward and hit a vicious cross-court forehand, well out of Mayotte's reach. 1, fiche 100, Anglais, - cross%2Dcourt%20forehand
Record number: 100, Textual support number: 1 PHR
To dip a cross-court forehand. 2, fiche 100, Anglais, - cross%2Dcourt%20forehand
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- crosscourt forehand
- crosscourt forehand drive
- crosscourt forehand shot
- cross-court forehand drive
- cross-court forehand shot
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 100, La vedette principale, Français
- coup droit croisé
1, fiche 100, Français, coup%20droit%20crois%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
[...] Agassi s'adjugeait une deuxième manche éclair par un coup droit croisé sur la ligne [...] 1, fiche 100, Français, - coup%20droit%20crois%C3%A9
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :