TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BE BACK THROWING [2 fiches]

Fiche 1 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
DEF

The positioning of the hand on a throwing implement.

CONT

Handhold. The method adopted for grasping the discus depends to a large extent on the size of the hand, including the length of the fingers.

CONT

GRIP... [the manner in which] the implement is held throughout the duration of the process of throwing. The index finger and thumb of the throwing hand must be at the back of the grip where the grip cord and metal start on a javelin.

CONT

The high grip used in fiberglass vaulting forces the vaulter to use a high pole carry.

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
DEF

Le fait ou la manière de tenir [quelque chose].

CONT

Le choix de l'une ou l'autre prise est affaire individuelle. Les doigts ne doivent pas être crispés; la prise est ferme mais relâchée, pour permettre un contrôle constant de la position du javelot [...]

CONT

Chaque lanceur doit rechercher la tenue qui lui convient le mieux, qui lui permet de mieux contrôler l'engin.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Atletismo
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2006-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Track and Field
CONT

When throwing the hammer, gloves for the protection of the hands are permitted. The gloves must be smooth on the back and the front and the finger tips must be exposed, i. e. the tops of the fingers of the gloves must not be closed.

CONT

Hammer glove. A right-handed competitor should wear a glove on his left hand.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Athlétisme
CONT

La plupart des athlètes mettent un gant à la main gauche pour éviter de se blesser au cours du jet.

OBS

Le terme «gant de marteau» est plus couramment employé par les experts en athlétisme. Les lanceurs entre eux, parlent du «gant» tout simplement. Jean-Paul Baert, Association canadienne d'athlétisme amateur.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y accesorios deportivos
  • Atletismo
Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :