TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BALL TOUCH [26 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-03-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Rugby
- Disabled Sports
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- wheelchair rugby
1, fiche 1, Anglais, wheelchair%20rugby
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- quad rugby 2, fiche 1, Anglais, quad%20rugby
correct, États-Unis
- murderball 3, fiche 1, Anglais, murderball
ancienne désignation, correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[A] sport created by athletes with a disability that combines elements of basketball, handball, and ice hockey. 4, fiche 1, Anglais, - wheelchair%20rugby
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The objective of the sport is to score more goals than the opponent. To do so, players move toward the opponent's end by carrying, dribbling or passing the ball, and must touch the goal line with two wheels while in possession of the ball to be considered a goal. 5, fiche 1, Anglais, - wheelchair%20rugby
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In the late 1980s, the name of the sport outside the United States was officially changed from murderball to wheelchair rugby. In the United States, the sport’s name was changed to quad rugby. 6, fiche 1, Anglais, - wheelchair%20rugby
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- wheel-chair rugby
- murder-ball
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Rugby
- Sports adaptés
Fiche 1, La vedette principale, Français
- rugby en fauteuil roulant
1, fiche 1, Français, rugby%20en%20fauteuil%20roulant
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- murderball 2, fiche 1, Français, murderball
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Parasport se jouant avec un ballon rond dans un gymnase, dans lequel s'affrontent deux équipes de quatre joueurs en fauteuil roulant à propulsion manuelle dont l'un doit atteindre l'en-but adverse en étant en possession du ballon. 3, fiche 1, Français, - rugby%20en%20fauteuil%20roulant
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le but du jeu est de marquer plus de buts que l'équipe adverse. Pour ce faire, les joueurs portent, driblent ou passent le ballon tout en se déplaçant vers la zone de but adverse. Les buts sont comptés lorsque le joueur traverse la ligne de but de l'adversaire tout en étant en possession du ballon. 4, fiche 1, Français, - rugby%20en%20fauteuil%20roulant
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
rugby en fauteuil roulant : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 16 décembre 2023. 5, fiche 1, Français, - rugby%20en%20fauteuil%20roulant
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- murder-ball
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Rugby
- Deportes para personas con discapacidad
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- rugby en silla de ruedas
1, fiche 1, Espagnol, rugby%20en%20silla%20de%20ruedas
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
El objetivo de este deporte es anotar más goles que el equipo contrario. Los jugadores se mueven hacia el terreno de sus contrincantes cargando, regateando o pasando el balón y, para marcar un gol, deben tocar la línea de meta con dos ruedas mientras están en posesión del balón. 2, fiche 1, Espagnol, - rugby%20en%20silla%20de%20ruedas
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
El rugby en silla de ruedas está abierto a jugadores con movilidad limitada o nula en tres de sus cuatro miembros. 2, fiche 1, Espagnol, - rugby%20en%20silla%20de%20ruedas
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-04-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- contact
1, fiche 2, Anglais, contact
correct, verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- touch 2, fiche 2, Anglais, touch
correct, verbe
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Each team is allowed to contact the ball a maximum of three times before returning it to the opposite court, but any one individual may not touch [the ball], or be touched by it, twice in succession(a "double hit"), and the ball must always be played cleanly with the hands, with no suggestion of holding("held ball"), lifting, or carrying. 3, fiche 2, Anglais, - contact
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 2, La vedette principale, Français
- toucher
1, fiche 2, Français, toucher
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Chaque équipe a droit à un maximum de trois touches, en plus de la touche de bloc (ou «contre»). On compte une touche chaque fois qu'un joueur frappe le ballon ou est touché par le ballon. Un joueur ne peut pas toucher le ballon plus d'une fois, à l'exception du contreur. Si deux joueurs touchent simultanément le ballon, il n'y a pas de faute mais on compte deux touches. 2, fiche 2, Français, - toucher
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-05-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- interfere with play
1, fiche 3, Anglais, interfere%20with%20play
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
To play or touch the ball passed or touched by a team-mate. 2, fiche 3, Anglais, - interfere%20with%20play
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- intervenir dans le jeu
1, fiche 3, Français, intervenir%20dans%20le%20jeu
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Jouer ou toucher le ballon passé ou touché par un coéquipier. 2, fiche 3, Français, - intervenir%20dans%20le%20jeu
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- interferir en el juego
1, fiche 3, Espagnol, interferir%20en%20el%20juego
correct
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Jugar o tocar el balón que ha sido pasado o tocado por un compañero. 2, fiche 3, Espagnol, - interferir%20en%20el%20juego
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-05-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- indirect free kick
1, fiche 4, Anglais, indirect%20free%20kick
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A free kick in which the ball must touch at least two players before a goal can be scored. 2, fiche 4, Anglais, - indirect%20free%20kick
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- coup franc indirect
1, fiche 4, Français, coup%20franc%20indirect
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[...] la balle doit toucher un autre joueur avant de pénétrer éventuellement dans le but. 2, fiche 4, Français, - coup%20franc%20indirect
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- tiro libre indirecto
1, fiche 4, Espagnol, tiro%20libre%20indirecto
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- slice service
1, fiche 5, Anglais, slice%20service
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- slice serve 2, fiche 5, Anglais, slice%20serve
correct, nom
- sliced serve 3, fiche 5, Anglais, sliced%20serve
correct
- sliced service 4, fiche 5, Anglais, sliced%20service
correct
- chopped service 4, fiche 5, Anglais, chopped%20service
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A serve in which the racquet scrapes across the ball from left to right (for a right-handed [player]) and creates sidespin. 5, fiche 5, Anglais, - slice%20service
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Slice serve. Side spin and topsin are applied to the serve, causing the ball to keep low and change direction after bouncing. For example, slice serves from right-handed players cut sharply away to the left. The serve is particularly well-suited to grass or indoor courts, because these surfaces slow the ball down less than hard courts. 6, fiche 5, Anglais, - slice%20service
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
The sliced serve imparts side spin on the ball, with a touch of top spin, and produces lateral movement in the air and at the bounce... an effective slice serve will begin on a line straight at the receiver but veer away to his right. 3, fiche 5, Anglais, - slice%20service
Record number: 5, Textual support number: 3 CONT
It is hard to return the slice service, because the ball spins and bounces sidewards in the opponent’s court. 7, fiche 5, Anglais, - slice%20service
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Overhead slice service. 8, fiche 5, Anglais, - slice%20service
Record number: 5, Textual support number: 2 PHR
To cultivate slice service. To deliver a slice service. 9, fiche 5, Anglais, - slice%20service
Record number: 5, Textual support number: 3 PHR
Slice service goes in, goes out. 9, fiche 5, Anglais, - slice%20service
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- chop service
- chop serve
- cut service
- cut serve
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 5, La vedette principale, Français
- service coupé
1, fiche 5, Français, service%20coup%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- service à effet coupé 2, fiche 5, Français, service%20%C3%A0%20effet%20coup%C3%A9
correct, nom masculin
- service slicé 3, fiche 5, Français, service%20slic%C3%A9
correct, anglicisme, nom masculin
- service coupé de côté 4, fiche 5, Français, service%20coup%C3%A9%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
correct, nom masculin
- slice 5, fiche 5, Français, slice
correct, anglicisme, nom masculin
- chop-service 6, fiche 5, Français, chop%2Dservice
correct, anglicisme, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[Dans] un service slicé, après voir avoir franchi le filet avec un marge de sécurité, plonge vers le sol et dévie vers la droite du relanceur en rebondissant peu. [...] Le service slicé trouve sa pleine efficacité sur les surfaces lisses (herbe, certaines surfaces synthétiques, ciment) qui la font fuser davantage [...] 7, fiche 5, Français, - service%20coup%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
On peut couper sa balle de service d'avant en arrière. C'est ce qu'on appelle le «chop-service». 6, fiche 5, Français, - service%20coup%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 3 CONT
Le service coupé de côté est l'un des types de service les plus communs. 4, fiche 5, Français, - service%20coup%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
slice : Effet de balle coupée au service. 8, fiche 5, Français, - service%20coup%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
À la différence du terme français, le terme anglais «slice» ne désigne pas un coup de service, mais plutôt un coup de fond. 8, fiche 5, Français, - service%20coup%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Service coupé envoyé sur son revers. 8, fiche 5, Français, - service%20coup%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- servicio cortado
1, fiche 5, Espagnol, servicio%20cortado
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- saque cortado 2, fiche 5, Espagnol, saque%20cortado
correct, nom masculin
- saque chopado 3, fiche 5, Espagnol, saque%20chopado
correct, nom masculin
- saque con efecto lateral 2, fiche 5, Espagnol, saque%20con%20efecto%20lateral
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[El] saque con efecto lateral [...] tiene [la] ventaja que no cansa tanto físicamente como el liftado, por lo que se convierte en una especie de rey de los saques con efecto [...] el saque cortado no es así, sino que se recorta bastante el recorrido final, hacia la izquierda y hacia abajo [...] 2, fiche 5, Espagnol, - servicio%20cortado
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-01-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- ace
1, fiche 6, Anglais, ace
correct, voir observation, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- service ace 2, fiche 6, Anglais, service%20ace
correct, voir observation, nom
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An outright winning serve that by virtue of pace or placement cannot be touched by the receiver. 3, fiche 6, Anglais, - ace
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
An "ace" is a serve which is not touched by the receiver and, thus, scores for the server, while the "service ace" is the serve that lands in the proper service court, but out of reach of the receiver. 4, fiche 6, Anglais, - ace
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Originally the term was reserved for serves in which the receiver was not able to touch the ball at all. Related terms : bomb, big serve, cannonball(serve). 3, fiche 6, Anglais, - ace
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Full, timely ace. 3, fiche 6, Anglais, - ace
Record number: 6, Textual support number: 2 PHR
Barrage of aces. An ace up the middle. 3, fiche 6, Anglais, - ace
Record number: 6, Textual support number: 3 PHR
To blast, deliver, hit, reel off, serve, smack an ace. To fire, rack up aces. 3, fiche 6, Anglais, - ace
Record number: 6, Textual support number: 4 PHR
To blow an ace by somebody. 3, fiche 6, Anglais, - ace
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- ace serve
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 6, La vedette principale, Français
- as
1, fiche 6, Français, as
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- ace 2, fiche 6, Français, ace
correct, voir observation, nom masculin, Europe
- service gagnant 3, fiche 6, Français, service%20gagnant
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Balle de service que le relanceur peut toucher, mais ne peut relancer dans les limites du court. 4, fiche 6, Français, - as
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Depuis le début du tournoi, Ivanisevic a déjà réussi 140 as en six matches. 5, fiche 6, Français, - as
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
En français on fait la distinction entre un «full-ace» (anglicisme accepté), où l'adversaire ne touche absolument pas la balle, et l'«ace», où il la touche, mais sans pouvoir la contrôler. Or, cette distinction n'est pas toujours respectée. En Angleterre, une distinction est faite en effet entre l'ace (service gagnant) et le «full ace» (=super-as), service pas touché par l'adversaire. Or cette distinction n'est pas observée universellement en Amérique du Nord. 6, fiche 6, Français, - as
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
En France, la Commission ministérielle sur le sport voudrait bien que «as», couramment utilisé au Canada, en vienne à remplacer l'anglicisme «ace». 7, fiche 6, Français, - as
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Ace salvateur, supersonique. 6, fiche 6, Français, - as
Record number: 6, Textual support number: 2 PHR
Conclure sur, réussir, tenter un as. Réaliser, servir des aces/as. 6, fiche 6, Français, - as
Record number: 6, Textual support number: 3 PHR
Collectionner des as au service. 6, fiche 6, Français, - as
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- super-as
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- saque directo
1, fiche 6, Espagnol, saque%20directo
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- as 2, fiche 6, Espagnol, as
correct, nom masculin
- ace 3, fiche 6, Espagnol, ace
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Saque al que el adversario no puede llegar y con el que se gana tanto. 4, fiche 6, Espagnol, - saque%20directo
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Entre otras particularidades [el saque] es el que va a dar comienzo al punto y hacerlo de una forma correcta puede permitir al que lo realiza quedar en una posición ventajosa luego de su devolución o bien lograr un saque directo, o sea un punto ganado sin que el rival toque en la pelota o más conocido en el argot tenístico con el término anglosajón de "ace". 5, fiche 6, Espagnol, - saque%20directo
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
ace: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que los extranjerismos se escriban en cursiva o entrecomillados. 6, fiche 6, Espagnol, - saque%20directo
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-12-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- crosscourt shot
1, fiche 7, Anglais, crosscourt%20shot
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- crosscourt 2, fiche 7, Anglais, crosscourt
correct, nom
- cross-court shot 3, fiche 7, Anglais, cross%2Dcourt%20shot
correct
- crossball 4, fiche 7, Anglais, crossball
correct, nom
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A shot that directs the ball diagonally from one corner of the court to the opposite corner; the ball so hit. 5, fiche 7, Anglais, - crosscourt%20shot
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Cross court shots are played diagonally, i.e. right court to right court. 6, fiche 7, Anglais, - crosscourt%20shot
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
The cross court shot prevents the opponent from getting set on the baseline and preparing himself for an attacking approach shot. 7, fiche 7, Anglais, - crosscourt%20shot
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Many purists have tried in vain to maintain the distinction between a "shot" and a "drive", the latter yielding a ball with a lot of pace while the former term being more generic, i. e., not necessarily a ball hit hard, but simply the result of the racquet making contact with the ball-a slice backhand or drop volley are both "shots" that require more touch than power. The term "drive" implies the use of power [and is a groundstroke]. 5, fiche 7, Anglais, - crosscourt%20shot
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Angled crosscourt shot. 5, fiche 7, Anglais, - crosscourt%20shot
Record number: 7, Textual support number: 2 PHR
To meet a crosscourt shot. 5, fiche 7, Anglais, - crosscourt%20shot
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- cross court shot
- cross court
- cross-court
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 7, La vedette principale, Français
- coup croisé
1, fiche 7, Français, coup%20crois%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- balle croisée 2, fiche 7, Français, balle%20crois%C3%A9e
correct, nom féminin
- croisé 3, fiche 7, Français, crois%C3%A9
correct, nom masculin
- coup en diagonale 4, fiche 7, Français, coup%20en%20diagonale
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Coup frappé en diagonale, ou balle qui passe d'un coin du court à l'autre, traversant le filet en diagonale. 5, fiche 7, Français, - coup%20crois%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le coup croisé s'exécute en diagonale : ex. de carré droit à carré droit. 3, fiche 7, Français, - coup%20crois%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
[...] il faut frapper plus haut vers le centre, pour une mesure défensive, ou faire un coup croisé et tenter un coup de débordement. 6, fiche 7, Français, - coup%20crois%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- golpe cruzado
1, fiche 7, Espagnol, golpe%20cruzado
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- tiro cruzado 2, fiche 7, Espagnol, tiro%20cruzado
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Pelota que cruza la pista en sentido diagonal. 3, fiche 7, Espagnol, - golpe%20cruzado
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-11-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- kickball
1, fiche 8, Anglais, kickball
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A soccer-like form of baseball played with a soccer ball kicked with the foot instead of hit with a bat; to put a player out, one must tag him/her or touch him/her with the ball while he/she is not on one of the base. 2, fiche 8, Anglais, - kickball
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The game is played with a large inflated ball according to the Random House Dictionary. 2, fiche 8, Anglais, - kickball
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 8, La vedette principale, Français
- kickball
1, fiche 8, Français, kickball
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Variante du baseball jouée avec un ballon de soccer que l'on frappe du pied au lieu d'une balle frappée avec un bâton; pour retirer un joueur, on doit lui toucher ou le toucher du ballon alors qu'il n'occupe pas l'un des buts. 1, fiche 8, Français, - kickball
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-11-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- cross-court drive
1, fiche 9, Anglais, cross%2Dcourt%20drive
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- cross court drive 2, fiche 9, Anglais, cross%20court%20drive
correct
- diagonal drive 3, fiche 9, Anglais, diagonal%20drive
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Many purists have tried in vain to maintain the distinction between a "shot" and a "drive", the latter yielding a ball with a lot of pace while the former term being more generic, i. e., not necessarily a ball hit hard, but simply the result of the racquet making contact with the ball-a slice backhand or drop volley are both "shots" that require more touch than power. The term "drive" implies the use of power. 4, fiche 9, Anglais, - cross%2Dcourt%20drive
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
After you’ve seen him hit long diagonal drives three or four times from that spot, you can be sure he’ll do it nine times out of ten. 3, fiche 9, Anglais, - cross%2Dcourt%20drive
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
cross-court drive: also a badminton term. 5, fiche 9, Anglais, - cross%2Dcourt%20drive
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
Angled cross-court drive. 4, fiche 9, Anglais, - cross%2Dcourt%20drive
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- crosscourt drive
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 9, La vedette principale, Français
- coup d'attaque croisé
1, fiche 9, Français, coup%20d%27attaque%20crois%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- coup croisé en angle 2, fiche 9, Français, coup%20crois%C3%A9%20en%20angle
correct, nom masculin
- drive croisé 3, fiche 9, Français, drive%20crois%C3%A9
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Diriger des coups profonds en croisé sur le coup droit de l'adversaire, ou en parallèle sur son revers, ou tenter un coup croisé en angle (près de l'angle formé par la ligne de service et la ligne de côté). 2, fiche 9, Français, - coup%20d%27attaque%20crois%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
drive croisé : terme de badminton. 3, fiche 9, Français, - coup%20d%27attaque%20crois%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- golpe angulado
1, fiche 9, Espagnol, golpe%20angulado
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Golpe cruzado y profundo hacia la esquina del drive de su adversario, en paralelo a la esquina del revés o intente un golpe muy angulado (buscando con el bote la zona lateral del cuadro de recepción). 1, fiche 9, Espagnol, - golpe%20angulado
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-09-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- low defense 1, fiche 10, Anglais, low%20defense
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The men’s final was a solid defensive display, with good low defense being played by ... around strong blocking from ... 1, fiche 10, Anglais, - low%20defense
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
Obviously in volleyball there are some key areas to focus upon: cardio-vascular (stamina); thighs and hamstrings (for jumping and low defense)... 2, fiche 10, Anglais, - low%20defense
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Good volleyball defense position involves the backcourt player being on the balls of the feet, in medium or low body position, with the body forward, and with the hips low. You should never touch the floor before your arms make contact with the ball. Lunge, sprawl, roll, or dive as a last resort. 3, fiche 10, Anglais, - low%20defense
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 10, La vedette principale, Français
- défense basse
1, fiche 10, Français, d%C3%A9fense%20basse
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Pour l’entraînement de la défense basse, on pourrait distinguer les étapes suivantes : - L’entraînement de la posture de défense- L’entraînement du déplacement - L’entraînement de la position sur le terrain en relation avec les tempos d’attaque - Défendre des balles fortes - La coopération avec les autres joueurs et le concept tactique. 1, fiche 10, Français, - d%C3%A9fense%20basse
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-08-31
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- tag
1, fiche 11, Anglais, tag
correct, verbe
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
To touch a runner with the ball to put him out. 2, fiche 11, Anglais, - tag
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 11, La vedette principale, Français
- toucher
1, fiche 11, Français, toucher
correct, verbe
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Toucher un coureur avec la balle [en vue de le retirer]. 2, fiche 11, Français, - toucher
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
Toucher un coureur. 3, fiche 11, Français, - toucher
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-08-31
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- shoestring catch
1, fiche 12, Anglais, shoestring%20catch
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A catch of a ball just as it is about to touch the ground. 2, fiche 12, Anglais, - shoestring%20catch
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 12, La vedette principale, Français
- vol-au-sol
1, fiche 12, Français, vol%2Dau%2Dsol
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- vol au sol 2, fiche 12, Français, vol%20au%20sol
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Attrapé d'une balle juste avant qu'elle ne touche le sol. 3, fiche 12, Français, - vol%2Dau%2Dsol
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-06-10
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- rounders
1, fiche 13, Anglais, rounders
correct, voir observation, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
A rounders is made when a player touches all bases safely in the game of rounders; it is the equivalent of a run in baseball. 2, fiche 13, Anglais, - rounders
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
Rounders is an English game. It is often played as a casual game with a stick and a ball, but it has a proper set of rules. It is played 9-a-side, and each side has two innings. The batsmen use a wooden bat called a stick and try to score rounders. The bowler bowls with a smooth underarm action from a distance of 24 1/2 feet (7.5 m). The four bases are posts 3 ft. 11 in. (1.2 m) high. The batsman tries to hit the ball and then run around the outside of the posts to the fourth post in order to score a rounder. To score, you have to reach the fourth post on your own hit. If you stop at a post, you may run home when a teammate hits the ball, but you do not score. You join the end of the batting line. You can be out if the ball is caught, or if a fielder touches you or the post with the ball. When all the batsmen are out, the innings are over. 3, fiche 13, Anglais, - rounders
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A rounders : plural inform but singular in construction :"A team scores one rounder each time a player is able to hit the ball and circle the outside of the posts and touch the fourth post before another ball is bowled. " 2, fiche 13, Anglais, - rounders
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- rounder
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 13, La vedette principale, Français
- ronde
1, fiche 13, Français, ronde
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
La balle au camp est un jeu anglais. Même si l'on y joue souvent de façon désinvolte avec un petit bâton et une balle, ce jeu comporte des règles bien définies. Chaque équipe de 9 joueurs joue 2 tournées au bâton. Le frappeur se sert d'un bâton de bois qu'on appelle tout simplement un bâtonnet et essaie de marquer des rondes. Le livreur envoie la balle avec un mouvement souple du bras, par en dessous. Il est à 24 1/2 pieds (7,5 mètres) du frappeur. Quatre poteaux mesurant 3 pieds 11 pouces (1,2 mètre) chacun forment les buts. Pour marquer une ronde, le frappeur doit frapper la balle et courir à l'extérieur des poteaux jusqu'au quatrième poteau. Il marque un point seulement s'il atteint le dernier poteau sur son propre lancer. S'il arrête sa course à l'un des poteaux, il peut se rendre au marbre lorsqu'un de ses coéquipiers frappe la balle, Cependant, cela ne vaut pas de points et le joueur prend place à la fin de la formation des frappeurs. Le frappeur peut être éliminé si un joueur de champ attrape la balle ou s'il touche le frappeur ou le poteau avec la balle. La tournée se termine une fois tous les frappeurs retirés. 1, fiche 13, Français, - ronde
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
On dit «marquer une ronde» pour rendre «to score a rounder», et «marquer des rondes» pour rendre «to score rounders». 2, fiche 13, Français, - ronde
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2006-04-06
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- short pass
1, fiche 14, Anglais, short%20pass
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
pass: The transfer of the ball from one player to a teammate, usually to the setter, in order to return the ball near the net, in the attack area. 2, fiche 14, Anglais, - short%20pass
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
The usual tactic is to use the three permitted contacts in order to set the offence. Normally, the "pass" is made at the first contact of the ball. Then the setter makes the second touch by hitting the ball high into the air(this is called a "setup", "set" or "set pass") so the spiker can ground it to the floor of the opponents’ court(third contact). 2, fiche 14, Anglais, - short%20pass
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 14, La vedette principale, Français
- passe courte
1, fiche 14, Français, passe%20courte
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
passe : Transfert du ballon d'un joueur à son coéquipier, habituellement au passeur, en vue d'amener le ballon près du filet, dans la zone d'attaque. 2, fiche 14, Français, - passe%20courte
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
La passe au volleyball signifie réception et transmission de la balle. 3, fiche 14, Français, - passe%20courte
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
La tactique courante consiste à monter une offensive en utilisant les trois touches réglementaires. La «passe» s'effectue normalement à la première touche. Le passeur fait la deuxième touche en envoyant le ballon haut dans les airs (cette passe est désignée «passe d'attaque» ou «passe de smash»). Enfin, le flécheur smashe le ballon et l'envoie dans le camp adverse (troisième touche). 2, fiche 14, Français, - passe%20courte
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- pase corto
1, fiche 14, Espagnol, pase%20corto
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2003-06-05
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Bowling, Billiards and Other Ball Games
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- cue tip
1, fiche 15, Anglais, cue%20tip
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- tip of the cue 2, fiche 15, Anglais, tip%20of%20the%20cue
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A piece of specially processed leather or other fibrous or pliable material attached to the shaft end of the cue that contacts the cue ball when a shot is executed. 1, fiche 15, Anglais, - cue%20tip
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Chalk is applied to the tip of the cue before each shot to provide friction between the tip of the cue and the cue ball. 2, fiche 15, Anglais, - cue%20tip
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
This is the only part of the cue that is permitted to touch the ball. 3, fiche 15, Anglais, - cue%20tip
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Pool / billiards. 4, fiche 15, Anglais, - cue%20tip
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Quilles, billards et autres jeux de boules
Fiche 15, La vedette principale, Français
- procédé
1, fiche 15, Français, proc%C3%A9d%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Rondelle de cuir installée contre la virole, qui couvre le petit bout de la baguette. 2, fiche 15, Français, - proc%C3%A9d%C3%A9
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Le maîtres et les meilleurs joueurs ne donnent jamais un coup de queue sans remettre sur le procédé de la craie blanche ou bleue. Ce frottage de craie a également pour but d'éviter les fausses queues, car cet enduit le fait adhérer plus particulièrement au point touché. 3, fiche 15, Français, - proc%C3%A9d%C3%A9
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
C'est le seul élément de la baguette autorisé à toucher une boule. 2, fiche 15, Français, - proc%C3%A9d%C3%A9
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2002-10-22
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- North American Football
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- try
1, fiche 16, Anglais, try
correct, nom
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A score worth four points accomplished by the grounding of the ball in the opposition’s goal area by a member of the attacking team. 2, fiche 16, Anglais, - try
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Get the ball down the pitch and touch it down for a try worth four points. 3, fiche 16, Anglais, - try
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
In Rugby Union football a score of 4 points made by grounding the ball in the opponents’ in-goal area. In Rugby League a try is scored in the same way but is worth 3 points. In both games the try may be converted into a goal by means of a place-kick (worth 2 points). Known as a conversion. The try is similar to the "touchdown" in American football. 4, fiche 16, Anglais, - try
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Football nord-américain
Fiche 16, La vedette principale, Français
- essai
1, fiche 16, Français, essai
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Le gain de la partie est acquis à l'équipe qui a marqué le plus de points. Il existe deux façons de marquer : de la main ou pied. L'attaquant qui pénètre dans la large cible offerte par l'en-but adverse, y touche le premier le ballon (qu'il porte ou qui roule) au sol : a) il fait un «touché à terre» et, du même coup, marque un «essai» qui vaut 4 points et lui donne le droit d'«essayer» de le transformer en «but» par un coup de pied de «transformation». b) Le coup de pied marque un «but» en faisant passer le ballon entre les poteaux, par-dessus la barre transversale; le but réussi sur coup de pied de transformation ajoute 2 points sur coup de pied «franc» et sur coup de pied de «pénalité» (le jeu étant arrêté), sur coup de pied tombé dit «drop-goal» (en cours de jeu). 2, fiche 16, Français, - essai
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
Un joueur marque un essai quand, portant le ballon dans l'en-but adverse ou étant déjà dans cet en-but, il le presse au sol le premier avec la main ou le buste. 3, fiche 16, Français, - essai
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Distinguer de l'«essai» au football, le nom de chaque jeu au cours duquel l'équipe en possession du ballon cherche à lui faire franchir 10 verges. 4, fiche 16, Français, - essai
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2002-03-14
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- step on the baseline
1, fiche 17, Anglais, step%20on%20the%20baseline
correct, locution verbale
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
For a server, to touch the baseline with a foot before the ball he or she is serving touches the ground on the other side of the net. 2, fiche 17, Anglais, - step%20on%20the%20baseline
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
One must not step on the baseline while carrying out the serve. 1, fiche 17, Anglais, - step%20on%20the%20baseline
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- step on the line
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 17, La vedette principale, Français
- mordre la ligne de fond
1, fiche 17, Français, mordre%20la%20ligne%20de%20fond
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Pour le joueur, la joueuse qui sert, empiéter sur le tracé de la ligne de fond en frappant une balle de service. 2, fiche 17, Français, - mordre%20la%20ligne%20de%20fond
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Dorénavant le serveur pourrait sauter, à condition de ne pas mordre la ligne de fond avant l'impact (de la balle au sol). 1, fiche 17, Français, - mordre%20la%20ligne%20de%20fond
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- mordre la ligne
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- pisar la línea
1, fiche 17, Espagnol, pisar%20la%20l%C3%ADnea
correct, locution verbale
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
[...] debe estar cerca de la línea sin pisarla, para evitar la falta de pie [...] 1, fiche 17, Espagnol, - pisar%20la%20l%C3%ADnea
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- pisar la línea de fondo
Fiche 18 - données d’organisme interne 2001-01-17
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- double hit
1, fiche 18, Anglais, double%20hit
correct, locution nominale
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- double touch 2, fiche 18, Anglais, double%20touch
correct, locution nominale
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A player making successive (non-simultaneous) contacts of the ball with any parts of his body ... 2, fiche 18, Anglais, - double%20hit
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Each team is allowed to contact the ball a maximum of three times before returning it to the opposite court, but any one individual may not touch, or be touched by it, twice in succession(a "double hit"), and the ball must always be played cleanly by the hands, with no suggestion of holding("held ball"), lifting, or carrying. 3, fiche 18, Anglais, - double%20hit
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The double hit is considered an illegal move. 4, fiche 18, Anglais, - double%20hit
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- double contact
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 18, La vedette principale, Français
- doublé
1, fiche 18, Français, doubl%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- double 2, fiche 18, Français, double
correct, nom masculin
- double touche 3, fiche 18, Français, double%20touche
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Un joueur touchant la balle plus d'une fois à l'aide de n'importe quelle partie du corps sans qu'aucun autre joueur ne l'ait entre-temps touchée [...] 2, fiche 18, Français, - doubl%C3%A9
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Le doublé est une infraction aux règles. 4, fiche 18, Français, - doubl%C3%A9
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- doble
1, fiche 18, Espagnol, doble
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2001-01-16
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- pass
1, fiche 19, Anglais, pass
correct, voir observation, verbe
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
To receive and transfer the ball to a teammate, usually to the setter, in order to return the ball near the net, in the attack area. 2, fiche 19, Anglais, - pass
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The usual tactic is to use the three permitted contacts in order to set the offence. Normally, the "pass" is made at the first contact of the ball. Then the setter makes the second touch by hitting the ball high into the air(this is called a "setup", "set" or "set pass") so the spiker can ground it to the floor of the opponents’ court(third contact). 2, fiche 19, Anglais, - pass
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
to pass: When the pass is made by the setter to the spiker, the verb used is "to set". 2, fiche 19, Anglais, - pass
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 19, La vedette principale, Français
- passer
1, fiche 19, Français, passer
correct, voir observation
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Recevoir et transmettre le ballon à un coéquipier, habituellement au passeur, en vue d'amener le ballon près du filet, dans la zone d'attaque. 2, fiche 19, Français, - passer
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
La tactique courante consiste à monter une offensive en utilisant les trois touches réglementaires. La «passe» s'effectue normalement à la première touche. Le passeur fait la deuxième touche en envoyant le ballon haut dans les airs (cette passe est désignée «passe d'attaque» ou «passe de smash»). Enfin, le flécheur smashe le ballon et l'envoie dans le camp adverse (troisième touche). 2, fiche 19, Français, - passer
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
La passe au volleyball signifie réception et transmission de la balle. 3, fiche 19, Français, - passer
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
passer : En français, le verbe «passer» est utilisé pour toute passe faite à un coéquipier, contrairement à l'anglais où le verbe «to set» est utilisé plus spécifiquement lorsque le passeur fait une passe d'attaque au smasheur. 2, fiche 19, Français, - passer
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- pasar
1, fiche 19, Espagnol, pasar
correct
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2001-01-16
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- high pass
1, fiche 20, Anglais, high%20pass
voir observation
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
pass: The transfer of the ball from one player to a teammate, usually to the setter, in order to return the ball near the net, in the attack area. 2, fiche 20, Anglais, - high%20pass
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
The usual tactic is to use the three permitted contacts in order to set the offence. Normally, the "pass" is made at the first contact of the ball. Then the setter makes the second touch by hitting the ball high into the air(this is called a "setup", "set" or "set pass") so the spiker can ground it to the floor of the opponents’ court(third contact). 2, fiche 20, Anglais, - high%20pass
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 20, La vedette principale, Français
- passe haute
1, fiche 20, Français, passe%20haute
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
passe : Transfert du ballon d'un joueur à son coéquipier, habituellement au passeur, en vue d'amener le ballon près du filet, dans la zone d'attaque. 2, fiche 20, Français, - passe%20haute
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
La passe au volleyball signifie réception et transmission de la balle. 3, fiche 20, Français, - passe%20haute
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
La tactique courante consiste à monter une offensive en utilisant les trois touches réglementaires. La «passe» s'effectue normalement à la première touche. Le passeur fait la deuxième touche en envoyant le ballon haut dans les airs (cette passe est désignée «passe d'attaque» ou «passe de smash»). Enfin, le flécheur smashe le ballon et l'envoie dans le camp adverse (troisième touche). 2, fiche 20, Français, - passe%20haute
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- pase alto
1, fiche 20, Espagnol, pase%20alto
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2001-01-16
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- pass
1, fiche 21, Anglais, pass
correct, voir observation, nom
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The transfer of the ball from one player to a teammate, usually to the setter, in order to return the ball near the net, in the attack area. 2, fiche 21, Anglais, - pass
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The usual tactic is to use the three permitted contacts in order to set the offence. Normally, the "pass" is made at the first contact of the ball. Then the setter makes the second touch by hitting the ball high into the air(this is called a "setup", "set" or "set pass") so the spiker can ground it to the floor of the opponents’ court(third contact). 2, fiche 21, Anglais, - pass
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 21, La vedette principale, Français
- passe
1, fiche 21, Français, passe
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Transfert du ballon d'un joueur à son coéquipier, habituellement au passeur, en vue d'amener le ballon près du filet, dans la zone d'attaque. 2, fiche 21, Français, - passe
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
La passe au volleyball signifie réception et transmission de la balle. L'exécution de cet enchaînement doit être tellement rapide et harmonieux, lorsqu'elle est bien faite, que nous devons conserver l'image d'une seule et même action. 3, fiche 21, Français, - passe
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
La tactique courante consiste à monter une offensive en utilisant les trois touches réglementaires. La «passe» s'effectue normalement à la première touche. Le passeur fait la deuxième touche en envoyant le ballon haut dans les airs (cette passe est désignée «passe d'attaque» ou «passe de smash»). Enfin, le flécheur smashe le ballon et l'envoie dans le camp adverse (troisième touche). 2, fiche 21, Français, - passe
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- pase
1, fiche 21, Espagnol, pase
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2001-01-16
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- forward pass
1, fiche 22, Anglais, forward%20pass
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
pass: The transfer of the ball from one player to a teammate, usually to the setter, in order to return the ball near the net, in the attack area. 2, fiche 22, Anglais, - forward%20pass
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
The usual tactic is to use the three permitted contacts in order to set the offence. Normally, the "pass" is made at the first contact of the ball. Then the setter makes the second touch by hitting the ball high into the air(this is called a "setup", "set" or "set pass") so the spiker can ground it to the floor of the opponents’ court(third contact). 2, fiche 22, Anglais, - forward%20pass
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 22, La vedette principale, Français
- passe avant
1, fiche 22, Français, passe%20avant
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
passe : Transfert du ballon d'un joueur à son coéquipier, habituellement au passeur, en vue d'amener le ballon près du filet, dans la zone d'attaque. 2, fiche 22, Français, - passe%20avant
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
La passe au volleyball signifie réception et transmission de la balle. 3, fiche 22, Français, - passe%20avant
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
La tactique courante consiste à monter une offensive en utilisant les trois touches réglementaires. La «passe» s'effectue normalement à la première touche. Le passeur fait la deuxième touche en envoyant le ballon haut dans les airs (cette passe est désignée «passe d'attaque» ou «passe de smash»). Enfin, le flécheur smashe le ballon et l'envoie dans le camp adverse (troisième touche). 2, fiche 22, Français, - passe%20avant
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- pase adelantado
1, fiche 22, Espagnol, pase%20adelantado
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2000-03-16
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- attempt to block
1, fiche 23, Anglais, attempt%20to%20block
correct, locution nominale
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
However, if the attempted block containing the back line player does not touch the ball, the attempt to block is not considered to be a fault. 2, fiche 23, Anglais, - attempt%20to%20block
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- attempted block
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 23, La vedette principale, Français
- tentative de contre
1, fiche 23, Français, tentative%20de%20contre
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- tentative de bloc 2, fiche 23, Français, tentative%20de%20bloc
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Néanmoins, on ne doit pas pénaliser une tentative de contre d'un tel groupe [groupe de contreurs] quand la balle n'est pas touchée. 3, fiche 23, Français, - tentative%20de%20contre
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2000-03-16
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- hit
1, fiche 24, Anglais, hit
correct, verbe
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
To receive the ball by striking it with the hands or arms. 2, fiche 24, Anglais, - hit
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
The ball must be cleanly hit. Scooping, lifting, pushing or carrying shall be considered as holding. A ball cleanly hit with both hands from below is considered as a good play. 3, fiche 24, Anglais, - hit
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Each team is allowed to contact the ball a maximum of three times before returning it to the opposite court, but any one individual may not touch, or be touched by it, twice in succession(a "double hit"), and the ball must always be played cleanly with the hands, with no suggestion of holding("held ball"), lifting, or carrying. 4, fiche 24, Anglais, - hit
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
double hit: A player making successive (non-simultaneous) contacts of the ball with any parts of his body will be considered as having committed a double hit. 3, fiche 24, Anglais, - hit
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 24, La vedette principale, Français
- frapper
1, fiche 24, Français, frapper
correct
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Recevoir le ballon en lui donnant un coup avec les mains ou les bras. 2, fiche 24, Français, - frapper
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Les joueurs peuvent toucher le ballon avec n'importe quelle partie du corps au-dessus de la ceinture. Le ballon doit être frappé nettement et ne doit pas être tenu. 1, fiche 24, Français, - frapper
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1998-03-27
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- power hitter
1, fiche 25, Anglais, power%20hitter
correct, nom
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- power-hitter 2, fiche 25, Anglais, power%2Dhitter
correct, nom
- big Bertha 1, fiche 25, Anglais, big%20Bertha
correct, voir observation
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A player who hits the ball strongly; he also usually has the long-ball touch, particularly for home runs. 3, fiche 25, Anglais, - power%20hitter
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
big Bertha: A familiar name now given to what is strong: the player who hits hard in baseball or the club with which the ball could be strongly struck in golf. 3, fiche 25, Anglais, - power%20hitter
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 25, La vedette principale, Français
- frappeur de puissance
1, fiche 25, Français, frappeur%20de%20puissance
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- frappeur puissant 2, fiche 25, Français, frappeur%20puissant
correct, nom masculin
- cogneur puissant 2, fiche 25, Français, cogneur%20puissant
correct, nom masculin
- puissant frappeur 2, fiche 25, Français, puissant%20frappeur
correct, nom masculin
- puissant cogneur 2, fiche 25, Français, puissant%20cogneur
correct, nom masculin
- frappeur formidable 3, fiche 25, Français, frappeur%20formidable
voir observation, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Frappeur renommé pour son puissant coup de bâton, que la balle voyage en hauteur ou en longueur. 2, fiche 25, Français, - frappeur%20de%20puissance
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Un «frappeur formidable» peut être un frappeur de puissance; mais ce peut être aussi un frappeur adroit, qui place bien ses balles ou frappe le coup approprié pour le moment, sans être pour autant un frappeur puissant. 2, fiche 25, Français, - frappeur%20de%20puissance
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1992-06-30
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- North American Football
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- line-out 1, fiche 26, Anglais, line%2Dout
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A method of putting the ball into play after it has been carried or knocked over the touch line. At least two players from each team form single lines parallel to the touch line awaiting the ball thrown between; it may extend from 5 to 15 yards from the touch line. 1, fiche 26, Anglais, - line%2Dout
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Football nord-américain
Fiche 26, La vedette principale, Français
- touche
1, fiche 26, Français, touche
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Remise en jeu qui suit la sortie du ballon hors des limites latérales du terrain. Le dispositif actuel se caractérise par un double alignement dont la longueur est limitée par le dernier joueur appartenant à l'équipe qui effectue la remise en jeu. La longueur de cet alignement ne peut excéder 15 mètres. 1, fiche 26, Français, - touche
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :