TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BE AUTHORITATIVE [22 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Indigenous Peoples (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Indigenous Peoples
1, fiche 1, Anglais, Indigenous%20Peoples
correct, voir observation, nom pluriel, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Aboriginal Peoples 2, fiche 1, Anglais, Aboriginal%20Peoples
correct, nom pluriel, Canada
- aboriginal peoples of Canada 3, fiche 1, Anglais, aboriginal%20peoples%20of%20Canada
correct, loi fédérale, nom pluriel
- Native Peoples 4, fiche 1, Anglais, Native%20Peoples
à éviter, voir observation, nom pluriel, Canada
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The distinct societies of First Nations, Inuit and Métis Peoples in Canada. 5, fiche 1, Anglais, - Indigenous%20Peoples
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The adjectives "Indigenous" and "Aboriginal" should be capitalized when referring to Indigenous identity in the same way adjectives such as "English" or "French" are capitalized. 5, fiche 1, Anglais, - Indigenous%20Peoples
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
There is currently no official recommendation on the capitalization of the word "Peoples" when referring to this concept. However, according to authoritative sources, terms relating to Indigenous identities should be capitalized. 5, fiche 1, Anglais, - Indigenous%20Peoples
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
The plural is recommended to recognize the diversity of Indigenous Peoples. 5, fiche 1, Anglais, - Indigenous%20Peoples
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Indigenous Peoples: In the singular, "Indigenous People" refers to one distinct Indigenous society. For example, Inuit are an Indigenous People. 5, fiche 1, Anglais, - Indigenous%20Peoples
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
Native Peoples: Some Indigenous Peoples in Canada may choose to refer to themselves as "Native Peoples"; however, the use of this term by non-Indigenous people is seen as derogatory. 5, fiche 1, Anglais, - Indigenous%20Peoples
Record number: 1, Textual support number: 6 OBS
aboriginal peoples of Canada: designation used in section 35 of the Constitution Act, 1982. 3, fiche 1, Anglais, - Indigenous%20Peoples
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Peuples Autochtones (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- peuples autochtones
1, fiche 1, Français, peuples%20autochtones
correct, voir observation, nom masculin pluriel, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Autochtones 2, fiche 1, Français, Autochtones
correct, voir observation, nom masculin et féminin pluriel, Canada
- peuples autochtones du Canada 3, fiche 1, Français, peuples%20autochtones%20du%20Canada
correct, loi fédérale, nom masculin pluriel
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Les sociétés distinctes des Premières Nations, des Inuit et des Métis au Canada. 4, fiche 1, Français, - peuples%20autochtones
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'emploi du pluriel est recommandé pour reconnaître la diversité des peuples autochtones. 4, fiche 1, Français, - peuples%20autochtones
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
peuples autochtones : Au singulier, «peuple autochtone» désigne une société autochtone distincte. Par exemple, les Inuit sont un peuple autochtone. 4, fiche 1, Français, - peuples%20autochtones
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Autochtones : Selon le contexte, la désignation «Autochtones» peut faire référence à un groupe composé des Premières Nations, des Inuit ou des Métis. Il convient de toujours mettre la majuscule à cette désignation quand elle est utilisée comme nom. 5, fiche 1, Français, - peuples%20autochtones
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Autochtones : Ne pas confondre avec un ensemble des personnes qui s'identifient en tant qu'Autochtones. 5, fiche 1, Français, - peuples%20autochtones
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
peuples autochtones du Canada : désignation employée à l'article 35 de la Loi constitutionnelle de 1982. 3, fiche 1, Français, - peuples%20autochtones
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Pueblos indígenas (Generalidades)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- pueblos originarios
1, fiche 1, Espagnol, pueblos%20originarios
correct, nom masculin pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- pueblos aborígenes 1, fiche 1, Espagnol, pueblos%20abor%C3%ADgenes
correct, voir observation, nom masculin pluriel
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En el contexto canadiense, el término "aborigen" incluye a los indígenas, a los inuits y a los métis. 2, fiche 1, Espagnol, - pueblos%20originarios
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-02-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Biometrics
- Adaptive Automated Systems
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- automated biometric comparison
1, fiche 2, Anglais, automated%20biometric%20comparison
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- automated biometric matching 2, fiche 2, Anglais, automated%20biometric%20matching
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Automated biometric comparison(e. g., facial recognition or other fully automated algorithm-driven biometric comparison) can be performed for onsite or remote identity proofing events. The facial image or other biometric characteristic(e. g., fingerprints, palm prints, iris and retina patterns, voiceprints, vein patterns) on the identity evidence or stored in authoritative records is compared to the equivalent biometric sample collected from the applicant during the identity proofing event. 1, fiche 2, Anglais, - automated%20biometric%20comparison
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Biométrie
- Systèmes automatiques adaptatifs
Fiche 2, La vedette principale, Français
- comparaison biométrique automatisée
1, fiche 2, Français, comparaison%20biom%C3%A9trique%20automatis%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les comparaisons biométriques automatisées ne peuvent en effet jamais confirmer l'«identité» de deux ensembles de données, mais uniquement fournir une indication du degré de similitude, fondée sur un calcul de probabilité et dépendant de seuils variables. 1, fiche 2, Français, - comparaison%20biom%C3%A9trique%20automatis%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Biometría
- Sistemas automatizados adaptables
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- comparación biométrica automatizada
1, fiche 2, Espagnol, comparaci%C3%B3n%20biom%C3%A9trica%20automatizada
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[La] validación facial o documental en tiempo real: Previene firmas por personas no autorizadas. [Permite la] comparación biométrica automatizada. 1, fiche 2, Espagnol, - comparaci%C3%B3n%20biom%C3%A9trica%20automatizada
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-10-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- accounting standard
1, fiche 3, Anglais, accounting%20standard
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Accounting standards are authoritative standards for financial reporting and are the primary source of generally accepted accounting standards... Accounting standards specify how transactions and other events are to be recognized, measured, presented and disclosed in financial statements. 2, fiche 3, Anglais, - accounting%20standard
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In Canada, accounting standards are set by the Accounting Standards Board (AcSB) and the Public Sector Accounting Board (PSAB) of the Chartered Professional Accountants of Canada. 3, fiche 3, Anglais, - accounting%20standard
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
accounting standard: designation usually used in the plural. 4, fiche 3, Anglais, - accounting%20standard
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- accounting standards
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- norme comptable
1, fiche 3, Français, norme%20comptable
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les normes comptables sont des normes qui font autorité en matière d'information financière et constituent la source première des principes comptables généralement reconnus [...] Elles précisent de quelle façon les opérations et autres événements doivent être constatés, mesurés, présentés et communiqués dans les états financiers. 2, fiche 3, Français, - norme%20comptable
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, les normes comptables sont établies par le «Conseil des normes comptables (CNC)» et le «Conseil sur la comptabilité dans le secteur public (CCSP)» de l'ordre des Comptables professionnels agréés du Canada [...] 3, fiche 3, Français, - norme%20comptable
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
norme comptable : désignation habituellement utilisée au pluriel. 4, fiche 3, Français, - norme%20comptable
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- normes comptables
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- normas de contabilidad
1, fiche 3, Espagnol, normas%20de%20contabilidad
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- normas contables 2, fiche 3, Espagnol, normas%20contables
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- norma de contabilidad
- norma contable
Fiche 4 - données d’organisme interne 2020-02-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- international accounting standard
1, fiche 4, Anglais, international%20accounting%20standard
correct, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- IAS 2, fiche 4, Anglais, IAS
correct, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
international accounting standards :Authoritative standards of how certain types of transactions and other events should be reflected in financial statements. 3, fiche 4, Anglais, - international%20accounting%20standard
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
international accounting standard; IAS: designations standardized by NATO. 4, fiche 4, Anglais, - international%20accounting%20standard
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
international accounting standard: designation usually used in the plural. 4, fiche 4, Anglais, - international%20accounting%20standard
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- international accounting standards
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- norme comptable internationale
1, fiche 4, Français, norme%20comptable%20internationale
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- NCI 2, fiche 4, Français, NCI
correct, nom féminin
- IAS 3, fiche 4, Français, IAS
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
norme comptable internationale; IAS : désignations normalisées par l'OTAN. 4, fiche 4, Français, - norme%20comptable%20internationale
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
norme comptable internationale : désignation habituellement utilisée au pluriel. 4, fiche 4, Français, - norme%20comptable%20internationale
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- normes comptables internationales
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2019-12-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Mathematical Geography
- Physical Geography
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Federal Geospatial Platform
1, fiche 5, Anglais, Federal%20Geospatial%20Platform
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- FGP 2, fiche 5, Anglais, FGP
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The Federal Geospatial Platform(FGP) is an initiative of the Federal Committee on Geomatics and Earth Observations(FCGEO) [. ] The FGP will be a collaborative online environment consisting of authoritative geospatial data, services, and applications, built on a shared infrastructure that will enable the government's most relevant information to be managed spatially, analyzed, and displayed in a visual context to enhance decision-making support of government priorities. 3, fiche 5, Anglais, - Federal%20Geospatial%20Platform
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Géographie mathématique
- Géographie physique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Plateforme géospatiale fédérale
1, fiche 5, Français, Plateforme%20g%C3%A9ospatiale%20f%C3%A9d%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- PGF 2, fiche 5, Français, PGF
correct, nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La Plateforme géospatiale fédérale (PGF) est une initiative du Comité fédéral de géomatique et d'observation de la Terre (CFGOT)[.] La PGF sera un environnement collaboratif en ligne constitué de données géospatiales, de services et d'applications faisant autorité, fondé sur une infrastructure commune qui permettra de gérer spatialement l'information la plus pertinente du gouvernement, ainsi que d'analyser et d'afficher cette information selon un contexte visuel permettant d'améliorer l'aide à la prise de décisions en fonction des priorités gouvernementales. 3, fiche 5, Français, - Plateforme%20g%C3%A9ospatiale%20f%C3%A9d%C3%A9rale
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Geografía matemática
- Geografía física
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Plataforma Geoespacial Federal
1, fiche 5, Espagnol, Plataforma%20Geoespacial%20Federal
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2018-03-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Trade
- Telecommunications
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Coalition for Competitive Telecommunications Pricing
1, fiche 6, Anglais, Coalition%20for%20Competitive%20Telecommunications%20Pricing
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Coalition for Competitive Telecommunications 2, fiche 6, Anglais, Coalition%20for%20Competitive%20Telecommunications
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A small national organization founded in 2003 [whose mission is] to be the authoritative voice for Canadian business and institutional users of telecom equipment and services on critical legislative, regulatory and policy issues affecting business operations. 3, fiche 6, Anglais, - Coalition%20for%20Competitive%20Telecommunications%20Pricing
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Commerce
- Télécommunications
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Coalition for Competitive Telecommunications Pricing
1, fiche 6, Français, Coalition%20for%20Competitive%20Telecommunications%20Pricing
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Coalition for Competitive Telecommunications 2, fiche 6, Français, Coalition%20for%20Competitive%20Telecommunications
correct
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Petit organisme d'envergure nationale fondé en 2003. 3, fiche 6, Français, - Coalition%20for%20Competitive%20Telecommunications%20Pricing
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-05-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Education Theory and Methods
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Canadian Association of Research Administrators
1, fiche 7, Anglais, Canadian%20Association%20of%20Research%20Administrators
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- CARA 2, fiche 7, Anglais, CARA
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Canadian Association of University Research Administrators 3, fiche 7, Anglais, Canadian%20Association%20of%20University%20Research%20Administrators
ancienne désignation, correct
- CAURA 4, fiche 7, Anglais, CAURA
ancienne désignation, correct
- CAURA 4, fiche 7, Anglais, CAURA
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Association of Research Administrators (CARA) is a national voice for research administrators in Canada. ... [The] organization’s strength is in its diversity and comprehensive approach to research administration. CARA provides a critical interface between all stakeholders in the management of the research enterprise. 5, fiche 7, Anglais, - Canadian%20Association%20of%20Research%20Administrators
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
CARA's Mission. To be the authoritative body of knowledge and expertise on research administration and management in Canada. 6, fiche 7, Anglais, - Canadian%20Association%20of%20Research%20Administrators
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Association canadienne des administratrices et des administrateurs de recherche
1, fiche 7, Français, Association%20canadienne%20des%20administratrices%20et%20des%20administrateurs%20de%20recherche
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- ACAAR 2, fiche 7, Français, ACAAR
correct, nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Association canadienne d'administrateurs de recherche universitaire 3, fiche 7, Français, Association%20canadienne%20d%27administrateurs%20de%20recherche%20universitaire
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ACARU 3, fiche 7, Français, ACARU
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ACARU 3, fiche 7, Français, ACARU
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
L'Association canadienne des administratrices et des administrateurs de recherche (ACAAR) est la voix nationale pour les administrateurs de recherche au Canada. ... la force de [l']organisation ... réside dans sa diversité et son approche intégrée de l'administration de la recherche. L'ACAAR fournit une interface essentielle entre tous les intervenants œuvrant dans le domaine de la gestion de la recherche. 1, fiche 7, Français, - Association%20canadienne%20des%20administratrices%20et%20des%20administrateurs%20de%20recherche
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Mission de l'ACAAR. Être l'autorité compétente en matière de connaissances et d'expertises en administration et en gestion de la recherche au Canada. 4, fiche 7, Français, - Association%20canadienne%20des%20administratrices%20et%20des%20administrateurs%20de%20recherche
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-05-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Management Operations
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Framework for the Management of Information
1, fiche 8, Anglais, Framework%20for%20the%20Management%20of%20Information
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- FMI 1, fiche 8, Anglais, FMI
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat, Information Management Resource Centre. The Framework for the Management of Information(FMI) is a key initiative aimed at modernizing and mapping the strategic direction and landscape for the management of information in the Government of Canada. The FMI will assist government departments and agencies by providing authoritative, comprehensive and integrated guidance on how to best manage information to support service delivery, enhance Citizen access, improve results, fulfill government information legal and policy obligations, and strengthen accountability. Government departments and agencies will be able to use FMI standards and guidelines as is or to adapt them to meet their specific needs as appropriate. 1, fiche 8, Anglais, - Framework%20for%20the%20Management%20of%20Information
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Opérations de la gestion
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Cadre de la gestion de l'information
1, fiche 8, Français, Cadre%20de%20la%20gestion%20de%20l%27information
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- CGI 1, fiche 8, Français, CGI
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le Cadre de la gestion de l'information (CGI) est une initiative clé visant à moderniser et à dresser l'orientation et le portrait stratégiques de la gestion de l'information (GI) au Gouvernement du Canada. Le CGI aidera les ministères et les organismes en leur fournissant des conseils complets, intégrés et faisant autorité sur la meilleure façon de gérer l'information en vue d'appuyer la prestation des services, de fournir un meilleur accès aux citoyens, d'améliorer les résultats, de leur permettre de satisfaire aux obligations en matière d'information gouvernementale découlant des lois et des politiques et de renforcer la reddition de comptes. Les ministères et organismes pourront utiliser les normes et les lignes directrices du CGI telles quelles ou les adapter pour répondre à leurs besoins particuliers, s'il y a lieu. 1, fiche 8, Français, - Cadre%20de%20la%20gestion%20de%20l%27information
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2015-09-30
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- System Names
- Data Banks and Databases
- Internet and Telematics
- Search and Rescue (Paramilitary)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Search and Rescue Knowledge Management System
1, fiche 9, Anglais, Search%20and%20Rescue%20Knowledge%20Management%20System
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- SAR KMS 1, fiche 9, Anglais, SAR%20KMS
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The SAR KMS is a web portal and database that permits the capture and storage of search and rescue incident data from SAR partner organizations. The SAR KMS includes a number of tools to consolidate, aggregate and analyse captured data that can be used by the SAR community to support authoritative, evidence based decision making, trend analysis and resource management. 1, fiche 9, Anglais, - Search%20and%20Rescue%20Knowledge%20Management%20System
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
National Search and Rescue Secretariat. 2, fiche 9, Anglais, - Search%20and%20Rescue%20Knowledge%20Management%20System
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Banques et bases de données
- Internet et télématique
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Système de gestion des connaissances en recherche et sauvetage
1, fiche 9, Français, Syst%C3%A8me%20de%20gestion%20des%20connaissances%20en%20recherche%20et%20sauvetage
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- SGC R-S 1, fiche 9, Français, SGC%20R%2DS
correct, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le SGC R-S est un portail Web et une base de données où l'on peut stocker des données relatives à des incidents fournies par des organisations partenaires de R-S. Ce système comporte différents outils de consolidation, d'agrégation et d'analyse de données dont les gens travaillant dans le domaine de la R-S peuvent se servir pour la prise de décisions réfléchies fondées sur des données probantes, pour l'analyse de tendances et pour la gestion de ressources. 1, fiche 9, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20gestion%20des%20connaissances%20en%20recherche%20et%20sauvetage
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Secrétariat national recherche et sauvetage. 2, fiche 9, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20gestion%20des%20connaissances%20en%20recherche%20et%20sauvetage
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2014-01-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- indication
1, fiche 10, Anglais, indication
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A clinical symptom, risk factor or circumstance for which the use of a particular intervention would be appropriate, as recommended in a clinical practice guideline or protocol of care, or by a regulatory body or other authoritative source. 1, fiche 10, Anglais, - indication
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
indication: term and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 2, fiche 10, Anglais, - indication
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 10, La vedette principale, Français
- indication
1, fiche 10, Français, indication
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Symptôme clinique, facteur de risque ou circonstance justifiant le recours à une intervention particulière conformément, par exemple, aux recommandations d’un guide de pratique clinique, d’un protocole de soins, d’un organisme de réglementation ou d’une autre source d’autorité. 1, fiche 10, Français, - indication
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
indication : terme et définition normalisés par l'Institut national d'excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction. 2, fiche 10, Français, - indication
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-08-24
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Federal Laws and Legal Documents
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- authoritative French version
1, fiche 11, Anglais, authoritative%20French%20version
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The authoritative French version shall be executed by the same Parties who executed this Agreement and, once executed, shall be of equal weight and force at law. 1, fiche 11, Anglais, - authoritative%20French%20version
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques fédéraux
Fiche 11, La vedette principale, Français
- version française faisant autorité
1, fiche 11, Français, version%20fran%C3%A7aise%20faisant%20autorit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
La version française faisant autorité doit être signée par les mêmes parties qui ont signé la présente convention; une fois signée, elle aura le même poids et la même force de loi. 1, fiche 11, Français, - version%20fran%C3%A7aise%20faisant%20autorit%C3%A9
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2010-12-14
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Astronautics
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- peaceful use of outer space
1, fiche 12, Anglais, peaceful%20use%20of%20outer%20space
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The term "peaceful uses of outer space" appears in official government statements and multilateral treaties. However, the examination of the state practice leads to the conclusion that this term is still without an authoritative definition. It is a source of considerable confusion and creates a legal grey area. The widely accepted interpretation of this key term of space law prior to the begin of space age, namely that "peaceful" means "non-military, "was soon contradicted by the practice of two space powers. In the period between 1957 and the adoption of the Outer Space Treaty in 1967, these two powers had placed into orbit a number of military payloads and had come increasingly dependent on space technology in their military planning. Since the term "peaceful" continues to be used, it is useful to examine the meaning of this ambiguous adjective. 2, fiche 12, Anglais, - peaceful%20use%20of%20outer%20space
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- peaceful uses of outer space
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Astronautique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- utilisation pacifique de l'espace extra-atmosphérique
1, fiche 12, Français, utilisation%20pacifique%20de%20l%27espace%20extra%2Datmosph%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
L'utilisation pacifique de l'espace extra-atmosphérique est menacée par le caractère militaire et paramilitaire des activités spatiales. Le droit international doit jouer un rôle plus que jamais important pour la sauvegarde de l'ordre paisible de l'espace extra-atmosphérique et pour la promotion de la coopération dans le domaine des activités spatiales. 2, fiche 12, Français, - utilisation%20pacifique%20de%20l%27espace%20extra%2Datmosph%C3%A9rique
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2010-03-02
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Dentistry
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Fédération Dentaire Internationale
1, fiche 13, Anglais, F%C3%A9d%C3%A9ration%20Dentaire%20Internationale
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- FDI 1, fiche 13, Anglais, FDI
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- FDI World Dental Federation 1, fiche 13, Anglais, FDI%20World%20Dental%20Federation
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The name of this organisation shall be the Fédération Dentaire Internationale hereinafter referred to as the "FDI". The corporate image of the organisation shall be the "FDI World Dental Federation". The FDI is an international organisation, established in France as an Association according to the law of 1901. The objectives of the FDI shall be : to be the authoritative, professional, independent worldwide voice of dentistry; to promote optimal oral and genreal health for all peoples; to promote the interests of its Members and to advance and promote the art, science and practice of dentistry. In force from September 2004. 1, fiche 13, Anglais, - F%C3%A9d%C3%A9ration%20Dentaire%20Internationale
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- International Dental Federation
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Dentisterie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Fédération Dentaire Internationale
1, fiche 13, Français, F%C3%A9d%C3%A9ration%20Dentaire%20Internationale
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- FDI 1, fiche 13, Français, FDI
correct, nom féminin
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le nom de cette organisation est Fédération Dentaire Internationale, désignée ci-après comme «FDI». Le nom de l'image sociale de l'organisation est «FDI World Dental Federation». La FDI est une organisation internationale immatriculée en France comme une association régie par la loi de 1901. Les buts de la FDI sont d'être la voix autorisée, professionnelle et indépendante de la profession dentaire sur le plan mondial, de promouvoir une santé générale et bucco-dentaire optimale pour les peuples, d'encourager l'intérêt de ses Membres et de faire progresser et favoriser l'art, la science et la pratique de l'odontologie. En vigueur à partir de septembre 2004. 1, fiche 13, Français, - F%C3%A9d%C3%A9ration%20Dentaire%20Internationale
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2006-02-15
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Advertising
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Concerned Children's Advertisers
1, fiche 14, Anglais, Concerned%20Children%27s%20Advertisers
correct, Ontario
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- CCA 1, fiche 14, Anglais, CCA
correct, Ontario
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
CCA's mission is to be the credible, caring and authoritative voice of responsible children's advertising and communications. CCA actively works in partnership with government, educators, parents and issue experts to identify issues of concern in children's lives and deliver solutions to help children. 1, fiche 14, Anglais, - Concerned%20Children%27s%20Advertisers
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Publicité
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Annonceurs Responsables en Publicité pour Enfants
1, fiche 14, Français, Annonceurs%20Responsables%20en%20Publicit%C3%A9%20pour%20Enfants
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2004-04-27
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Lymphatic System
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Denturist Association of Canada
1, fiche 15, Anglais, Denturist%20Association%20of%20Canada
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- DAC 2, fiche 15, Anglais, DAC
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- Interprovincial Denturist Societies 1, fiche 15, Anglais, Interprovincial%20Denturist%20Societies
ancienne désignation, correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Mission and objectives : To be the authoritative voice of denturism in Canada; to pursue advancement of the profession through education, communication amongst members, liason with external agencies; and to encourage excellence in provision of denture services to all Canadians. 3, fiche 15, Anglais, - Denturist%20Association%20of%20Canada
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- InterProvincial Denturist Societies
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Système lymphatique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Association des denturologistes du Canada
1, fiche 15, Français, Association%20des%20denturologistes%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- ADC 2, fiche 15, Français, ADC
correct, nom féminin
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Appellation et abréviation confirmées par l'organisme. 3, fiche 15, Français, - Association%20des%20denturologistes%20du%20Canada
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2000-07-25
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Environment
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Northern River Basins Study
1, fiche 16, Anglais, Northern%20River%20Basins%20Study
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- NRBS 1, fiche 16, Anglais, NRBS
correct, Canada
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The Northern River Basins Study(NRBS), done in northern Alberta and the Northwest Territories, is different from initiatives such as the Fraser River Action Plan and the St. Lawrence Action Plan in that it does not have funding for cleanup activities. Instead, it has a mandate to conduct investigative science for the purpose of obtaining authoritative evidence on the state of the aquatic resources and the cumulative effects of industrial, municipal, and agricultural development. Recommendations from the Study will be used to guide future resource management actions(e. g., new regulations, cleanup, adoption of ecosystem health indicators), recognizing that all stakeholders have a role to play. 1, fiche 16, Anglais, - Northern%20River%20Basins%20Study
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Environnement
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Étude sur les bassins des rivières du Nord
1, fiche 16, Français, %C3%89tude%20sur%20les%20bassins%20des%20rivi%C3%A8res%20du%20Nord
correct, nom féminin, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
- EBRN 1, fiche 16, Français, EBRN
correct, nom féminin, Canada
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
L'Étude sur les bassins des rivières du Nord (EBRN), menée dans la partie septentrionale de l'Alberta et dans les Territoires du Nord-Ouest, diffère d'autres initiatives comme le Plan d'action du Fraser et le Plan d'action Saint-Laurent parce qu'elle ne comporte pas le financement d'activités d'assainissement. Elle a plutôt pour mandat de mener des recherches scientifiques dans le but d'obtenir des observations fiables sur l'état des ressources aquatiques et sur les effets cumulatifs du développement industriel, municipal et agricole. Les recommandations qui découleront de l'Étude seront utilisées pour orienter les mesures ultérieures de gestion des ressources (p. ex. nouveaux règlements, assainissement, adoption d'indicateurs de la santé des écosystèmes), d'une façon qui tienne compte du point de vue de tous les intervenants. 1, fiche 16, Français, - %C3%89tude%20sur%20les%20bassins%20des%20rivi%C3%A8res%20du%20Nord
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Étude des bassins hydrographiques du Nord
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1999-05-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Legal Documents
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- be authoritative
1, fiche 17, Anglais, be%20authoritative
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- be authentic 2, fiche 17, Anglais, be%20authentic
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Both texts being equally authentic. 2, fiche 17, Anglais, - be%20authoritative
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
... the Court shall... determine which of the two texts shall be considered as authoritative. 3, fiche 17, Anglais, - be%20authoritative
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Context taken from Art. 39, Statute of the International Court of Justice. 1, fiche 17, Anglais, - be%20authoritative
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Documents juridiques
Fiche 17, La vedette principale, Français
- faire foi
1, fiche 17, Français, faire%20foi
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1998-12-07
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Library Science (General)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- definitive edition
1, fiche 18, Anglais, definitive%20edition
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The final authoritative text of the complete works of an author-the nearest possible approach to what the author intended-edited usually after the author's death. It is characterized by its editorial introduction, notes and sometimes apparatus criticus. Not to be confused with a variorum edition. 1, fiche 18, Anglais, - definitive%20edition
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Bibliothéconomie (Généralités)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- édition définitive
1, fiche 18, Français, %C3%A9dition%20d%C3%A9finitive
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- édition ne varietur 1, fiche 18, Français, %C3%A9dition%20ne%20varietur
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Texte revu par l'auteur et déclaré invariable. 1, fiche 18, Français, - %C3%A9dition%20d%C3%A9finitive
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1998-11-30
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Taxation
- Urban Planning
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- taxation
1, fiche 19, Anglais, taxation
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- municipal taxation 2, fiche 19, Anglais, municipal%20taxation
correct
- assessment 1, fiche 19, Anglais, assessment
voir observation
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The act of laying or imposing a tax or taxes. 1, fiche 19, Anglais, - taxation
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
for "assessment" :"Assessment" is popularly used as a synonym for "taxation" in general, the authoritative imposition of a rate or duty to be paid, but in its technical signification it is only taxation for a special purpose or local improvement... as distinguished from general taxation. 1, fiche 19, Anglais, - taxation
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Fiscalité
- Aménagement urbain
Fiche 19, La vedette principale, Français
- imposition
1, fiche 19, Français, imposition
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- imposition municipale 1, fiche 19, Français, imposition%20municipale
correct, nom féminin
- taxation 1, fiche 19, Français, taxation
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Le fait d'imposer une contribution. 1, fiche 19, Français, - imposition
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
L'imposition de la propriété suppose l'évaluation de la propriété, la fixation de l'impôt et sa perception. S'il est vrai que les termes «imposition» et «taxation» sont à peu près synonymes, il est toutefois plus juste de parler d' «imposition municipale» que de «taxation municipale» étant donné que, dans ce contexte, le terme «taxe» ne s'applique qu'à certains prélèvements contre des services ou améliorations locales qui sont d'ailleurs perçus comme des suppléments d'impôts. 1, fiche 19, Français, - imposition
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
- Planificación urbana
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- tributación
1, fiche 19, Espagnol, tributaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- imposición 2, fiche 19, Espagnol, imposici%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
La recaudación de dinero, de las personas y de las instituciones, por parte del gobierno, para pagar los bienes y los servicios que proporciona el Estado. 2, fiche 19, Espagnol, - tributaci%C3%B3n
Fiche 20 - données d’organisme interne 1996-12-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Government Accounting
- Federal Administration
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- departmental code
1, fiche 20, Anglais, departmental%20code
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
The departmental codes should be documented in a coding manual that should be a part of the departmental financial manual. The manual should explain the use and significance of each field in the departmental code of accounts; it should explain any special actions or unusual treatment required on any contra, asset, or suspense accounts; and it should list all the valid codes with adequate narrative descriptions of each code so that the manual may serve as an authoritative reference in using the chart of accounts for all financial and other officers. 2, fiche 20, Anglais, - departmental%20code
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Administration fédérale
Fiche 20, La vedette principale, Français
- code ministériel
1, fiche 20, Français, code%20minist%C3%A9riel
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Les codes ministériels doivent être bien expliqués dans le manuel de codage qui doit faire partie du manuel d'administration financière du ministère. Le manuel de codage doit renfermer des précisions au sujet de l'utilisation et de la signification de chacune des zones du code de comptes du ministère; il doit donner des explications sur toute mesure spéciale s'appliquant aux comptes de contrepartie, de ressources ou d'attente; pour que les agents financiers et autres, puissent s'y reporter et s'y fier, lorsqu'ils utilisent le plan comptable, le manuel devrait également donner une bonne description de chacun des codes valides. 2, fiche 20, Français, - code%20minist%C3%A9riel
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1995-02-28
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Government Accounting
- Management Control
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- code of accounts
1, fiche 21, Anglais, code%20of%20accounts
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
The departmental codes should be documented in a coding manual that should be a part of the departmental financial manual. The manual should explain the use and significance of each field in the departmental code of accounts; it should explain any special actions or unusual treatment required on any contra, asset, or suspense accounts; and it should list all the valid codes with adequate narrative descriptions of each code so that the manual may serve as an authoritative reference in using the chart of accounts for all financial and other officers. 1, fiche 21, Anglais, - code%20of%20accounts
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- accounts code
- accounting code
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Contrôle de gestion
Fiche 21, La vedette principale, Français
- code de comptes
1, fiche 21, Français, code%20de%20comptes
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Les codes ministériels doivent être bien expliqués dans le manuel de codage qui doit faire partie du manuel d'administration financière du ministère. Le manuel de codage doit renfermer des précisions au sujet de l'utilisation et de la signification de chacune des zones du code de comptes du ministère; il doit donner des explications sur toute mesure spéciale s'appliquant aux comptes de contrepartie, de ressources ou d'attente; pour que les agents financiers et autres, puissent s'y reporter et s'y fier, lorsqu'ils utilisent le plan comptable, le manuel devrait également donner une bonne description de chacun des codes valides. 1, fiche 21, Français, - code%20de%20comptes
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1994-12-21
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Government Accounting
- Financial and Budgetary Management
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- coding manual
1, fiche 22, Anglais, coding%20manual
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
The departmental codes should be documented in a coding manual that should be a part of the departmental financial manual. The manual should explain the use and significance of each field in the departmental code of accounts; it should explain any special actions or unusual treatment required on any contra, asset, or suspense accounts; and it should list all the valid codes with adequate narrative descriptions of each code so that the manual may serve as an authoritative reference in using the chart of accounts for all financial and other officers. 1, fiche 22, Anglais, - coding%20manual
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 22, La vedette principale, Français
- manuel de codage
1, fiche 22, Français, manuel%20de%20codage
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Les codes ministériels doivent être bien expliqués dans le manuel de codage qui doivent faire partie du manuel d'administration financière du ministère. Le manuel de codage doit renfermer des précisions au sujet de l'utilisations et de la signification de chacune des zones du code de comptes du ministères; il doit donner des explications sur toute mesure spéciale s'appliquant aux comptes de contrepartie, de ressources ou d'attente; pour que les agents financiers et autres, puissent s'y reporter et s'y fier, lorsqu'ils utilisent le plan comptable, le manuel devrait également donner une bonne description de chacun des codes valides. 1, fiche 22, Français, - manuel%20de%20codage
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


