TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BE DISCHARGED SEA [3 fiches]

Fiche 1 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Anti-pollution Measures
  • Water Pollution
CONT

A dispersant spraying equipment developed in the United Kingdom successfully solves this problem [of ensuring that the dispersing chemical is in fact adequately mixed with the floating oil. ] The dispersing chemical is discharged on to the sea from booms mounted on each side of a boat, and fitted with spray nozzles(...) to produce a uniform spray pattern of droplets(...). The equipment should be fitted to an ocean-going tug or large fishing boat(...)

Français

Domaine(s)
  • Mesures antipollution
  • Pollution de l'eau
CONT

Les dispositifs de pulvérisation utilisés [pour les précipitants] sont assez semblables à ceux employés pour la pulvérisation des agents dispersants. Ils (...) sont disposés sur des flèches de part et d'autre du navire de traitement.

OBS

Les dispersants peuvent être pulvérisés à partir de petits ou de gros bateaux (...)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2005-08-03

Anglais

Subject field(s)
  • River and Sea Navigation
  • Water Pollution
OBS

water; without visible traces of oil.

CONT

Only clean ballast should be discharged to the sea at a terminal.

OBS

clean ballast: term standardized by the Naval Terminology Standardization Committee.

Français

Domaine(s)
  • Navigation fluviale et maritime
  • Pollution de l'eau
CONT

[...] les citernes [...] qui n'ont pas contenu de cargaison sont remplies d'eau de mer (premier ballast propre) [...]

OBS

eau; sans traces d'huile visibles.

CONT

À l'arrivée au fort de chargement [...] : l'eau de ballast propre des citernes centrales et des citernes à ballast [...] a été rejetée à la mer [...]

OBS

ballaste propre : terme normalisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Navegación fluvial y marítima
  • Contaminación del agua
Conserver la fiche 2

Fiche 3 1988-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Waste Management
CONT

In general, ship garbage resembles average municipal garbage. When it is generated near shore or in port it must be put ashore into dock-side reception facilities. When at sea, food wastes and other biodegradables may be "discharged" overboard under controlled conditions, but plastics... must be put ashore, no matter where they are generated. One type of waste presents a classification problem, namely dry bulk cargo residues such as grains, fertilizers, ores and others.

OBS

"Residue" is usually used in the plural.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des déchets
CONT

En général, les ordures provenant des navires ne diffèrent pas des ordures ménagères. Lorsqu'un navire se trouve à proximité du rivage ou dans un port, obligation est faite de déposer les ordures dans les bacs prévus à cette fin sur le quais. Une fois en mer, les navires peuvent jeter les déchets de cuisine et autres déchets biodégradables par-dessus bord s'ils respectent les conditions établies, mais les articles de plastique (p. ex. sacs ou récipients, cordes et filets, etc.) doivent en toutes circonstances être éliminés à terre. Les résidus secs de cargaisons en vrac comme les céréales, les engrais, les minerais et autres, posent un problème de classification.

OBS

"Résidu" est utilisé la plupart du temps au pluriel.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :