TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BE ENFORCEABLE [45 fiches]

Fiche 1 2025-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
CONT

The transporter must transport a foreign national who is subject to an enforceable removal order from wherever the foreign national is situated in Canada to the vehicle in which they will be carried to another country.

Terme(s)-clé(s)
  • be subject to an enforceable order of removal

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Le transporteur est tenu de transporter l'étranger faisant l'objet d'une mesure de renvoi exécutoire, peu importe où ce dernier se trouve au Canada, jusqu'au véhicule qui servira à le faire sortir du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2025-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
CONT

When a foreign national who seeks to enter Canada is made subject to a removal order and a commercial transporter is or may be required under the act to carry that foreign national from Canada, an officer must(a) notify the commercial transporter that it is or may be required to carry the foreign national from Canada; and(b) when the removal order is enforceable, notify the commercial transporter of its obligation to carry the foreign national from Canada...

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Lorsque l'étranger qui cherche à entrer au Canada est visé par une mesure de renvoi et qu'un transporteur commercial est ou peut être tenu, en vertu de la loi, de le faire sortir du Canada, il incombe à l'agent : a) d'aviser le transporteur commercial qu'il est ou peut être tenu de faire sortir l'étranger du Canada; b) lorsque la mesure de renvoi devient exécutoire, d'aviser le transporteur commercial de son obligation de faire sortir l'étranger du Canada [...]

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2024-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

Property is considered to vest indefeasibly in the person to whom it is bequeathed when that person has an enforceable right or claim to the ownership thereof. This will be so even though the formal legal conveyance and registration of ownership of the property has not been completed. Accordingly, the ownership of property described in a specific bequest in a will will vest in the beneficiary immediately after the death of the testator.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
Terme(s)-clé(s)
  • être acquis irrévocablement

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2024-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Family Law (common law)
DEF

A legal document signed by both spouses which details the arrangements on which, you have agreed. In some jurisdictions independent legal advice is required to make the document legally binding.

CONT

In the event that a marriage fails, the parties may simply agree to live separately.... Frequently, the understanding is reduced to writing and described as a separation agreement. There is no particular form to be followed since the agreement is simply a contract between the parties and is enforceable as such.

Français

Domaine(s)
  • Droit de la famille (common law)
DEF

Un document juridique, signé par les deux époux, qui expose les modalités dont vous avez convenu. Certaines provinces et certains territoires exigent le recours aux services d'un conseiller juridique impartial pour donner force obligatoire au document.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2020-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Alternative Dispute Resolution
CONT

International commercial practice shows that a valid and enforceable arbitration clause should contain at least some of the following substantial elements : the intention of arbitration clearly expressed in the clause, matters which may be arbitrable, the arbitration institution or rules for ad hoc arbitration, the place of arbitration, arbitral rules and effects of the arbitral award.

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Modes substitutifs de résolution des différends
OBS

clause arbitrale exécutoire : désignation normalisée par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2019-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Alternative Dispute Resolution
  • Law of Contracts (common law)
  • Law of Obligations (civil law)
CONT

… the term "mediated agreement" [is used] when referring to the outcome of mediation, i.e., the agreed solution reached by the parties in mediation.

CONT

A mediation agreement signed at the end of a mediation is a binding legal contract between parties and therefore can be enforceable in court.

Français

Domaine(s)
  • Modes substitutifs de résolution des différends
  • Droit des contrats (common law)
  • Droit des obligations (droit civil)
CONT

[...] le terme «accord de médiation» désigne le résultat de la médiation, c'est-à-dire la solution amiable à laquelle les parties parviennent par voie de médiation.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2016-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • PAJLO
CONT

The contract under seal is the oldest method of creating enforceable promises.... The significance of the sealed contract in modern law... lies in its making available a technique for enforcing promises that otherwise would not be enforceable, that is, promises without consideration.

Français

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • PAJLO
CONT

"Il s'agit d'un contrat scellé et, en conséquence, l'intimé Sydney Sears n'a pas à établir la prestation d'une contre-valeur mais, en fait, l'intimé Sydney Sears et Sydney Sears Real Estate Ltd. ont, tant avant qu'après la formation de la compagnie, rendu nombre de ces services et s'il fallait qu'il y ait eu contre-valeur, on en a certainement fait la preuve."

OBS

contrat scellé : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2016-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Contracts (common law)
  • Property Law (common law)
CONT

Although there are many executory contracts equity will not enforce specifically, contracts for the sale of land have generally been held to be specifically enforceable. Maitland had said that "specific performance applies to agreements for the sale or lease of land as a matter of course" and this conclusion has been reiterated by the Supreme Court of Canada. The traditional view that ordinarily damages would not be an adequate remedy for breach of a contract for the sale of land is based on the assumption that each parcel of land is unique and thus damages would not permit the plaintiff purchaser to find a substitute.(Anger and Honsberger, 2nd, p. 1153)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des contrats (common law)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

exécution en nature : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2016-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Contracts (common law)
CONT

The satisfaction is the consideration which makes the agreement operative... The consideration on each side might be an executory promise, the two mutual promises making an agreement enforceable in law, a contract.

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des contrats (common law)
OBS

promesse à exécuter : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2015-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Banking
  • Financial Institutions
CONT

Prudential requirements can be instrumental in alleviating concerns regarding contagion, and in promoting transparency. They may take the form of statutory provisions, regulations, norms or other types of enforceable standards. Their principal purpose is to ensure adequate capitalization and to constrain the potential riskiness of financial institutions.

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Banque
  • Institutions financières
CONT

L’autorité de contrôle est habilitée à fixer des exigences prudentielles plus strictes à l’égard de certains établissements ou groupes bancaires, en fonction de leur profil de risque et de leur importance systémique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión presupuestaria y financiera
  • Operaciones bancarias
  • Instituciones financieras
CONT

El supervisor está facultado para elevar los requerimientos prudenciales de los bancos individuales y de los grupos bancarios en función de su perfil de riesgo y de su importancia sistémica.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2015-11-13

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Contracts (common law)
  • Tort Law (common law)
CONT

A contract is an agreement between two or more persons intended to create a legal obligation between them and to be legally enforceable. The law of contract is accordingly the body of principles relative to those kinds of agreements which are intended to, and do, create binding and enforceable bilateral obligations, conferring rights in personam on each party and which are therefore legally contracts.

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des contrats (common law)
  • Droit des délits (common law)
CONT

Le droit des obligations contractuelles correspond aux interactions volontaires et consensuelles [...]

OBS

droit contractuel; droit des obligations contractuelles : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2015-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Law of Obligations (civil law)
CONT

Enforceable promises may be divided into two classes-formal, or specialty contracts(that is, contracts under seal) and informal, simple, or "parol" contracts.

Français

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Droit des obligations (droit civil)
OBS

Exécutoire : Qui peut être mis à exécution, au besoin par la force (avec le concours de la force publique); qui a force exécutoire.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2015-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
DEF

Those rights originally recognized and enforced only in the courts of equity. (Curzon, 1979, p. 120)

CONT

Equity also signifies an equitable right, that is, a right enforceable in a court of equity; hence, a bill of complaint which did not show that the plaintiff has a right entitling him to relief was said to be demurrable for want of equity; and certain rights now recognised in all the Divisions of the High Court are still known as "equities" from having been originally recognised only in the Court of Chancery.(Jowitt's, 2nd ed., 1977, p. 714).

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

droit en equity : acception plus rare en droit des biens; à ne pas confondre avec la notion "d'equity" dans le domaine financier.

OBS

droit en equity: terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2015-09-15

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Security
CONT

A security may be a personal security; or a security on property(called in jurisprudence a real security) ;or a judicial security.... A judicial security exists where a right is enforceable by means of the powers vested in a court of law.

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des sûretés
OBS

sûreté judiciaire : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2015-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Legal System
  • Law of Contracts (common law)
  • Law of Obligations (civil law)
DEF

A moral duty that is not enforceable by judicial action.

CONT

Natural obligations are recognized in civil-law jurisdictions. While they are not enforceable by judicial action, something that has been performed under a natural obligation may not be reclaimed.

OBS

A term sometimes applied to obligations said to arise from the law of nature only or from natural justice and equity, such as the obligations between parents and children. The term is sometimes applied also to obligations binding morally but, for technical legal reasons, such as defective formalities, not legally enforceable, though having some effect, such as barring a claim for repayment of a debt due but not enforceable.

Français

Domaine(s)
  • Théorie du droit
  • Droit des contrats (common law)
  • Droit des obligations (droit civil)
DEF

Obligation qui résulte d'un pouvoir moral ou de conscience et qui n'est pas, selon la loi, susceptible d'exécution forcée.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2015-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Law of Obligations (civil law)
CONT

In a simple contract arising from agreement, it is sometimes of the essence of the transaction that each party should be bound to do something under it : this requirement is called mutuality; thus, an agreement by A to refer a question between himself and B to arbitration is not enforceable unless B also agrees to be bound by the award; and an agreement by C with D to learn a trade is not binding unless there is also an undertaking by D to teach him. This may be called mutuality of obligation.

Français

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Droit des obligations (droit civil)
CONT

[...] le contrat ne prévoit aucune réciprocité d'obligations à l'égard du bailleur qui romprait la convention avant son terme; dans ces conditions, cette clause doit être considérée abusive.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2015-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial and Other Bodies (Law)
CONT

In a quasi-partnership company, they will usually be found in the understandings between the members at the time they entered into association. But there may be later promises, by words or conduct, which it would be unfair to allow a member to ignore. Nor is it necessary that such promises should be independently enforceable as a matter of contract.

Français

Domaine(s)
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2015-04-02

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Special-Language Phraseology
CONT

An agreement to discharge a contract must be supported by consideration to be enforceable.

Français

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Phraséologie des langues de spécialité

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2015-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
DEF

One which is capable of being disclaimed at the option of one of the parties, e.g., a contract induced by misrepresentation.

CONT

A voidable contract is a legally enforceable agreement, but it may be traited as never having been binding on a party who was suffering from some legal disability or was a victim of fraud at the time of its execution. The contract is not void unless and until the party chooses to treat it as such by opposing its enforcement.

Français

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
CONT

Un contrat est nul s'il est dépourvu de tout effet juridique. Un contrat annulable est un contrat qui peut être annulé au gré de l'une des parties.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2014-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
CONT

Will the coming-into-force dates and the compliance date be different? No, there is no difference. Once a particular section of CASL [Canada's Anti-Spam Legislation] comes into force, it is enforceable and compliance is required.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
CONT

La date d'entrée en vigueur et la date de conformité à la Loi seront-elles différentes? Non, il n'y a aucune différence. Dès qu'un article spécifique de la LCAP [Loi canadienne anti-pourriel] entre en vigueur, il est exécutoire et il faut s’y conformer.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2014-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
CONT

Goldstein called on the IMF [International Monetary Fund] to play a more active role in promoting bank soundness. Some participants were skeptical about the possibility of an enforceable standard for bank soundness but generally supported the idea if it could be made practicable.

PHR

Promote bank soundness.

Français

Domaine(s)
  • Banque

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Operaciones bancarias
CONT

Goldstein pidió al FMI [Fondo Monetario Internacional] que desempeñe un papel más activo para fomentar la solidez de los bancos. Algunos participantes se mostraron escépticos con respecto a la posibilidad de aplicar un conjunto de normas en este sentido, pero en general respaldaron la idea si ello fuera factible.

PHR

Fomentar la solidez de los bancos.

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2013-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Evidence
CONT

Legal Professional Privilege. In civil and criminal cases, confidential communications passing between a client and his legal adviser need not be given in evidence by the client and, without the client's consent, may not be given in evidence by the legal adviser in a judicial proceeding if made either-(1) to enable the client to obtain, or the adviser to give, legal advice; or(2) with reference to litigation that is actually taking place or was in the contemplation of the client.... the rationale of... legal professional privilege... is not the protection of confidentiality as such, but the additional fact that legal advice is exclusively concerned "with rights and liabilities enforceable in law, i. e. in the ultimate resort by litigation in the courts or in some administrative tribunal. "(Cross, p. 282-283).

OBS

In law of evidence, client’s privilege [means] to refuse to disclose and to prevent any other person from disclosing confidential communications between he and his attorney.

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la preuve
OBS

secret professionnel de l'avocat : privilège du secret professionnel de l'avocat : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2013-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Arms Control
  • International Relations
CONT

Qualitative restraints usually enter the picture only after numerical controls are considered enforceable for then it becomes evident that, if numbers are to be controlled, improvements in the quality of the weapons must also be limited by collateral restraints if the limitation of numbers is to retain its usefulness.

Français

Domaine(s)
  • Contrôle des armements
  • Relations internationales
CONT

Un haut responsable du Département d'État a lancé cependant une notion : celle de «modération collatérale» (collateral restraint) qui prendrait en compte les missiles d'une portée inférieure à 1 000 km.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2013-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

[A] mere volunteer, if he claims through a purchaser without notice, can presumably claim freedom from the equity, for the principle is that once a legal estate has passed into the hands of a purchaser without notice of the equity, that equity ceases to be enforceable against that estate, and cannot be revived.(Megarry and Wade, 4th ed., 1975, p. 125).

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

acquéreur sans connaissance préalable : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2013-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
OBS

An enforceable option to purchase land confers on the grantee, Y, a right to call for a conveyance of the land from the grantor, X, provided that Y complies with all the terms of the option. Where X and Y are strangers between whom no other legal relationship exists, the option is commonly termed an option in gross.... An option may also be conferred on a tenant to purchase the freehold reversion. An option contained in a lease differs from an option in gross only in the respects that the grantor and the grantee stand in the relationship of landlord and tenant, and that the contract creating it is made part of the terms on which the lease is granted....(Barnsley, "Land Options", p. 2)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

option indépendante : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2013-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Electronic Commerce
CONT

This click-wrap licence Agreement is a user licence (for either a single or a corporate licensee) for software either downloaded from a [website] or loaded from disk, where the licence terms are accepted on screen by following a "click to accept" procedure. The terms of the Click-Wrap Licence must be brought to the attention of the user who should acknowledge acceptance by clicking on the appropriate button(s) following the licence agreement before installing the software.

CONT

The Agreement can be used as a click-wrap license displayed on screen and accepted during product installation. It can also be used as a Shrink-Wrap License in product packaging.

CONT

It should be noted however that even though courts have ruled some clickwrap licenses to be enforceable contracts, it does not follow that every term of every clickwrap license is enforceable. Clickwrap licenses must still meet the criteria for enforceability of a unilateral form contract.

Terme(s)-clé(s)
  • click wrap licence
  • click wrap license

Français

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Commerce électronique
CONT

En général, on parle de «concession de licence par clic ou concession par clic de licence» dans le cadre du commerce électronique ou de contrat informatique en ligne. Il se dit lorsqu'un utilisateur d'un site Web exprime son consentement par un clic, après avoir pris connaissance des modalités du contrat, lui autorisant de faire usage d'une prestation de service ou d'un programme informatique.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2012-10-15

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

Though a condition against alienation on a feoffment in fee be repugnant and against the law and therefore inoperative, nevertheless a bond not to alienate is effective and enforceable in the sense that it will be forfeit if the feoffee alien.(Di Castri, 2nd ed., 1976, p. 339).

CONT

Although conditions in restraint of alienation of an absolute interest in possession in either real or personal property are generally void on the ground of repugnancy, gifts of a life interest or of income or apparently of a reversionary interest until alienation or charging are permissible if there is a gift over and the gift is properly expressed. (Jowitt, p. 1568)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

condition restrictive d'aliénabilité : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2012-10-03

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

Because of the differences in the legal relationships created by an assignment of lease on one hand, and a sublease on the other, the distinction between the two must be carefully noted.... When the tenant assigns the lease to a third party, the assignee becomes the tenant of the landlord with resulting privity of estate between the two.... Thus, in the case of an assignment, covenants which touch and concern the land are enforceable between the assignee and the landlord. A sublease creates no direct relationship between the subtenant and the landlord.(Anger & Honsberger, 2nd ed., 1985, p. 259)

Terme(s)-clé(s)
  • lease assignment

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

cession de bail : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2012-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
OBS

Enforcement of protection order filed in Q. B.... A protection order and any document forwarded under subsection(1) shall be filed in the court, and when the order is filed it becomes an order of the court and is enforceable as such.

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
OBS

Exécution des ordonnances de protection [...] Les ordonnances de protection et les documents transmis en application du paragraphe (1) sont déposés au tribunal. Dès leur dépôt, ces ordonnances deviennent des ordonnances du tribunal et sont exécutables en tant que telles.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2012-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Commercial Law
  • Law of Contracts (common law)
  • Property Law (common law)
CONT

A contract for a lease is an agreement enforceable in law whereby one party agrees to grant and another to take a lease. The expressions "contract for lease" and "agreement for lease" are usually interchangeable, but "contract for lease" is to be preferred as being more definite, agreement frequently meaning one of many stipulations in a contract. A contract for a lease is to be distinguished from a lease, because a lease is actually a conveyance of an estate in land, whereas a contract for a lease is merely an agreement that such a conveyance shall be entered into at a future date.(Woodfall, 27th, p. 132)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit commercial
  • Droit des contrats (common law)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

contrat à fin de bail : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2012-08-07

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

Seisin was of vital importance to the feudal system for the feudal incidents were enforceable only against the person seised of the land. Hence the idea took hold that there could never be an abeyance of seisin, for then all public and private rights pertaining to the land would also be in abeyance.(Anger and Honsberger, end, p. 25)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
DEF

Interruption dans la possession d'une franche tenure.

OBS

vacance de saisine : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2011-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Electronic Commerce
CONT

Shrink-wrap Agreement or License: A contractual agreement that a user views and agrees to (by removing software cellophane wrapping or other packaging, which indicates the user’s consent to the agreement’s terms) as a condition of using the software.

OBS

The term "shrink-wrap" derives from the fact that such agreements used to be included on the outside of the software packaging, visible through the clear plastic shrink-wrap with which the package was sealed.

OBS

The terms of agreement are contained on or in a shrinkwrapped package. These terms usually provide that if the customer opens the shrinkwrap package, he or she is deemed to have accepted the contract. They are common in software packages and may not be enforceable in certain cases.

Terme(s)-clé(s)
  • shrinkwrap agreement
  • shrinkwrap contract

Français

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Commerce électronique
DEF

Contrat associé à la vente de logiciels, qui tend à être utilisé exclusivement dans les cas de licences d'utilisation de logiciels.

OBS

Briser l'emballage du logiciel (ou l'utiliser pour la première fois) constitue un consentement de la part de l'acheteur. On suppose que celui-ci a lu et accepté les conditions du contrat d'achat, incluses dans la boîte du logiciel.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2011-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Management
  • Environmental Studies and Analyses
CONT

The panel understands that a Sahtu land use plan will be legally enforceable and will contain development density thresholds to manage and monitor cumulative impacts at the landscape level.

Français

Domaine(s)
  • Gestion environnementale
  • Études et analyses environnementales
CONT

La commission comprend qu'un plan d'utilisation des terres du Sahtu aura force de loi et qu'il comportera des seuils de densité du développement afin de gérer et de surveiller les effets cumulatifs à l’échelle du paysage.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2011-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Law
  • Criminology
CONT

... a contract to kill a person is void, meaning that it is not legally enforceable. Any contract to commit an indictable offense is not enforceable. Furthermore, both the actual killer and the person who paid the killer can be found guilty of murder.

Français

Domaine(s)
  • Droit pénal
  • Criminologie
DEF

Convention intervenue entre un tueur professionnel et un particulier ou un groupe criminalisé qui vise à commettre une infraction criminelle portant atteinte à la vie d'une autre personne.

CONT

Toutes les clauses qui ont pour but de déroger au droit sont illégales , par exemple le contrat de tueur à gages est illégal (exemple souvent cité dans les cours de droit).

OBS

L'expression «contrat de tueur à gages» peut être utilisée dans le cas où un tueur à gages serait engagé dans le but de commettre un homicide, moyennant une somme d'argent en contrepartie, sans se soucier des raisons qui motivent son crime.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho penal
  • Criminología
Conserver la fiche 34

Fiche 35 2010-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Electronic Commerce
CONT

The shrink-wrap license agreement purports to create a binding legal agreement (so it says) between the software vendor and the user. The agreement is usually found inside the box containing the software, printed on the envelope containing the CD-ROM or disks, or stated in the user manual. At the beginning appears the usual statement warning the user not to open the software envelope or use the software if he or she does not agree with the terms and conditions of the agreement

OBS

Shrink wrap license agreement. This agreement creates a limited, non-exclusive license between the producer of software and the purchaser, allowing the purchaser to use the software in the manner described in the license. This type of agreement does not need to be signed in order to be enforceable.

Terme(s)-clé(s)
  • shrinkwrap license agreement
  • shrinkwrap licence agreement
  • shrinkwrap license contract
  • shrinkwrap licence contract
  • shrink-wrap licence agreement
  • shrink-wrap licence contract

Français

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Commerce électronique
DEF

Convention de licence établie par une entreprise détentrice du droit de propriété sur un logiciel informatique, permettant à un utilisateur de faire usage de ce logiciel en tenant compte des modalités de ce contrat contenues dans un emballage scellé qui garantit la fiabilité de ce produit.

OBS

Dans le cadre d'une convention de licence sous emballage, celui qui a brisé l'emballage du produit scellé et emballé est présumé avoir pris connaissance des modalités d'utilisation de la licence de ce produit informatique.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2010-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Family Law (common law)
CONT

Postnuptial contract.(a) Spouses who are legally married under the laws of this state may enter into a postnuptial contract or settlement which is valid and enforceable if it :...(b) A postnuptial contract or settlement that conforms with this section may determine all matters that may be determined by an antenuptial contract or settlement under the law of this state, except that a postnuptial contract or settlement may not determine the rights of any child of the spouses to child support from either spouse or rights of child custody.

OBS

An antenuptial contract is an agreement in contemplation of marriage, whereas a postnuptial contract is generally one in contemplation of separation. The former is providing and planning for a union of interest with some property modifications; the latter for a complete disunion of all domestic and property interests."

Terme(s)-clé(s)
  • post-nuptial contract
  • post-nuptial agreement

Français

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Droit de la famille (common law)
DEF

Convention intervenue entre deux personnes engagées dans le mariage afin d'adopter des mesures jugées nécessaires quant aux biens et aux propriétés qu'elles possèdent après leur séparation ou leur divorce.

Terme(s)-clé(s)
  • contrat postmarital
  • entente postmaritale
  • accord postmarital

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 - données d’organisme externe 2005-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Laws and Legal Documents
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Regulatory Standard(RS) : a document that describes requirements that must be met. It imposes obligations on the regulated party, once it is referenced in a licence or other legally enforceable instrument.

Français

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Norme d'application de la réglementation (NAR) : document qui décrit les exigences réglementaires à respecter. La norme impose des obligations à la partie réglementée, quand elle est incorporée en renvoi dans un permis ou dans tout autre instrument ayant force de loi.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2005-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

If a transporter carries, or causes to be carried, a foreign national to Canada as a member of its crew or to become a member of its crew, and the foreign national is subject to an enforceable removal order, the transporter must carry that foreign national from Canada to the applicable country as determined under Division 4 of Part 13.

OBS

Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

Il incombe au transporteur qui a amené ou fait amener au Canada un étranger qui est membre de son équipage ou entend le devenir et qui fait l'objet d'une mesure de renvoi exécutoire de transporter celui-ci à destination du pays déterminé aux termes de la section 4 de la partie 13.

OBS

Terme tiré du Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2002.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 - données d’organisme externe 2005-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
OBS

A document that describes requirements that must be met. It imposes obligations on the regulated party, once it is referenced in a licence or other legally enforceable instrument.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
OBS

Document qui décrit les exigences réglementaires à respecter. La norme impose des obligations à la partie réglementée, quand elle est incorporée en renvoi dans un permis ou dans tout autre instrument ayant force de loi.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2004-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Areal Planning (Urban Studies)
  • Industrial Establishments
DEF

Area zoned and dedicated for manufacturing and associated activities.

CONT

An industrial park is designed as a coordinated environment for a variety of industrial and related activities. The project is developed or controlled by one proprietary interest. It has an enforceable master plan and/or covenants, conditions, and restrictions. The development may be on one parcel, may be subsidized, may have condominium ownerships, or a combination of these types.

Terme(s)-clé(s)
  • industrial estate

Français

Domaine(s)
  • Aménagement du territoire
  • Établissements industriels
DEF

Espace aménagé pour accueillir des entreprises de production, de distribution et de services.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Planificación de zonas (Urbanismo)
  • Establecimientos industriales
DEF

Espacio acotado, generalmente como polígono urbano, para la implantación en el mismo de industrias debidamente reglamentadas, que se benefician entre sí de las economías de aglomeración y de algunos servicios comunes.

OBS

Los parques industriales dedicados a actividades de punta se han dado en llamar «parques tecnológicos».

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2004-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • Property Law (common law)
CONT

An option creates an equitable interest in land which is specifically enforceable once the optionee elects to exercise the option. Upon its exercise, it converts into an agreement for sale by operation of law and the relationship converts from optionor-optionee to vendor-purchaser. An option has been held to be an interest in land, hence a caveat should be filed to protect the interest of the optionee.(Sterk, 1981, p. 41)

Français

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2002-04-08

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Law
  • International Law
CONT

... there is an urgent need for a legally-constituted law-making body i.e. a World Parliament, for enacting enforceable International Laws that are applicable on all the countries and the peoples of the world.

CONT

The broad, binding effect of customary international law, coupled with the reality that such law can be created by the simple repetition of language at various UN meetings, raises a vital question :"At what point does a ’nonbinding agreement’ turn into an international agreement, a promise into a unilateral act, fact into custom?"(12) While no precise answer is possible, a general rule can be stated : previously non-binding norms become enforceable international law when(in the capacious words of one scholar) they have been repeated "with sufficient frequency.

Français

Domaine(s)
  • Droit environnemental
  • Droit international
OBS

droit positif : ensemble des règles de droit en vigueur dans un pays à un moment donné (opposé à droit naturel).

CONT

[La] Déclaration sur les Règles de droit international humanitaire relatives à la conduite des hostilités dans les conflits armés non internationaux [...] présente les principes et règles que l'Institut international de droit humanitaire, réuni à Taormina le 7 avril 1990, a identifiés en tant que droit international positif ou droit international en formation.

OBS

[L'expression anglaise «enforceable international law» peut aussi se traduire par l'expression explicative suivante :] règles de droit international assorties de moyens d'en assurer l'application.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho ambiental
  • Derecho internacional
OBS

Normas de derecho internacional con mecanismo de aplicación.

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1990-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
CONT

Remission is a form of forgiveness and involves the cancellation of-or release from-an otherwise enforceable debt, tax, fee, or penalty. Depending on the enabling authority, a remission may be either conditional or unconditional and for all or any part of a debt or other obligation or claim. The portion of a debt that is remitted is deleted..., in the case of a conditional remission, whenever the conditions for remission are met and the balance, if any, remains in the accounts for collection.

Français

Domaine(s)
  • Finances

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1990-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
OBS

Remission is a form of forgiveness and involves the cancellation of-or release from-an otherwise enforceable debt, tax, fee, or penalty. Depending on the enabling authority, a remission may be either conditional or unconditional and for all or any part of a debt or other obligation or claim. The portion of a debt that is remitted is deleted from the accounts immediately whenever a remission is unconditional...

Français

Domaine(s)
  • Finances

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 1978-08-03

Anglais

Subject field(s)
  • Document Classification (Library Science)
CONT

(...) The legal value in records may be defined as those records which involve long or short term rights of the government or of private citizen and which are enforceable by the courts.

Français

Domaine(s)
  • Classification des documents (Bibliothéconomie)
CONT

(...) Les documents de valeur juridique sont ceux qui portent sur des droits à longue ou à courte échéance de l'administration publique ou des citoyens, et qui peuvent être rendus exécutoires par les tribunaux.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :