TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BE CONSTRUED SO AS [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-05-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Education (General)
- Artificial Intelligence
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- didactics
1, fiche 1, Anglais, didactics
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The art or science of teaching. 2, fiche 1, Anglais, - didactics
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The word didactics will be used here to refer to pedagogical activities intended to have a direct effect on the student, as opposed to diagnostic activities. This is the sense in which we have used the adjective "didactic" so far. Note that didactics is usually construed more generally, as "the art or science of teaching", which does not exclude diagnostic activities. Since there does not seem to be an English word for the particular aspect of pedagogy that didactics denotes here, I have taken the liberty of restricting the meaning of the word for the context of this book. 3, fiche 1, Anglais, - didactics
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pédagogie (Généralités)
- Intelligence artificielle
Fiche 1, La vedette principale, Français
- didactique
1, fiche 1, Français, didactique
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Étude systématique des méthodes et des pratiques de l'enseignement en général, ou de l'enseignement d'une discipline ou d'une matière particulière. 2, fiche 1, Français, - didactique
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le modèle élève de STARGUIDE [...] propose des moyens généraux de description des éléments d'enseignement : [...] des connaissances provenant des principes de la didactique et des règles sur la matière connue en didactique (Capponi 1988). 3, fiche 1, Français, - didactique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
On distingue : a) la didactique générale qui s'intéresse à la conduite de la classe (cours magistraux, leçons dialoguées, travaux pratiques individuels ou collectifs, utilisation de manuels, etc.); b) le didactique spéciale qui s'intéresse à l'enseignement d'une discipline particulière pour une classe, un cycle d'études ou un ordre d'enseignement. 4, fiche 1, Français, - didactique
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
La didactique porte sur les méthodes ou les pratiques d'enseignement tandis que la pédagogie porte sur l'éducation ou l'action éducative. 4, fiche 1, Français, - didactique
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
didactique : Terme et définition recommandés par l'OLF. 5, fiche 1, Français, - didactique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-06-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Sociology of persons with a disability
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- medical model of disability
1, fiche 2, Anglais, medical%20model%20of%20disability
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A standard medical approach, indeed a common lay-person's approach, to thinking about disability involves viewing it as a problem that exists in a person's body. As a consequence, that individual is thought to require treatment or care to fix the disability, to approximate normal functioning, or perhaps as a last measure, to help the individual adapt and learn to function despite the disability. So construed, disability is primarily an individual' s medical problem in need of treatment.... this medical model of disability holds that "a person's functional limitations(impairments) are the root cause of any disadvantages experienced and these disadvantages can therefore only be rectified by treatment or cure. " 2, fiche 2, Anglais, - medical%20model%20of%20disability
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 2, La vedette principale, Français
- modèle médical du handicap
1, fiche 2, Français, mod%C3%A8le%20m%C3%A9dical%20du%20handicap
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Pour le modèle médical du handicap, [...] «le handicap est le problème d'individus désavantagés par leur état biomédical. Selon le modèle médical, les désavantages sont vus comme les résultats naturels et inévitables de simples faits biomédicaux.» 2, fiche 2, Français, - mod%C3%A8le%20m%C3%A9dical%20du%20handicap
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-11-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- divest
1, fiche 3, Anglais, divest
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
(T)o take away from a person an estate or interest which has already vested in him. (Jowitt’s, 2nd ed., 1977, p. 638) 1, fiche 3, Anglais, - divest
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The court leans against the divesting of vested interests, and favours that construction which leads to the indefeasible vesting of property as soon as possible. Consequently, divesting conditions are construed strictly so that, if a provision divests a vested gift on a specified contingency, the gift is held not to be divested unless that precise contingency occurs.(Anger and Honsberger, 2nd, p. 360-361) 1, fiche 3, Anglais, - divest
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- devest
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- retrancher
1, fiche 3, Français, retrancher
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
retrancher : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 3, Français, - retrancher
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-04-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Rules of Court
- Trade
- Special-Language Phraseology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- preservation of informal arrangements
1, fiche 4, Anglais, preservation%20of%20informal%20arrangements
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Preservation of informal arrangements... Nothing in this Part shall be construed so as to abrogate or derogate from any arrangement or agreement, other than an agreement under this Part, in respect of cooperation between the Commissioner and a foreign authority. 2, fiche 4, Anglais, - preservation%20of%20informal%20arrangements
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Commerce
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- maintien des autres arrangements de coopération
1, fiche 4, Français, maintien%20des%20autres%20arrangements%20de%20coop%C3%A9ration
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Maintien des autres arrangements de coopération [...] La présente partie n'a pas pour effet de porter atteinte aux accords autres que ceux visés par la présente partie, ou aux ententes, visant la coopération entre le commissaire et une autorité étrangère. 2, fiche 4, Français, - maintien%20des%20autres%20arrangements%20de%20coop%C3%A9ration
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1994-08-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Legal System
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- policy of the law
1, fiche 5, Anglais, policy%20of%20the%20law
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
"... the general words of the Act are not to be so construed as to alter the previous policy of the law, unless... " 1, fiche 5, Anglais, - policy%20of%20the%20law
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Théorie du droit
Fiche 5, La vedette principale, Français
- principe du droit
1, fiche 5, Français, principe%20du%20droit
proposition, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- économie du droit 2, fiche 5, Français, %C3%A9conomie%20du%20droit
à éviter, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
principe : Règle ou norme générale, de caractère non juridique, d'où peuvent être déduites des normes juridiques. 3, fiche 5, Français, - principe%20du%20droit
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
économie du droit. Économie. Ordre interne, structure, organisation d'ensemble. Ex. économie d'une référence, d'une loi. 3, fiche 5, Français, - principe%20du%20droit
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


