TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BALL PLACING [16 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-07-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Racquet Sports
- Disabled Sports
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- paralympic table tennis
1, fiche 1, Anglais, paralympic%20table%20tennis
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The serve is an important element of Olympic table tennis and the same is true of the Paralympic version. Under Olympic rules, the ball must be placed in the open palm of the hand, thrown at least 16 cm into the air perpendicular to the table, and struck. In paralympic table tennis, where this is not possible, the ball may be tossed by placing it on the elbow or on the racket. 1, fiche 1, Anglais, - paralympic%20table%20tennis
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Table tennis ... has been part of the Paralympic programme since the first Games at Rome 1960 when wheelchair athletes competed. Events for standing players were first included at the Toronto 1976 Games. Table tennis only became an Olympic sport at Seoul 1988, so the Paralympic equivalent has a longer history. 1, fiche 1, Anglais, - paralympic%20table%20tennis
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sports de raquette
- Sports adaptés
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tennis de table paralympique
1, fiche 1, Français, tennis%20de%20table%20paralympique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le service est un élément important du tennis de table […] Selon les règles olympiques, la balle doit être placée dans la paume ouverte de la main et lancée à 16 cm minimum dans les airs et perpendiculairement à la table avant d'être frappée. Au tennis de table paralympique où cela n'est pas possible, la balle peut être lancée en la plaçant sur le coude ou sur la raquette. 1, fiche 1, Français, - tennis%20de%20table%20paralympique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le tennis de table a été au programme des premiers Jeux à Rome en 1960, en faisant un des sports paralympiques originaux. Il a été à l'origine ouvert seulement aux utilisateurs de fauteuils roulants; les joueurs debout ont été ajoutés en 1976 et les athlètes ayant de la paralysie cérébrale se sont joints en 1980. 2, fiche 1, Français, - tennis%20de%20table%20paralympique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-05-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- spike
1, fiche 2, Anglais, spike
correct, verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Drive the ball into the opponent’s court at a sharp angle by jumping close to the net and hitting the ball down from above the top of the net. 2, fiche 2, Anglais, - spike
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
To spike the ball a player must jump high in the air, using good timing in hitting the ball powerfully and placing it so that it is very difficult to return. 3, fiche 2, Anglais, - spike
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
spike: term used in volleyball and beach volleyball. 4, fiche 2, Anglais, - spike
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 2, La vedette principale, Français
- smasher
1, fiche 2, Français, smasher
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- faire un smash 2, fiche 2, Français, faire%20un%20smash
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Écraser la balle dans le camp adverse à l’aide d’un coup frappé au-dessus de la tête. 3, fiche 2, Français, - smasher
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des smashs, des smashes. 4, fiche 2, Français, - smasher
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
smashs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 5, fiche 2, Français, - smasher
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- rematar
1, fiche 2, Espagnol, rematar
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Golpear el balón con fuerza hacia la pista del equipo contrario con un movimiento de arriba abajo. 2, fiche 2, Espagnol, - rematar
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
rematar: término utilizado en voleibol y voleibol de playa. 3, fiche 2, Espagnol, - rematar
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-05-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- shielding
1, fiche 3, Anglais, shielding
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- screening 2, fiche 3, Anglais, screening
nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
... a way of retaining possession [of the ball by] placing your body between your opponent and the ball. 2, fiche 3, Anglais, - shielding
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- drible de protection
1, fiche 3, Français, drible%20de%20protection
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- dribble de protection 2, fiche 3, Français, dribble%20de%20protection
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Dribble de protection. L'adversaire cherchant à reprendre la balle, il faut dresser entre celle-ci et l'opposant l'écran protecteur du corps. 3, fiche 3, Français, - drible%20de%20protection
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- regate de protección
1, fiche 3, Espagnol, regate%20de%20protecci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-11-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- screen
1, fiche 4, Anglais, screen
correct, verbe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- shield 1, fiche 4, Anglais, shield
correct, verbe
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
To execute a screening by placing his legs and body between the ball and an opponent to make it difficult for him to get the ball fairly. 2, fiche 4, Anglais, - screen
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- couvrir
1, fiche 4, Français, couvrir
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Exécuter une couverture de balle en plaçant son corps et ses jambes entre le ballon et l'adversaire afin d'empêcher celui-ci d'atteindre la balle facilement. 2, fiche 4, Français, - couvrir
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2006-07-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Various Sports (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- score
1, fiche 5, Anglais, score
correct, verbe
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
In team sports in which points are scored, to succeed in carrying, throwing or placing the ball(in curling, the rock) or making plays that are worth one or more points. 2, fiche 5, Anglais, - score
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Distinguish between the two meanings of the generic "to score," the first being "to score a goal" or "to net a goal" in sports in which goals are scored (ice and field hockey, handball, lacrosse, soccer, water polo, broomball, ringette), and the second, "to score points" in sports in which points are scored (curling, volleyball, football, rugby, baseball, racquet sports). In basketball, baskets are scored. 2, fiche 5, Anglais, - score
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Sports divers (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- marquer
1, fiche 5, Français, marquer
correct, voir observation
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- compter 2, fiche 5, Français, compter
correct, voir observation
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Dans les sports d'équipe où des points se comptent ou s'accumulent, compléter des jeux ou réussir à transporter, lancer ou placer la balle (au curling, la pierre) là où le jeu réussi représente un ou plusieurs points. 3, fiche 5, Français, - marquer
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Distinguer entre les sens des termes génériques «compter» et «marquer» qui signifient «compter un but» ou «marquer un but» dans les sports où des buts se comptent (hockey sur glace et sur gazon, handball, crosse, soccer, water-polo, ballon sur glace, ringuette), et qui ont le sens de «compter des points» ou «marquer des points» dans ceux où des points s'accumulent (curling, volleyball, football, rugby, baseball, sports de raquette). En basketball, on compte des paniers. 3, fiche 5, Français, - marquer
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Marquer un point; compter un point. 3, fiche 5, Français, - marquer
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Deportes diversos (Generalidades)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- marcar
1, fiche 5, Espagnol, marcar
correct
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2006-04-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- forward set 1, fiche 6, Anglais, forward%20set
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- forward setup 2, fiche 6, Anglais, forward%20setup
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
set; setup : A special high pass, if at all possible made overhand for the purpose of placing the ball in position for another player to spike. 3, fiche 6, Anglais, - forward%20set
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- forward set-up
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 6, La vedette principale, Français
- passe d'attaque avant
1, fiche 6, Français, passe%20d%27attaque%20avant
proposition, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- passe de smash avant 1, fiche 6, Français, passe%20de%20smash%20avant
proposition, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des smashs, des smashes. 2, fiche 6, Français, - passe%20d%27attaque%20avant
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
smashs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 3, fiche 6, Français, - passe%20d%27attaque%20avant
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
passe d'attaque; passe de smash : Passe exécutée par le passeur, en envoyant le ballon haut dans les airs afin qu'un coéquipier le smashe dans le camp adverse. 1, fiche 6, Français, - passe%20d%27attaque%20avant
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
La passe au volleyball signifie réception et transmission de la balle. 4, fiche 6, Français, - passe%20d%27attaque%20avant
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2006-04-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- setup
1, fiche 7, Anglais, setup
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- set 2, fiche 7, Anglais, set
correct, nom
- set-up 3, fiche 7, Anglais, set%2Dup
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A special high pass, if at all possible made overhand for the purpose of placing the ball in position for another player to spike. 4, fiche 7, Anglais, - setup
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 7, La vedette principale, Français
- passe d'attaque
1, fiche 7, Français, passe%20d%27attaque
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- passe de smash 2, fiche 7, Français, passe%20de%20smash
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des smashs, des smashes. 3, fiche 7, Français, - passe%20d%27attaque
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
smashs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 4, fiche 7, Français, - passe%20d%27attaque
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Se fait généralement parallèle au filet et constitue la deuxième touche préparatoire à l'offensive. 5, fiche 7, Français, - passe%20d%27attaque
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- pase de ataque
1, fiche 7, Espagnol, pase%20de%20ataque
correct
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2006-04-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- bump set
1, fiche 8, Anglais, bump%20set
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
set; setup : A special high pass, if at all possible made overhand for the purpose of placing the ball in position for another player to spike. 2, fiche 8, Anglais, - bump%20set
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
bump: A position obtained by holding the arms straight out with the forearms together to contact the ball with both forearms simultaneously. 3, fiche 8, Anglais, - bump%20set
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 8, La vedette principale, Français
- passe d'attaque en manchette
1, fiche 8, Français, passe%20d%27attaque%20en%20manchette
proposition, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- passe de smash en manchette 1, fiche 8, Français, passe%20de%20smash%20en%20manchette
proposition, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des smashs, des smashes. 2, fiche 8, Français, - passe%20d%27attaque%20en%20manchette
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
smashs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 3, fiche 8, Français, - passe%20d%27attaque%20en%20manchette
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
passe d'attaque; passe de smash : Passe exécutée par le passeur, en envoyant le ballon haut dans les airs afin qu'un coéquipier le smashe dans le camp adverse. 1, fiche 8, Français, - passe%20d%27attaque%20en%20manchette
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
manchette : Geste technique consistant à joindre les deux mains, pouces accolés, et à rapprocher les coudes de façon à constituer, avec les avant-bras et les poignets l'un près de l'autre et tendus vers l'avant, une surface de contact qui permettra au ballon de rebondir. 4, fiche 8, Français, - passe%20d%27attaque%20en%20manchette
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2006-04-06
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- set
1, fiche 9, Anglais, set
correct, verbe
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
To make a setup; to pass the ball to the spiker so that he can ground it to the floor of the opponent’s court. 2, fiche 9, Anglais, - set
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
set; setup : A special high pass, if at all possible made overhand for the purpose of placing the ball in position for another player to spike. 3, fiche 9, Anglais, - set
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 9, La vedette principale, Français
- faire une passe d'attaque
1, fiche 9, Français, faire%20une%20passe%20d%27attaque
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- faire une passe de smash 1, fiche 9, Français, faire%20une%20passe%20de%20smash
correct
- passer 2, fiche 9, Français, passer
correct
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Faire une passe d'attaque (passe de smash) à un coéquipier afin qu'il smashe le ballon par-dessus le filet, dans le camp adverse. 1, fiche 9, Français, - faire%20une%20passe%20d%27attaque
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des smashs, des smashes. 3, fiche 9, Français, - faire%20une%20passe%20d%27attaque
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
smashs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 4, fiche 9, Français, - faire%20une%20passe%20d%27attaque
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
La tactique courante consiste à monter une offensive en utilisant les trois touches réglementaires. La «passe» s'effectue normalement à la première touche. Le passeur fait la deuxième touche en envoyant le ballon haut dans les airs (cette passe est désignée «passe d'attaque» ou «passe de smash»). Enfin, le flécheur smashe le ballon et l'envoie dans le camp adverse (troisième touche). 1, fiche 9, Français, - faire%20une%20passe%20d%27attaque
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
La passe au volleyball signifie réception et transmission de la balle. 5, fiche 9, Français, - faire%20une%20passe%20d%27attaque
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- pasar
1, fiche 9, Espagnol, pasar
correct
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2006-04-06
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- back set
1, fiche 10, Anglais, back%20set
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- backward pass 2, fiche 10, Anglais, backward%20pass
correct
- backward set 3, fiche 10, Anglais, backward%20set
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A set made when the setter’s back is towards the hitter. 4, fiche 10, Anglais, - back%20set
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A ball played with the fingertips of both hands. Contact is usually made over the head and the ball is passed opposite to the direction faced by the player. 5, fiche 10, Anglais, - back%20set
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
set; setup : A special high pass, if at all possible made overhand for the purpose of placing the ball in position for another player to spike. 6, fiche 10, Anglais, - back%20set
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 10, La vedette principale, Français
- passe arrière
1, fiche 10, Français, passe%20arri%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- passe d'attaque arrière 2, fiche 10, Français, passe%20d%27attaque%20arri%C3%A8re
nom féminin
- passe de smash arrière 2, fiche 10, Français, passe%20de%20smash%20arri%C3%A8re
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Passe exécutée par le passeur qui envoie le ballon par-dessus sa tête afin que le smasheur situé derrière lui le frappe dans le camp adverse. 2, fiche 10, Français, - passe%20arri%C3%A8re
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des smashs, des smashes. 3, fiche 10, Français, - passe%20arri%C3%A8re
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
smashs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 4, fiche 10, Français, - passe%20arri%C3%A8re
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Son exécution se différencie de la passe avant par le contact mi-ballon au-dessus de la tête, la poussée vers le haut de tous les segments. 5, fiche 10, Français, - passe%20arri%C3%A8re
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- pase de espalda
1, fiche 10, Espagnol, pase%20de%20espalda
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2006-04-06
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- one-hand set 1, fiche 11, Anglais, one%2Dhand%20set
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- one-hand setup 2, fiche 11, Anglais, one%2Dhand%20setup
- one-hand set pass 2, fiche 11, Anglais, one%2Dhand%20set%20pass
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A pass performed with one hand only, normally by the setter, for the purpose of placing the ball in position for another player to spike. 2, fiche 11, Anglais, - one%2Dhand%20set
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The set is a pass intended for one specific purpose, to place the ball above and near the net so that a front row player can jump and attack it. Although the set can be performed on the first or second contact by any player, it is generally made on the second play by one of two players specifically designated by the team to perform this task. This specialist is called a setter. 3, fiche 11, Anglais, - one%2Dhand%20set
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- one hand set
- 1-hand set
- one hand setup
- one-hand set-up
- one hand set-up
- one hand set pass
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 11, La vedette principale, Français
- passe d'attaque à une main
1, fiche 11, Français, passe%20d%27attaque%20%C3%A0%20une%20main
proposition, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- passe de smash à une main 1, fiche 11, Français, passe%20de%20smash%20%C3%A0%20une%20main
proposition, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Transfert du ballon en jeu, au moyen d'une seule main, d'un coéquipier (généralement le passeur) à un autre coéquipier qui tentera de smasher le ballon dans le camp adverse. 1, fiche 11, Français, - passe%20d%27attaque%20%C3%A0%20une%20main
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des smashs, des smashes. 2, fiche 11, Français, - passe%20d%27attaque%20%C3%A0%20une%20main
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
smashs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 3, fiche 11, Français, - passe%20d%27attaque%20%C3%A0%20une%20main
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
La passe au volleyball signifie réception et transmission de la balle. 4, fiche 11, Français, - passe%20d%27attaque%20%C3%A0%20une%20main
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- passe d'attaque à 1 main
- passe de smash à 1 main
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2006-04-06
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- overhand set 1, fiche 12, Anglais, overhand%20set
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- overhand setup 2, fiche 12, Anglais, overhand%20setup
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
set; setup : A special... pass, [usually high], if at all possible made overhand for the purpose of placing the ball in position for another player to spike. 3, fiche 12, Anglais, - overhand%20set
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- overhand set-up
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 12, La vedette principale, Français
- passe d'attaque en touche haute
1, fiche 12, Français, passe%20d%27attaque%20en%20touche%20haute
proposition, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- passe de smash en touche haute 1, fiche 12, Français, passe%20de%20smash%20en%20touche%20haute
proposition, nom féminin
- passe d'attaque classique 1, fiche 12, Français, passe%20d%27attaque%20classique
proposition, nom féminin
- passe de smash classique 1, fiche 12, Français, passe%20de%20smash%20classique
proposition, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des smashs, des smashes. 2, fiche 12, Français, - passe%20d%27attaque%20en%20touche%20haute
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
smashs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 3, fiche 12, Français, - passe%20d%27attaque%20en%20touche%20haute
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
passe d'attaque; passe de smash : Passe exécutée par le passeur, en envoyant le ballon haut dans les airs afin qu'un coéquipier le smashe dans le camp adverse. 1, fiche 12, Français, - passe%20d%27attaque%20en%20touche%20haute
Record number: 12, Textual support number: 4 OBS
La passe au volleyball signifie réception et transmission de la balle. 4, fiche 12, Français, - passe%20d%27attaque%20en%20touche%20haute
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2006-04-06
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- two-hand set
1, fiche 13, Anglais, two%2Dhand%20set
voir observation
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- two-hand setup 1, fiche 13, Anglais, two%2Dhand%20setup
voir observation
- two-hand set pass 2, fiche 13, Anglais, two%2Dhand%20set%20pass
voir observation
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A pass performed with both hands, normally by the setter, for the purpose of placing the ball in position for another player to spike. 2, fiche 13, Anglais, - two%2Dhand%20set
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The set is a pass intended for one specific purpose, to place the ball above and near the net so that a front row player can jump and attack it. Although the set can be performed on the first or second contact by any player, it is generally made on the second play by one of two players specifically designated by the team to perform this task. This specialist is called a setter. 3, fiche 13, Anglais, - two%2Dhand%20set
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- two-hand set-up
- two hand set
- 2-hand set
- two-handed set-up
- two-handed set pass
- two-handed setup
- two-handed set
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 13, La vedette principale, Français
- passe d'attaque à deux mains
1, fiche 13, Français, passe%20d%27attaque%20%C3%A0%20deux%20mains
proposition, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- passe de smash à deux mains 1, fiche 13, Français, passe%20de%20smash%20%C3%A0%20deux%20mains
proposition, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Transfert du ballon en jeu, au moyen des deux mains, d'un coéquipier (généralement le passeur) à un autre coéquipier qui tentera de smasher le ballon dans le camp adverse. 1, fiche 13, Français, - passe%20d%27attaque%20%C3%A0%20deux%20mains
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des smashs, des smashes. 2, fiche 13, Français, - passe%20d%27attaque%20%C3%A0%20deux%20mains
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
smashs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 3, fiche 13, Français, - passe%20d%27attaque%20%C3%A0%20deux%20mains
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
La passe au volleyball signifie réception et transmission de la balle. 4, fiche 13, Français, - passe%20d%27attaque%20%C3%A0%20deux%20mains
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- passe d'attaque à 2 mains
- passe de smash à 2 mains
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2006-04-06
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- jump set
1, fiche 14, Anglais, jump%20set
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- jump pass 2, fiche 14, Anglais, jump%20pass
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A set executed while the setter is in the air, at the end of a jump. 3, fiche 14, Anglais, - jump%20set
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
set; setup : A special high pass, if at all possible made overhand for the purpose of placing the ball in position for another player to spike. 4, fiche 14, Anglais, - jump%20set
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 14, La vedette principale, Français
- passe en suspension
1, fiche 14, Français, passe%20en%20suspension
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- passe d'attaque en suspension 2, fiche 14, Français, passe%20d%27attaque%20en%20suspension
nom féminin
- passe de smash en suspension 2, fiche 14, Français, passe%20de%20smash%20en%20suspension
nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Passe d'attaque faite par le passeur pendant qu'il est dans les airs, à la fin d'un saut vertical, afin qu'un coéquipier puisse smasher le ballon dans le camp adverse. 2, fiche 14, Français, - passe%20en%20suspension
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des smashs, des smashes. 3, fiche 14, Français, - passe%20en%20suspension
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
smashs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 4, fiche 14, Français, - passe%20en%20suspension
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- pase en suspensión
1, fiche 14, Espagnol, pase%20en%20suspensi%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2003-09-09
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Clay Working Methods (Ceramics)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- throwing
1, fiche 15, Anglais, throwing
correct, nom
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The act of shaping ceramic ware on a rotating potter's wheel by placing a ball(bat) of clay in the centre of the wheel and then, by pressure of the hands and tools, forming it into the desired shape. 1, fiche 15, Anglais, - throwing
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Techniques de la céramique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- tournage
1, fiche 15, Français, tournage
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- façonnage au tour 2, fiche 15, Français, fa%C3%A7onnage%20au%20tour
nom masculin
- ébauchage au tour 2, fiche 15, Français, %C3%A9bauchage%20au%20tour
nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Suite d'opérations selon lesquelles une balle d'argile mise sur le tour est modifiée jusqu'à l'obtention de la forme désirée. 1, fiche 15, Français, - tournage
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1985-12-10
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Golf
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- square stance 1, fiche 16, Anglais, square%20stance
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The square stance is achieved by placing the feet in a line parallel with the desired flight of the ball.... 1, fiche 16, Anglais, - square%20stance
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Golf
Fiche 16, La vedette principale, Français
- stance carré
1, fiche 16, Français, stance%20carr%C3%A9
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- stance parallèle 1, fiche 16, Français, stance%20parall%C3%A8le
nom masculin
- position alignée 2, fiche 16, Français, position%20align%C3%A9e
nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Le stance carré ou parallèle est la position classique pour jouer les bois et longs fers (...). Les pieds, les hanches et les épaules sont parallèles à la ligne de vol. 1, fiche 16, Français, - stance%20carr%C3%A9
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
position alignée : terme proposé par l'Office de la langue française du Québec. 2, fiche 16, Français, - stance%20carr%C3%A9
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :